1 00:00:06,047 --> 00:00:10,010 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:55,638 --> 00:00:59,017 FOLGE 8 FRONTMANN 3 00:02:08,002 --> 00:02:09,212 Warum hast du das gemacht? 4 00:02:11,422 --> 00:02:13,049 Was willst du damit sagen? 5 00:02:13,133 --> 00:02:14,843 Warum hast du ihn geschubst? 6 00:02:16,678 --> 00:02:18,638 Du hattest Glück und warst ganz hinten. 7 00:02:19,347 --> 00:02:21,099 Das hat dich wohl lasch gemacht. 8 00:02:22,475 --> 00:02:25,854 Und wenn der Mann, wie der Gauner, alles verzögert hätte? 9 00:02:26,771 --> 00:02:27,981 Was hättest du getan? 10 00:02:28,064 --> 00:02:29,399 Es war die letzte Platte. 11 00:02:31,067 --> 00:02:32,610 Er wollte vorankommen. 12 00:02:32,694 --> 00:02:33,903 Wie kannst du sicher sein? 13 00:02:35,071 --> 00:02:37,907 Er konnte die Glasarten unterscheiden, 14 00:02:37,991 --> 00:02:40,910 hat aber zugesehen, wie viele andere abstürzten und starben. 15 00:02:40,994 --> 00:02:44,747 Durch ihn konnten du und ich die Brücke lebend überqueren. 16 00:02:44,831 --> 00:02:47,250 Blödsinn. Ich weiß nicht, wie es dir geht, 17 00:02:47,333 --> 00:02:49,377 aber ich lebe nicht seinetwegen. 18 00:02:50,128 --> 00:02:54,799 Ich lebe, weil ich hart gearbeitet habe, damit ich am Leben bleibe. 19 00:02:54,883 --> 00:02:56,843 Welche Ausrede du auch benutzt, 20 00:02:57,510 --> 00:02:59,429 du hast einen Unschuldigen getötet. 21 00:02:59,512 --> 00:03:00,763 Reiß dich zusammen! 22 00:03:02,557 --> 00:03:04,893 Wir müssen sowieso alle anderen töten, 23 00:03:05,560 --> 00:03:07,186 um mit dem Geld rauszukommen. 24 00:03:08,479 --> 00:03:11,816 Solltest du nicht dankbar sein, dass ich für dich die Drecksarbeit machte? 25 00:03:14,068 --> 00:03:15,945 Hättest du auch mich geschubst? 26 00:03:17,739 --> 00:03:18,656 Verflucht. 27 00:03:19,574 --> 00:03:20,700 Gi-hun! 28 00:03:23,536 --> 00:03:25,872 Weißt du, warum dein Leben so armselig ist? 29 00:03:27,123 --> 00:03:30,501 Weil du in so einer Situation solch blöde Fragen stellst. 30 00:03:31,377 --> 00:03:34,464 Weil du so ein lahmer, neugieriger Idiot bist, 31 00:03:35,214 --> 00:03:38,801 und immer zu spät merkst, wenn du in der Scheiße sitzt. 32 00:03:41,471 --> 00:03:42,388 Klar. 33 00:03:44,224 --> 00:03:46,226 Dass ich hier bin, ist allein meine Schuld. 34 00:03:48,228 --> 00:03:51,189 Ich bin lahm und inkompetent. 35 00:03:52,440 --> 00:03:56,361 Ein neugieriger Trottel, der von seiner alten Mutter lebt. 36 00:03:58,863 --> 00:03:59,906 Aber 37 00:04:00,865 --> 00:04:04,619 warum ist der Stolz von Ssangmun-dong, das Genie Cho Sang-woo der SNU hier? 38 00:04:05,495 --> 00:04:06,996 Und hängt in diesem Drecksloch 39 00:04:07,538 --> 00:04:09,290 mit einem Trottel wie mir ab? 40 00:04:11,417 --> 00:04:12,710 Ist das auch meine Schuld? 41 00:04:26,724 --> 00:04:29,727 Wir loben und preisen euch, 42 00:04:29,811 --> 00:04:33,064 denn ihr habt fünf Spiele gemeistert. 43 00:04:35,316 --> 00:04:38,736 Ihr seid jetzt die Finalisten, 44 00:04:38,820 --> 00:04:41,823 und deshalb haben wir für euch ein besonderes Geschenk. 45 00:04:42,782 --> 00:04:44,158 Bevor wir es enthüllen, 46 00:04:44,242 --> 00:04:47,745 zieht euch die Outfits an, die wir für euch vorbereitet haben. 47 00:06:30,014 --> 00:06:31,349 Bringt ihn lebend. 48 00:06:46,489 --> 00:06:47,907 MONTAG, 29. JUNI 49 00:06:50,201 --> 00:06:51,410 CHIEF 50 00:06:54,914 --> 00:06:56,249 -Jun-ho! -Chief. 51 00:06:56,332 --> 00:06:58,167 -Wo sind Sie? -Hören Sie mich? 52 00:06:58,251 --> 00:07:01,170 -Ich habe seit Tagen nichts gehört! -Das erkläre ich später. 53 00:07:01,254 --> 00:07:02,588 -Für wen halten Sie sich? -Ich bin auf einer Insel 54 00:07:02,672 --> 00:07:04,173 -im südwestlichen Meer. -Was? 55 00:07:04,257 --> 00:07:06,676 Lokalisieren Sie das Handy. Schicken Sie Verstärkung. 56 00:07:06,759 --> 00:07:08,010 Was? Verstärkung? 57 00:07:08,094 --> 00:07:11,556 Ich brauche die Küstenwache und eine Polizeieinheit mindestens. 58 00:07:11,639 --> 00:07:12,890 Was? Ich höre Sie nicht! 59 00:07:12,974 --> 00:07:14,684 Ich schicke Fotos und Videos. 60 00:07:14,767 --> 00:07:16,352 -Schauen Sie die an. -Hey. 61 00:07:16,436 --> 00:07:18,146 -Ich melde mich. -Langsam, was… 62 00:07:30,616 --> 00:07:32,910 SPIELERANZAHL: 3 PREISGELD: 45,3 MRD. WON 63 00:08:52,949 --> 00:08:54,450 Heute wurde ein Festmahl 64 00:08:54,534 --> 00:08:59,622 als Zeichen der Dankbarkeit für euer Opfer und eure Anstrengung zubereitet. 65 00:08:59,705 --> 00:09:05,253 Damit ermutigen wir euch auch, im letzten Spiel zu triumphieren. 66 00:09:05,336 --> 00:09:08,089 Genießt es sorgenfrei. 67 00:09:45,001 --> 00:09:47,753 ERNEUT SENDEN 68 00:09:55,595 --> 00:09:56,846 Da drüben ist er. 69 00:11:11,253 --> 00:11:13,923 Polizei! Waffen fallen lassen und aufgeben! 70 00:11:16,759 --> 00:11:18,719 Ich habe die Polizei über alles informiert. 71 00:11:18,803 --> 00:11:20,846 Gleich taucht die Küstenwache auf. 72 00:11:22,807 --> 00:11:24,433 Ich weiß nicht. 73 00:11:24,517 --> 00:11:26,894 War die koreanische Polizei je so enthusiastisch? 74 00:11:27,728 --> 00:11:31,482 Hier hat man doch kaum Empfang. 75 00:11:32,358 --> 00:11:33,901 Was du auch gesendet hast, 76 00:11:34,652 --> 00:11:36,320 ging wohl kaum raus. 77 00:11:36,404 --> 00:11:39,740 Wenn Sie sich stellen, wirkt das strafmindernd. 78 00:11:39,824 --> 00:11:43,536 Wenn du die Waffe fallen lässt und uns das Handy gibst, 79 00:11:43,619 --> 00:11:45,663 lassen wir dich vielleicht leben. 80 00:11:45,746 --> 00:11:47,164 Bleiben Sie stehen. 81 00:11:49,125 --> 00:11:51,252 Die Waffe hat fünf Kugeln. 82 00:11:53,212 --> 00:11:55,131 Polizeiregeln besagen, 83 00:11:55,214 --> 00:11:59,218 eine Kammer muss leer sein, eine muss eine leere Hülse enthalten. 84 00:12:00,094 --> 00:12:01,387 Also drei geladene Schüsse. 85 00:12:02,596 --> 00:12:04,765 Mit einem hast du den Typ getötet, 86 00:12:05,558 --> 00:12:07,643 mit einem das Schloss geknackt. 87 00:12:09,770 --> 00:12:13,899 Du hast also nur noch einen Schuss. 88 00:12:13,983 --> 00:12:15,651 Der reicht, um Sie zu töten. 89 00:13:49,787 --> 00:13:50,663 Gib auf! 90 00:13:54,458 --> 00:13:56,293 Ich warne Sie, noch ein Schritt… 91 00:14:06,720 --> 00:14:08,013 Es ist vorbei. 92 00:14:09,682 --> 00:14:10,808 Komm mit. 93 00:14:16,438 --> 00:14:17,398 Tu, was ich sage. 94 00:14:18,983 --> 00:14:20,192 Dann lebst du weiter. 95 00:14:31,036 --> 00:14:31,996 Wer 96 00:14:32,872 --> 00:14:33,747 sind Sie? 97 00:14:53,559 --> 00:14:54,810 In-ho. 98 00:14:56,854 --> 00:14:57,855 Gehen wir. 99 00:15:01,609 --> 00:15:02,860 Komm mit mir. 100 00:15:25,758 --> 00:15:26,675 In-ho… 101 00:15:28,719 --> 00:15:29,803 In-ho, warum… 102 00:17:07,526 --> 00:17:08,569 Sae-byeok. 103 00:17:12,406 --> 00:17:13,490 Keine Sorge. 104 00:17:14,533 --> 00:17:16,410 Ich will dir nichts tun. 105 00:17:18,037 --> 00:17:20,956 Du hast gedöst. Ich hätte dich längst töten können. 106 00:17:27,588 --> 00:17:29,590 Ich habe das nur seinetwegen dabei. 107 00:17:32,426 --> 00:17:33,510 Zum Schutz. 108 00:17:59,912 --> 00:18:01,914 Du siehst nicht gut aus. 109 00:18:03,749 --> 00:18:06,126 Mir geht es gut. 110 00:18:07,169 --> 00:18:09,254 Warum hast du dann so wenig gegessen? 111 00:18:11,507 --> 00:18:13,133 Es war nicht gut. 112 00:18:17,971 --> 00:18:19,264 Hör auf zu lügen. 113 00:18:21,683 --> 00:18:22,935 Wäre ich verwundet, 114 00:18:24,937 --> 00:18:26,563 würdest du mich pflegen? 115 00:18:30,526 --> 00:18:31,944 Lass mich 116 00:18:33,779 --> 00:18:35,823 und kümmere dich um dich selbst. 117 00:18:38,700 --> 00:18:39,952 Hey, Sae-byeok. 118 00:18:42,287 --> 00:18:43,914 Lass uns fürs nächste Spiel 119 00:18:44,873 --> 00:18:45,916 zusammenhalten. 120 00:18:46,959 --> 00:18:48,043 Was es auch sei, 121 00:18:49,086 --> 00:18:51,130 wir helfen einander wie ein Team. 122 00:18:57,719 --> 00:18:59,555 Dann gewinnen wir gegen ihn. 123 00:19:07,646 --> 00:19:10,065 Wir teilen uns den Preis und kommen raus. 124 00:19:20,659 --> 00:19:23,662 Was machst du mit dem Geld? 125 00:19:24,371 --> 00:19:26,248 Erst Schulden zurückzahlen. 126 00:19:30,127 --> 00:19:33,046 Dann kaufe ich meiner Mutter einen Laden am Markt. 127 00:19:36,091 --> 00:19:40,220 Sie wollte immer einen richtigen Laden, nicht nur einen Stand. 128 00:19:41,763 --> 00:19:42,723 Und… 129 00:19:47,102 --> 00:19:48,979 Ich will für meine Tochter… 130 00:19:53,567 --> 00:19:55,277 …endlich ein richtiger Vater sein. 131 00:19:56,153 --> 00:19:57,321 Wie alt ist sie? 132 00:19:58,155 --> 00:19:59,156 Zehn. 133 00:20:01,283 --> 00:20:03,160 Genauso alt wie mein Bruder. 134 00:20:07,748 --> 00:20:09,583 Wo ist dein Bruder gerade? 135 00:20:10,334 --> 00:20:11,585 Im Kinderheim. 136 00:20:16,131 --> 00:20:18,467 Ich versprach, ihn rauszuholen, wenn ich Geld habe. 137 00:20:20,302 --> 00:20:22,262 Und auch meine Mutter zu holen. 138 00:20:26,350 --> 00:20:30,395 Ich versprach, für uns alle ein Haus zu kaufen, wenn ich Geld habe. 139 00:20:32,397 --> 00:20:35,192 Die Hälfte des Preisgeldes reicht dafür allemal. 140 00:20:39,905 --> 00:20:41,031 Hör mal. 141 00:20:45,869 --> 00:20:47,663 Versprich mir was. 142 00:20:53,961 --> 00:20:55,128 Was denn? 143 00:20:59,549 --> 00:21:01,134 Wenn einer von uns… 144 00:21:03,095 --> 00:21:05,430 …hier lebendig rauskommt, 145 00:21:07,182 --> 00:21:09,726 kümmert er sich um die Familie des anderen. 146 00:21:13,814 --> 00:21:15,232 Sag so etwas nicht. 147 00:21:19,111 --> 00:21:22,197 Wir schlagen ihn gemeinsam und kommen zusammen raus. 148 00:21:27,244 --> 00:21:28,787 Versprich es mir trotzdem. 149 00:21:35,794 --> 00:21:38,338 Versprich mir, dass du dich um meinen Bruder kümmerst. 150 00:21:40,799 --> 00:21:41,800 Psst. 151 00:22:20,547 --> 00:22:21,715 Nicht. 152 00:22:24,676 --> 00:22:28,555 So jemand bist du nicht. 153 00:22:48,909 --> 00:22:49,743 Hey. 154 00:22:50,368 --> 00:22:51,995 Was ist? 155 00:22:52,079 --> 00:22:53,538 Hey, du bist… 156 00:22:54,623 --> 00:22:55,665 Du… 157 00:22:56,458 --> 00:22:57,834 Wann ist das passiert? 158 00:22:58,543 --> 00:23:00,170 Wann wurdest du verletzt? 159 00:23:00,712 --> 00:23:01,546 Verdammt. 160 00:23:03,507 --> 00:23:04,466 Hör zu. 161 00:23:04,549 --> 00:23:05,467 Ja? 162 00:23:06,384 --> 00:23:08,762 Ich will heim. 163 00:23:11,014 --> 00:23:13,809 Hey, Sae-byeok. Bleib bei mir. 164 00:23:14,684 --> 00:23:17,312 Geh nicht, bleib hier. 165 00:23:17,979 --> 00:23:19,481 Ich besorge einen Arzt. 166 00:23:25,695 --> 00:23:27,280 Verzeihung! Hilfe! 167 00:23:27,364 --> 00:23:28,907 Sie hat viel Blut verloren! 168 00:23:28,990 --> 00:23:30,075 Bitte, helft ihr! 169 00:23:30,617 --> 00:23:31,910 Eine Person stirbt! 170 00:23:32,786 --> 00:23:34,037 Ich da jemand? 171 00:23:35,914 --> 00:23:37,541 Hey, ihr Arschlöcher! 172 00:23:38,166 --> 00:23:39,793 Hier stirbt jemand! 173 00:23:40,418 --> 00:23:43,547 Ihr müsst sie am Leben halten, wenn sie für euch spielen soll! 174 00:23:44,172 --> 00:23:46,383 Bitte, antwortet! 175 00:23:54,474 --> 00:23:55,392 Hey, 176 00:23:55,892 --> 00:23:57,435 besorgt bitte einen Arzt. 177 00:23:57,519 --> 00:24:00,021 Schnell, sie hat viel Blut verloren. 178 00:24:01,022 --> 00:24:01,857 Sie… 179 00:24:33,889 --> 00:24:35,056 Sae-byeok. 180 00:24:40,478 --> 00:24:41,771 Sae-byeok. 181 00:24:42,731 --> 00:24:43,899 Sae-byeok. 182 00:24:44,649 --> 00:24:45,734 Hey. 183 00:24:46,568 --> 00:24:48,069 Nein, Sae-byeok. 184 00:24:49,446 --> 00:24:51,072 Nein, Sae-byeok. 185 00:26:40,974 --> 00:26:42,809 SPIELERANZAHL: 2 PREISGELD: 45,4 MRD. WON 186 00:27:03,371 --> 00:27:04,622 In-ho, warum… 187 00:30:54,853 --> 00:30:59,858 Untertitel von: Michaela Will