1 00:00:06,047 --> 00:00:10,010 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:55,638 --> 00:00:59,017 EPISODIO 8 FRONT MAN 3 00:02:08,002 --> 00:02:09,212 Perché l'hai fatto? 4 00:02:11,422 --> 00:02:13,049 Cosa stai cercando di dire? 5 00:02:13,133 --> 00:02:14,843 Perché l'hai spinto? 6 00:02:16,678 --> 00:02:18,638 Hai avuto fortuna, hai preso l'ultimo posto. 7 00:02:19,347 --> 00:02:21,099 Per questo eri così rilassato. 8 00:02:22,475 --> 00:02:25,854 E se quell'uomo si fosse impuntato come quell'altro criminale? 9 00:02:26,771 --> 00:02:27,981 Tu che avresti fatto? 10 00:02:28,064 --> 00:02:29,399 Era l'ultima lastra. 11 00:02:31,067 --> 00:02:32,610 Era ovvio che si sarebbe mosso. 12 00:02:32,694 --> 00:02:33,903 Come fai a esserne certo? 13 00:02:35,071 --> 00:02:37,907 Sapeva distinguere il vetro temperato, 14 00:02:37,991 --> 00:02:40,910 ma è stato lì a guardare la gente cadere e morire. 15 00:02:40,994 --> 00:02:44,747 Alla fine, sia io che te siamo arrivati vivi dall'altra parte grazie a lui. 16 00:02:44,831 --> 00:02:47,250 Stronzate. Non so te, 17 00:02:47,333 --> 00:02:49,377 ma se sono vivo, non lo devo a lui. 18 00:02:50,128 --> 00:02:54,799 Sono ancora vivo solo perché ho cercato con tutte le mie forze di sopravvivere. 19 00:02:54,883 --> 00:02:56,843 Qualunque scusa tu voglia usare, 20 00:02:57,510 --> 00:02:59,429 hai comunque ucciso un innocente. 21 00:02:59,512 --> 00:03:00,763 Ma datti una svegliata! 22 00:03:02,557 --> 00:03:04,893 Dovremo comunque uccidere tutti gli altri 23 00:03:05,560 --> 00:03:07,186 per andarcene con i soldi. 24 00:03:08,688 --> 00:03:11,816 Non dovresti ringraziarmi di aver fatto il lavoro sporco al posto tuo? 25 00:03:14,068 --> 00:03:15,945 E se ci fossi stato io, al suo posto? 26 00:03:17,739 --> 00:03:18,656 Dannazione. 27 00:03:19,574 --> 00:03:20,700 Gi-hun! 28 00:03:23,536 --> 00:03:25,872 Sai perché la tua vita è così patetica? 29 00:03:27,123 --> 00:03:30,501 Perché fai domande stupide anche in queste situazioni. 30 00:03:31,377 --> 00:03:34,464 Perché sei stupido, ficcanaso, ottuso, 31 00:03:35,214 --> 00:03:38,801 e devi sempre cacciarti nei guai, per capire che è un guaio. 32 00:03:41,471 --> 00:03:42,388 Certo. 33 00:03:44,224 --> 00:03:46,226 È tutta colpa mia se sono finito così. 34 00:03:48,228 --> 00:03:51,189 Sono lento e incompetente. 35 00:03:52,440 --> 00:03:56,361 Sono uno stupido ficcanaso che vive alle spalle della madre. 36 00:03:58,863 --> 00:03:59,906 Ma dimmi, 37 00:04:00,865 --> 00:04:04,619 che ci fa qui l'orgoglio di Ssangmun-dong, Cho Sang-woo, il genio della SNU? 38 00:04:05,495 --> 00:04:06,996 Qui, in questo buco del cazzo 39 00:04:07,538 --> 00:04:09,290 insieme a un idiota come me. 40 00:04:11,417 --> 00:04:12,710 Anche questo è colpa mia? 41 00:04:26,724 --> 00:04:29,727 Le nostre più sincere congratulazioni 42 00:04:29,811 --> 00:04:33,064 per essere riusciti a finire cinque partite. 43 00:04:35,316 --> 00:04:38,736 Ora siete in finale, 44 00:04:38,820 --> 00:04:41,823 e abbiamo preparato un regalo speciale per voi. 45 00:04:42,782 --> 00:04:44,158 Prima di rivelare il regalo, 46 00:04:44,242 --> 00:04:47,745 indossate gli abiti che abbiamo preparato. 47 00:06:30,014 --> 00:06:31,349 Lo voglio vivo. 48 00:06:46,489 --> 00:06:47,907 29 GIUGNO, LUNEDÌ 49 00:06:50,201 --> 00:06:51,410 CAPO 50 00:06:54,914 --> 00:06:56,249 - Jun-ho! - Capo. 51 00:06:56,332 --> 00:06:58,167 - Dove diavolo sei? - Capo, mi sente? 52 00:06:58,251 --> 00:07:01,170 - Sei scomparso da giorni! - Le spiego tutto dopo. 53 00:07:01,254 --> 00:07:02,588 - Dove sei?' - Su un'isola 54 00:07:02,672 --> 00:07:04,173 - nel mare sud-orientale. - Cosa? 55 00:07:04,257 --> 00:07:06,676 Può localizzare questo telefono e mandare rinforzi? 56 00:07:06,759 --> 00:07:08,010 Cosa? Rinforzi? 57 00:07:08,094 --> 00:07:11,556 Mi servono rinforzi! Mandi la guardia costiera e la polizia! 58 00:07:11,639 --> 00:07:12,890 Cosa? Ti sto perdendo! 59 00:07:12,974 --> 00:07:14,684 Le manderò le foto e i video. 60 00:07:14,767 --> 00:07:16,352 - Può controllare. - Ehi. 61 00:07:16,436 --> 00:07:18,146 - La richiamo. - Rallenta, cosa… 62 00:07:30,616 --> 00:07:32,910 GIOCATORI: TRE PREMIO: 45,3 MILIARDI DI WON 63 00:08:52,949 --> 00:08:54,450 Il banchetto è stato preparato 64 00:08:54,534 --> 00:08:59,622 in segno di gratitudine per i vostri sacrifici e impegno, 65 00:08:59,705 --> 00:09:05,253 e per incoraggiarvi a dare ancora di più nell'ultimo gioco. 66 00:09:05,336 --> 00:09:08,089 Non preoccupatevi e godetevi il banchetto. 67 00:09:45,001 --> 00:09:47,753 RE-INVIA 68 00:09:55,595 --> 00:09:56,846 È laggiù! 69 00:11:11,253 --> 00:11:13,923 Polizia! Gettate le armi e arrendetevi! 70 00:11:16,926 --> 00:11:18,719 Ho già avvertito la polizia. 71 00:11:18,803 --> 00:11:20,846 La Guardia Costiera sta per arrivare. 72 00:11:22,807 --> 00:11:24,433 Non lo so. 73 00:11:24,517 --> 00:11:26,894 La polizia coreana è davvero così pronta all'azione? 74 00:11:27,728 --> 00:11:31,482 E poi qui prende a malapena il telefono. 75 00:11:32,358 --> 00:11:33,901 Non so cosa tu abbia mandato, 76 00:11:34,652 --> 00:11:36,320 ma dubito sia stato inviato 77 00:11:36,404 --> 00:11:39,740 Se vi costituite ora, potrete patteggiare delle attenuanti. 78 00:11:39,824 --> 00:11:43,536 Se getti la pistola e mi dai subito il telefono, 79 00:11:43,619 --> 00:11:45,663 potrei lasciarti vivere. 80 00:11:45,746 --> 00:11:47,164 Fermo lì! 81 00:11:49,125 --> 00:11:51,252 Quella pistola contiene cinque proiettili. 82 00:11:53,212 --> 00:11:55,131 Secondo i regolamenti di polizia, 83 00:11:55,214 --> 00:11:59,218 una delle camere deve restare vuota e uno dei proiettili dev'essere a salve. 84 00:12:00,219 --> 00:12:01,387 Tre proiettili veri. 85 00:12:02,596 --> 00:12:04,765 Uno l'hai già usato per uccidere un uomo, 86 00:12:05,558 --> 00:12:07,643 e un altro per rompere la serratura. 87 00:12:09,770 --> 00:12:13,899 Significa che ti è rimasto solo un proiettile. 88 00:12:13,983 --> 00:12:15,651 Un proiettile basterà per ucciderti. 89 00:13:49,787 --> 00:13:50,663 Arrenditi. 90 00:13:54,458 --> 00:13:56,293 Ti ho avvertito, fa' un altro passo e… 91 00:14:06,720 --> 00:14:08,013 È finita. 92 00:14:09,682 --> 00:14:10,808 Vieni con me. 93 00:14:16,438 --> 00:14:17,398 Fa' come ti dico. 94 00:14:18,983 --> 00:14:20,192 E sopravvivrai. 95 00:14:31,036 --> 00:14:31,996 Chi… 96 00:14:32,872 --> 00:14:33,747 sei? 97 00:14:53,684 --> 00:14:54,810 In-ho! 98 00:14:56,854 --> 00:14:57,855 Andiamo. 99 00:15:01,609 --> 00:15:02,860 Vieni con me. 100 00:15:25,758 --> 00:15:26,675 In-ho. 101 00:15:28,719 --> 00:15:29,803 In-ho, perché? 102 00:17:07,526 --> 00:17:08,569 Sae-byeok. 103 00:17:12,406 --> 00:17:13,490 Non preoccuparti. 104 00:17:14,533 --> 00:17:16,410 Non sono qui per ucciderti. 105 00:17:18,037 --> 00:17:20,956 Eri in dormiveglia, se avessi voluto ucciderti l'avrei già fatto. 106 00:17:27,588 --> 00:17:29,590 L'ho portato solo per lui. 107 00:17:32,426 --> 00:17:33,510 Per protezione. 108 00:17:59,912 --> 00:18:01,914 Non hai un bell'aspetto. 109 00:18:03,749 --> 00:18:06,126 No, sto bene. 110 00:18:07,169 --> 00:18:09,254 Allora perché hai avanzato così tanto cibo? 111 00:18:11,507 --> 00:18:13,133 Non era granché. 112 00:18:17,971 --> 00:18:19,264 Smettila di mentire. 113 00:18:21,683 --> 00:18:22,643 E se fossi ferita? 114 00:18:24,937 --> 00:18:26,563 Mi cureresti? 115 00:18:30,526 --> 00:18:31,944 Non pensare a me. 116 00:18:33,779 --> 00:18:35,322 Preoccupati di te stesso. 117 00:18:38,700 --> 00:18:39,952 Ehi, Sae-byeok. 118 00:18:42,287 --> 00:18:43,664 Restiamo uniti 119 00:18:44,873 --> 00:18:45,916 nella prossima partita. 120 00:18:46,959 --> 00:18:48,043 Qualunque cosa sia, 121 00:18:49,086 --> 00:18:51,130 ci aiuteremo a vicenda come una squadra. 122 00:18:57,719 --> 00:18:59,555 Così potremo batterlo. 123 00:19:07,646 --> 00:19:10,065 Metà a testa e ce ne andiamo. 124 00:19:20,659 --> 00:19:23,662 Cosa farai quando uscirai di qui con quei soldi? 125 00:19:24,371 --> 00:19:26,248 Prima salderò il mio debito. 126 00:19:30,127 --> 00:19:32,796 Poi aprirò un'attività per mia madre al mercato. 127 00:19:36,091 --> 00:19:40,220 Vorrebbe tanto un'attività come si deve, in un negozio, non in un chiosco. 128 00:19:41,763 --> 00:19:42,723 E poi vorrei… 129 00:19:47,102 --> 00:19:48,979 essere un vero padre per mia figlia… 130 00:19:53,567 --> 00:19:54,860 una volta tanto. 131 00:19:56,153 --> 00:19:57,321 Quanti anni ha? 132 00:19:58,155 --> 00:19:59,156 Dieci. 133 00:20:01,283 --> 00:20:03,160 Ha la stessa età di mio fratello. 134 00:20:07,748 --> 00:20:09,583 Dov'è tuo fratello? 135 00:20:10,334 --> 00:20:11,585 In un orfanotrofio. 136 00:20:16,173 --> 00:20:18,300 Ho promesso di trovare i soldi e farlo uscire. 137 00:20:20,302 --> 00:20:22,262 E portare qui anche mia madre. 138 00:20:26,350 --> 00:20:30,395 Ho promesso di farlo appena avessi avuto i soldi per comprare una casa per noi. 139 00:20:32,397 --> 00:20:35,192 Metà del premio basterà. 140 00:20:39,905 --> 00:20:41,031 Signore. 141 00:20:45,869 --> 00:20:47,663 Facciamoci una promessa. 142 00:20:53,961 --> 00:20:55,128 Quale promessa? 143 00:20:59,549 --> 00:21:01,134 Se uno di noi due… 144 00:21:03,095 --> 00:21:05,430 ne uscirà vivo… 145 00:21:07,224 --> 00:21:09,434 si occuperà della famiglia dell'altro. 146 00:21:13,814 --> 00:21:15,232 Non dire così. 147 00:21:19,111 --> 00:21:21,488 Lo batteremo e usciremo insieme. 148 00:21:27,244 --> 00:21:28,787 Promettimelo lo stesso. 149 00:21:35,794 --> 00:21:37,879 Promettimi che baderai a mio fratello. 150 00:21:40,799 --> 00:21:41,800 Zitta. 151 00:22:20,547 --> 00:22:21,715 Non farlo. 152 00:22:24,676 --> 00:22:28,555 Non sei quel tipo di persona. 153 00:22:48,909 --> 00:22:49,743 Ehi. 154 00:22:50,368 --> 00:22:51,995 Ehi, che succede? 155 00:22:52,079 --> 00:22:53,538 Ehi, ma… 156 00:22:54,623 --> 00:22:55,665 Stai… 157 00:22:56,458 --> 00:22:57,834 Quando è successo? 158 00:22:58,543 --> 00:23:00,170 Quando sei rimasta ferita? 159 00:23:00,712 --> 00:23:01,546 Oh, cazzo. 160 00:23:03,507 --> 00:23:04,466 Signore. 161 00:23:04,549 --> 00:23:05,467 Sì? 162 00:23:06,384 --> 00:23:08,678 Voglio andare a casa. 163 00:23:11,014 --> 00:23:13,809 Ehi, Sae-byeok. Resta con me. 164 00:23:14,684 --> 00:23:17,312 Non mollare adesso. Resta qui. 165 00:23:17,979 --> 00:23:19,189 Chiamo un dottore. 166 00:23:25,695 --> 00:23:27,280 Scusate! Aiuto! 167 00:23:27,364 --> 00:23:28,907 Ha perso molto sangue. 168 00:23:28,990 --> 00:23:30,075 Vi prego, aiutatemi! 169 00:23:30,617 --> 00:23:31,910 Una persona sta morendo qui! 170 00:23:32,786 --> 00:23:34,037 C'è nessuno? 171 00:23:35,914 --> 00:23:37,541 Ehi, stronzi! 172 00:23:38,166 --> 00:23:39,793 Qui sta morendo una persona! 173 00:23:40,418 --> 00:23:43,547 Deve vivere se volete che giochi! 174 00:23:44,172 --> 00:23:46,383 Vi prego, rispondete! 175 00:23:54,474 --> 00:23:55,392 Ehi, 176 00:23:55,892 --> 00:23:57,435 può chiamare un dottore? 177 00:23:57,519 --> 00:24:00,021 Ha perso molto sangue. Presto! Per favore. 178 00:24:01,022 --> 00:24:01,857 Sta… 179 00:24:33,889 --> 00:24:35,056 Sae-byeok. 180 00:24:40,478 --> 00:24:41,771 Sae-byeok. 181 00:24:42,731 --> 00:24:43,899 Sae-byeok! 182 00:24:44,649 --> 00:24:45,734 Ehi. 183 00:24:46,568 --> 00:24:48,069 No, Sae-byeok. 184 00:24:49,446 --> 00:24:51,072 No, Sae-byeok! 185 00:26:40,974 --> 00:26:42,809 GIOCATORI: DUE PREMIO: 45,4 MILIARDI 186 00:27:03,455 --> 00:27:04,622 In-ho, perché? 187 00:30:55,228 --> 00:31:00,233 Sottotitoli: Emanuele Caccia