1 00:00:06,047 --> 00:00:10,010 SERIAL NETFLIX 2 00:00:55,638 --> 00:00:59,017 ODCINEK 8 LIDER 3 00:02:08,002 --> 00:02:09,212 Dlaczego to zrobiłeś? 4 00:02:11,422 --> 00:02:13,049 Co chcesz powiedzieć? 5 00:02:13,133 --> 00:02:14,843 Czemu go popchnąłeś? 6 00:02:16,678 --> 00:02:18,638 Miałeś szczęście i wybrałeś ostatni numer. 7 00:02:19,347 --> 00:02:21,099 Stałeś się bardzo pobłażliwy. 8 00:02:22,475 --> 00:02:25,854 A gdyby stanął w miejscu jak ten zbir? 9 00:02:26,771 --> 00:02:27,981 Co ty byś zrobił? 10 00:02:28,064 --> 00:02:29,399 To była ostatnia płytka. 11 00:02:31,067 --> 00:02:32,610 Widać było, że się ruszy. 12 00:02:32,694 --> 00:02:33,903 Skąd ta pewność? 13 00:02:35,071 --> 00:02:37,907 Umiał odróżnić hartowane szkło, 14 00:02:37,991 --> 00:02:40,910 ale patrzył, jak giną ludzie. 15 00:02:40,994 --> 00:02:44,747 Koniec końców obaj przekroczyliśmy ten most dzięki niemu. 16 00:02:44,831 --> 00:02:47,250 Gówno prawda. Nie wiem jak ty, 17 00:02:47,333 --> 00:02:49,377 ale ja żyję nie dzięki niemu. 18 00:02:50,128 --> 00:02:54,799 Teraz żyję, bo bardzo walczę, żeby przeżyć. 19 00:02:54,883 --> 00:02:56,843 Nieważne, co powiesz, 20 00:02:57,510 --> 00:02:59,429 zabiłeś niewinnego człowieka. 21 00:02:59,512 --> 00:03:00,763 Ogarnij się! 22 00:03:02,557 --> 00:03:04,893 I tak musimy zabić wszystkich, 23 00:03:05,560 --> 00:03:07,186 by wyjść z nagrodą. 24 00:03:08,688 --> 00:03:11,816 Nie powinieneś być wdzięczny, że odwaliłem za ciebie brudną robotę? 25 00:03:14,068 --> 00:03:15,945 Mnie też byś popchnął? 26 00:03:17,739 --> 00:03:18,656 Cholera. 27 00:03:19,574 --> 00:03:20,700 Gi-hun. 28 00:03:23,536 --> 00:03:25,872 Wiesz, czemu twoje życie jest takie żałosne? 29 00:03:27,123 --> 00:03:30,501 Bo zadajesz głupie pytania nawet w takiej sytuacji. 30 00:03:31,377 --> 00:03:34,464 Bo jesteś wścibskim osłem, jesteś powolny 31 00:03:35,214 --> 00:03:38,801 i musisz wpakować się w kłopoty, żeby zrozumieć, że to kłopoty. 32 00:03:41,471 --> 00:03:42,388 Jasne. 33 00:03:44,224 --> 00:03:46,226 To moja wina, że tak skończyłem. 34 00:03:48,228 --> 00:03:51,189 Jestem powolny i niekompetentny. 35 00:03:52,440 --> 00:03:56,361 Jestem durniem, który żyje na koszt matki. 36 00:03:58,863 --> 00:03:59,906 Ale 37 00:04:00,865 --> 00:04:04,619 co robi tutaj duma Ssangmun-dong, geniusz Cho Sang-woo? 38 00:04:05,495 --> 00:04:06,996 Tarza się w tej dziurze 39 00:04:07,538 --> 00:04:09,290 z takim przygłupem jak ja. 40 00:04:11,417 --> 00:04:12,710 To też moja wina? 41 00:04:26,724 --> 00:04:29,727 Szczerze gratulujemy. 42 00:04:29,811 --> 00:04:33,064 Udało wam się przejść pięć rozgrywek. 43 00:04:35,316 --> 00:04:38,736 Jesteście finalistami 44 00:04:38,820 --> 00:04:41,823 i mamy dla was wyjątkowy prezent. 45 00:04:42,782 --> 00:04:44,158 Zanim go ujawnimy, 46 00:04:44,242 --> 00:04:47,745 przebierzcie się w przygotowane stroje. 47 00:06:30,014 --> 00:06:31,349 Chcę go mieć żywego. 48 00:06:46,489 --> 00:06:47,907 29 CZERWCA, PONIEDZIAŁEK 49 00:06:50,201 --> 00:06:51,410 KOMENDANT 50 00:06:54,914 --> 00:06:56,249 - Jun-ho! - Komendancie. 51 00:06:56,332 --> 00:06:58,167 - Gdzie jesteś? - Słyszy mnie pan? 52 00:06:58,251 --> 00:07:01,170 - Nie odzywasz się od kilku dni! - Później wyjaśnię. 53 00:07:01,254 --> 00:07:02,588 - Co jest? - Jestem na wyspie 54 00:07:02,672 --> 00:07:04,173 - na południowym zachodzie. - Co? 55 00:07:04,257 --> 00:07:06,676 Proszę zlokalizować ten telefon i przysłać wsparcie. 56 00:07:06,759 --> 00:07:08,010 Co? Wsparcie? 57 00:07:08,094 --> 00:07:11,556 Potrzebuję wsparcia. Proszę przysłać straż przybrzeżną i policję. 58 00:07:11,639 --> 00:07:12,890 Co? Nie słyszę cię! 59 00:07:12,974 --> 00:07:14,684 Wyślę zdjęcia i filmy. 60 00:07:14,767 --> 00:07:16,352 - Sprawdźcie je. - Hej. 61 00:07:16,436 --> 00:07:18,146 - Zadzwonię później. - Zwolnij. Co… 62 00:07:30,616 --> 00:07:32,910 GRACZE: 3 NAGRODA: 45,3 MILIARDÓW WONÓW 63 00:08:52,949 --> 00:08:54,450 Dzisiejszą ucztę przygotowano 64 00:08:54,534 --> 00:08:59,622 w dowód wdzięczności za podjęte przez was, finalistów, poświęcenie i wysiłek, 65 00:08:59,705 --> 00:09:05,253 i jako zachętę do wspaniałych wyników podczas ostatniej rozgrywki. 66 00:09:05,336 --> 00:09:08,089 Nie martwcie się i smacznego. 67 00:09:45,001 --> 00:09:47,753 WYŚLIJ PONOWNIE 68 00:09:55,595 --> 00:09:56,846 Tam jest. 69 00:11:11,253 --> 00:11:13,923 Policja! Rzućcie broń i na ziemię! 70 00:11:16,926 --> 00:11:18,719 Policja o wszystkim wie. 71 00:11:18,803 --> 00:11:20,846 Wkrótce przybędzie straż przybrzeżna. 72 00:11:22,807 --> 00:11:24,433 Nie wiem. 73 00:11:24,517 --> 00:11:26,894 Czy koreańska policja była kiedyś tak entuzjastyczna? 74 00:11:27,728 --> 00:11:31,482 Poza tym tu prawie nie ma zasięgu. 75 00:11:32,358 --> 00:11:33,901 Nie wiem, co wysłałeś, 76 00:11:34,652 --> 00:11:36,320 ale wątpię, żeby przesył się udał. 77 00:11:36,404 --> 00:11:39,740 Poddaj się, a może dostaniesz łagodniejszą karę. 78 00:11:39,824 --> 00:11:43,536 Jeśli rzucisz broń i oddasz mi telefon, 79 00:11:43,619 --> 00:11:45,663 być może pozwolę ci żyć. 80 00:11:45,746 --> 00:11:47,164 Zatrzymaj się! 81 00:11:49,125 --> 00:11:51,252 Ten pistolet ma pięć naboi. 82 00:11:53,212 --> 00:11:55,131 Ale zgodnie z przepisami policji 83 00:11:55,214 --> 00:11:59,218 jedna komora ma pozostać pusta, a jedna nabita ślepakiem. 84 00:12:00,219 --> 00:12:01,387 To trzy ostre naboje. 85 00:12:02,596 --> 00:12:04,765 Strzeliłeś już raz, by kogoś zabić, 86 00:12:05,558 --> 00:12:07,643 a drugi, by rozwalić zamek. 87 00:12:09,770 --> 00:12:13,899 To znaczy, że w magazynku jest tylko jeden nabój. 88 00:12:13,983 --> 00:12:15,651 Jeden nabój wystarczy, by cię zabić. 89 00:13:49,787 --> 00:13:50,663 Poddaj się. 90 00:13:54,458 --> 00:13:56,293 Ostrzegałem. Zrób jeszcze krok. 91 00:14:06,720 --> 00:14:08,013 To koniec. 92 00:14:09,682 --> 00:14:10,808 Chodź ze mną. 93 00:14:16,438 --> 00:14:17,398 Rób, co mówię. 94 00:14:18,983 --> 00:14:20,192 Wtedy przeżyjesz. 95 00:14:31,036 --> 00:14:31,996 Kim 96 00:14:32,872 --> 00:14:33,747 jesteś? 97 00:14:53,684 --> 00:14:54,810 In-ho. 98 00:14:56,854 --> 00:14:57,855 Chodźmy. 99 00:15:01,609 --> 00:15:02,860 Chodź ze mną. 100 00:15:25,758 --> 00:15:26,675 In-ho. 101 00:15:28,719 --> 00:15:29,803 In-ho, dlaczego? 102 00:17:07,526 --> 00:17:08,569 Sae-byeok! 103 00:17:12,406 --> 00:17:13,490 Spokojnie. 104 00:17:14,533 --> 00:17:16,410 Nie chcę cię zabić. 105 00:17:18,037 --> 00:17:20,956 Ciągle usypiasz. Gdybym chciał, już bym cię zabił. 106 00:17:27,588 --> 00:17:29,590 Przyniosłem to tylko z jego powodu. 107 00:17:32,426 --> 00:17:33,510 Dla ochrony. 108 00:17:59,912 --> 00:18:01,914 Źle wyglądasz. 109 00:18:03,749 --> 00:18:06,126 Nic mi nie jest. 110 00:18:07,169 --> 00:18:09,254 To czemu tak mało zjadłaś? 111 00:18:11,507 --> 00:18:13,133 Bo mi nie smakowało. 112 00:18:17,971 --> 00:18:19,264 Nie kłam. 113 00:18:21,683 --> 00:18:22,643 A jeśli jestem ranna? 114 00:18:24,937 --> 00:18:26,563 Pomożesz mi? 115 00:18:30,526 --> 00:18:31,944 Nie przejmuj się mną 116 00:18:33,779 --> 00:18:35,322 i martw się o siebie. 117 00:18:38,700 --> 00:18:39,952 Sae-byeok. 118 00:18:42,287 --> 00:18:43,664 Trzymajmy się razem 119 00:18:44,873 --> 00:18:45,916 w następnej rozgrywce. 120 00:18:46,959 --> 00:18:48,043 Nieważne, co to będzie, 121 00:18:49,086 --> 00:18:51,130 będziemy działać zespołowo. 122 00:18:57,719 --> 00:18:59,555 Wtedy możemy z nim wygrać. 123 00:19:07,646 --> 00:19:10,065 Podzielimy się i stąd wyjdziemy. 124 00:19:20,659 --> 00:19:23,662 Co zrobisz, gdy stąd wyjdziesz z tymi pieniędzmi? 125 00:19:24,371 --> 00:19:26,248 Najpierw spłacę długi. 126 00:19:30,127 --> 00:19:32,796 Potem otworzę sklep na targu dla mamy. 127 00:19:36,091 --> 00:19:40,220 Chciałaby prowadzić prawdziwy sklep, a nie zwykłe stoisko. 128 00:19:41,763 --> 00:19:42,723 I… 129 00:19:47,102 --> 00:19:48,979 chcę wreszcie być dobrym ojcem 130 00:19:53,567 --> 00:19:54,860 dla mojej córki. 131 00:19:56,153 --> 00:19:57,321 Ile ma lat? 132 00:19:58,155 --> 00:19:59,156 Dziesięć. 133 00:20:01,283 --> 00:20:03,160 Jest w wieku mojego brata. 134 00:20:07,748 --> 00:20:09,583 Gdzie jest teraz twój brat? 135 00:20:10,334 --> 00:20:11,585 W domu dziecka. 136 00:20:16,173 --> 00:20:18,300 Obiecałam, że go zabiorę, jak zarobię. 137 00:20:20,302 --> 00:20:22,262 I sprowadzę moją mamę. 138 00:20:26,350 --> 00:20:30,395 Obiecałam, że to zrobię, gdy zarobię na dom dla nas. 139 00:20:32,397 --> 00:20:35,192 Połowa nagrody wystarczy. 140 00:20:39,905 --> 00:20:41,031 Proszę pana. 141 00:20:45,869 --> 00:20:47,663 Obiecajmy coś sobie. 142 00:20:53,961 --> 00:20:55,128 Co takiego? 143 00:20:59,549 --> 00:21:01,134 Jeśli jedno z nas… 144 00:21:03,095 --> 00:21:05,430 wyjdzie stąd żywe, 145 00:21:07,224 --> 00:21:09,434 zaopiekuje się rodziną drugiego. 146 00:21:13,814 --> 00:21:15,232 Nie mów tak. 147 00:21:19,111 --> 00:21:21,488 Pokonamy go i uciekniemy. 148 00:21:27,244 --> 00:21:28,787 Proszę mi obiecać. 149 00:21:35,794 --> 00:21:37,879 Proszę obiecać, że zajmie się pan moim bratem. 150 00:21:40,799 --> 00:21:41,800 Cicho. 151 00:22:20,547 --> 00:22:21,715 Proszę tego nie robić. 152 00:22:24,676 --> 00:22:28,555 Nie jest pan taki. 153 00:22:48,909 --> 00:22:49,743 Hej. 154 00:22:50,368 --> 00:22:51,995 Co się stało? 155 00:22:52,079 --> 00:22:53,538 Jesteś… 156 00:22:54,623 --> 00:22:55,665 Ty… 157 00:22:56,458 --> 00:22:57,834 Kiedy to się stało? 158 00:22:58,543 --> 00:23:00,170 Kiedy się zraniłaś? 159 00:23:00,712 --> 00:23:01,546 Cholera. 160 00:23:03,507 --> 00:23:04,466 Proszę pana. 161 00:23:04,549 --> 00:23:05,467 Tak? 162 00:23:06,384 --> 00:23:08,678 Chcę do domu. 163 00:23:11,014 --> 00:23:13,809 Sae-byeok. Zostań ze mną. 164 00:23:14,684 --> 00:23:17,312 Nie poddawaj się. Zostań tu. 165 00:23:17,979 --> 00:23:19,189 Pójdę po lekarza. 166 00:23:25,695 --> 00:23:27,280 Przepraszam! Pomocy! 167 00:23:27,364 --> 00:23:28,907 Straciła dużo krwi. 168 00:23:28,990 --> 00:23:30,075 Pomocy! 169 00:23:30,617 --> 00:23:31,910 Ona tutaj umiera! 170 00:23:32,786 --> 00:23:34,037 Jest tam kto? 171 00:23:35,914 --> 00:23:37,541 Hej, dupki! 172 00:23:38,166 --> 00:23:39,793 Ona tu umiera! 173 00:23:40,418 --> 00:23:43,547 Musicie ją utrzymać przy życiu, jeśli chcecie, żeby grała! 174 00:23:44,172 --> 00:23:46,383 Niech ktoś się odezwie, proszę! 175 00:23:54,474 --> 00:23:55,392 Hej, 176 00:23:55,892 --> 00:23:57,435 czy mógłby pan wezwać lekarza? 177 00:23:57,519 --> 00:24:00,021 Straciła dużo krwi. Szybko! Proszę. 178 00:24:01,022 --> 00:24:01,857 Jest… 179 00:24:33,889 --> 00:24:35,056 Sae-byeok! 180 00:24:40,478 --> 00:24:41,771 Sae-byeok! 181 00:24:42,731 --> 00:24:43,899 Sae-byeok! 182 00:24:44,649 --> 00:24:45,734 Hej. 183 00:24:46,568 --> 00:24:48,069 Nie, Sae-byeok. 184 00:24:49,446 --> 00:24:51,072 Nie, Sae-byeok. 185 00:26:40,974 --> 00:26:42,809 GRACZE: 2 NAGRODA: 45,4 MILIARDA WONÓW 186 00:27:03,455 --> 00:27:04,622 In-ho, dlaczego? 187 00:30:55,228 --> 00:31:00,233 Napisy: Aleksandra Kulesza-Fink