1 00:00:06,006 --> 00:00:09,968 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:28,778 --> 00:00:29,988 Hvad glor du på? 3 00:00:47,756 --> 00:00:49,299 Hvad skal vi gøre med spillet? 4 00:00:50,216 --> 00:00:51,676 Fortsæt. 5 00:00:57,891 --> 00:00:58,850 Hr. 6 00:01:20,163 --> 00:01:21,331 Tak. 7 00:01:22,874 --> 00:01:24,167 Du ser godt ud. 8 00:01:28,213 --> 00:01:32,383 Det fjerde spil begynder om lidt. 9 00:01:32,467 --> 00:01:36,763 Alle spillere, følg personalets instruktioner og gå til spilarenaen. 10 00:01:37,931 --> 00:01:40,433 Jeg gentager: 11 00:01:40,517 --> 00:01:43,061 Det fjerde spil begynder. 12 00:01:43,144 --> 00:01:48,066 Alle spillere, følg personalets instruktioner og gå til spilarenaen. 13 00:02:12,423 --> 00:02:15,885 Det, I ser, er dem, der brød denne verdens regler 14 00:02:15,969 --> 00:02:22,016 for deres vindings skyld og besudlede denne verdens rene ideologi. 15 00:02:22,684 --> 00:02:25,895 I betragtes hver især som lige i denne verden. 16 00:02:25,979 --> 00:02:29,774 I skal garanteres lige muligheder uden diskrimination. 17 00:02:29,858 --> 00:02:33,194 Vi lover ikke at lade en uheldig hændelse som denne gentage sig. 18 00:02:33,278 --> 00:02:38,449 Vi beklager virkelig denne tragedie. 19 00:03:07,228 --> 00:03:10,356 EPISODE 6 GGANBU 20 00:03:10,857 --> 00:03:13,109 6. RUNDE VINDERLISTE 21 00:03:16,529 --> 00:03:17,488 FORTROLIGHEDSAFTALE 22 00:03:56,986 --> 00:03:58,238 Det er stråmanden. 23 00:04:00,198 --> 00:04:03,409 Ja. Der er sket en mindre forstyrrelse. 24 00:04:03,493 --> 00:04:05,119 Men der bliver taget hånd om den. 25 00:04:05,787 --> 00:04:07,247 Ingen grund til bekymring. 26 00:04:07,330 --> 00:04:12,001 Vi sørger for, at der ikke er nogen spor tilbage, når VIP'erne ankommer. 27 00:04:13,920 --> 00:04:17,215 Ja. Spillet begynder til tiden og følger tidsplanen. 28 00:04:36,609 --> 00:04:38,111 Dit ansigt ser skrækkeligt ud. 29 00:04:38,987 --> 00:04:41,698 Hvorfor? Er din forbindelse røget? 30 00:04:45,243 --> 00:04:47,078 Den fandens tøs. 31 00:04:48,079 --> 00:04:52,250 Velkommen til jeres fjerde spil. 32 00:04:52,333 --> 00:04:56,045 Spillet spilles i hold på to. 33 00:04:56,129 --> 00:04:59,507 Find en, I ønsker at spille spillet med. 34 00:04:59,590 --> 00:05:04,470 Når to personer aftaler at spille som hold og giver hånd, bliver I partnere. 35 00:05:04,554 --> 00:05:06,556 Jeg gentager: 36 00:05:07,181 --> 00:05:11,019 Spillet spilles i hold på to. 37 00:05:11,102 --> 00:05:14,397 Find en, I ønsker at spille spillet med. 38 00:05:14,981 --> 00:05:19,444 Når to personer aftaler at spille som hold og giver hånd, bliver I partnere. 39 00:05:19,527 --> 00:05:23,948 Dan hold på to inden for ti minutter. 40 00:06:00,151 --> 00:06:01,152 Hej, skat. 41 00:06:02,111 --> 00:06:03,654 Gå på hold med mig. 42 00:06:04,781 --> 00:06:06,532 Jeg er bedre, end du tror. 43 00:06:06,616 --> 00:06:08,409 Og jeg er stærkere end de fleste mænd. 44 00:06:09,952 --> 00:06:13,790 Og jeg er dømt for bedrageri fem gange. 45 00:06:13,873 --> 00:06:17,126 Jeg har aldrig gidet studere, men jeg er utrolig klog. 46 00:06:21,464 --> 00:06:23,257 Hvis du spiller med mig, 47 00:06:23,341 --> 00:06:25,510 gør jeg alt, du siger. 48 00:06:27,637 --> 00:06:30,848 Du vil blive chokeret over det, jeg kan gøre for dig. 49 00:06:32,183 --> 00:06:33,226 Vær sød. 50 00:06:38,523 --> 00:06:41,818 I holder jer tilbage, selv om I alle gerne vil spille med mig, ikke? 51 00:06:42,401 --> 00:06:43,653 Hvorfor? Svært at beslutte? 52 00:06:43,736 --> 00:06:45,488 Skal jeg beslutte det for jer? 53 00:06:45,571 --> 00:06:46,823 Gør ikke dig selv til grin. 54 00:06:47,448 --> 00:06:49,283 Så vil ingen spille med dig. 55 00:06:51,119 --> 00:06:52,411 Bare vær ærlige. 56 00:06:54,539 --> 00:06:56,624 I ønsker ikke en kvinde eller gammel mand. 57 00:06:56,707 --> 00:06:58,668 Selvfølgelig ikke. Vores liv står på spil. 58 00:06:59,460 --> 00:07:01,254 Vi døde næsten i tovtrækning. 59 00:07:01,337 --> 00:07:02,296 Du har ret. 60 00:07:03,047 --> 00:07:06,968 Der er en grund til, at Gud skabte Eva af Adams ribben. 61 00:07:08,010 --> 00:07:10,429 Mænd og kvinder spiller 62 00:07:11,806 --> 00:07:13,349 forskellige roller. 63 00:07:13,432 --> 00:07:15,059 Idioter. 64 00:07:15,143 --> 00:07:17,353 Det her er ikke Edens Have. 65 00:07:19,230 --> 00:07:20,606 Hov, hvor skal du hen? 66 00:07:25,736 --> 00:07:27,989 Hvorfor? Vil du være på hold med mig? 67 00:07:40,626 --> 00:07:42,003 Idioter. 68 00:07:43,379 --> 00:07:47,758 I begår en stor fejl ved ikke at danne hold med mig. 69 00:07:52,763 --> 00:07:55,475 -Sang-woo, spil med… -Ali, spil med mig. 70 00:07:56,893 --> 00:08:00,605 Man skal enten være stærk eller klog til de fleste spil her. 71 00:08:01,439 --> 00:08:03,024 Hvis vi går sammen, 72 00:08:03,858 --> 00:08:05,818 kan vi slå de fleste hold. 73 00:08:12,658 --> 00:08:14,869 Nej, tag jer ikke af mig. 74 00:08:14,952 --> 00:08:16,579 Det er okay. Virkelig. Det er okay. 75 00:08:16,662 --> 00:08:18,289 I to bliver et godt team. 76 00:08:18,873 --> 00:08:20,500 Jeg finder en anden. 77 00:08:31,302 --> 00:08:32,512 Lad os få det til at køre. 78 00:08:52,031 --> 00:08:52,865 Altså… 79 00:08:53,908 --> 00:08:55,076 Hr. 80 00:08:56,577 --> 00:08:57,620 Undskyld, men… 81 00:08:59,121 --> 00:09:00,831 Du skal tage den her på. 82 00:09:04,252 --> 00:09:06,170 Folk vil se ned på dig, 83 00:09:07,463 --> 00:09:11,342 hvis du ikke har din jakke på. 84 00:09:33,948 --> 00:09:34,782 Lad os gøre det. 85 00:09:34,865 --> 00:09:36,158 Jeg tjener dig, chef. 86 00:09:42,456 --> 00:09:43,291 Hej. 87 00:09:46,043 --> 00:09:47,253 Gå sammen med mig. 88 00:09:50,506 --> 00:09:51,841 Hvorfor skulle jeg det? 89 00:09:52,550 --> 00:09:55,303 Vil du hellere tigge de der boomere om at spille med dig? 90 00:09:55,386 --> 00:09:56,679 Hvor pinligt. 91 00:09:56,762 --> 00:09:59,640 Jeg blæser på, om det er pinligt. Jeg skal vinde uanset hvad. 92 00:09:59,724 --> 00:10:00,891 Så gå sammen med mig. 93 00:10:00,975 --> 00:10:02,685 Jeg sørger for, at du vinder. 94 00:10:02,768 --> 00:10:03,811 Hvordan gør du det? 95 00:10:03,894 --> 00:10:05,313 Jeg gør, hvad det end kræver. 96 00:10:07,857 --> 00:10:09,483 Hvorfor vil du på hold med mig? 97 00:10:09,567 --> 00:10:11,485 Hvorfor bad du mig om at gå sammen? 98 00:10:13,613 --> 00:10:16,574 Du var den eneste, der så ud til at ville sige ja. 99 00:10:18,242 --> 00:10:19,577 Jeg har det på samme måde nu. 100 00:10:29,795 --> 00:10:32,632 Du finder ingen bedre end mig blandt de tilbageværende. 101 00:10:32,715 --> 00:10:34,717 Udenfor er jeg matematiklærer 102 00:10:34,800 --> 00:10:37,011 og spiller fodbold om morgenen, så jeg er i form. 103 00:10:38,929 --> 00:10:42,224 Mange andre ville spille med mig, men jeg afviste dem for din skyld. 104 00:10:42,308 --> 00:10:44,143 Jeg tænkte, vi ville være et godt hold. 105 00:10:46,812 --> 00:10:47,897 Sagen er… 106 00:10:48,522 --> 00:10:50,775 …at vi ikke ved, hvad vi skal spille. 107 00:10:50,858 --> 00:10:53,277 Hold op med at se dig om, og bare gå sammen med mig. 108 00:10:53,986 --> 00:10:58,282 Fortsætter du sådan, kommer du ikke på hold med nogen og ender alene. 109 00:10:58,366 --> 00:10:59,241 Du ved, 110 00:10:59,325 --> 00:11:02,870 at snyderen blev henrettet, så der er kun 39 tilbage. 111 00:11:02,953 --> 00:11:06,165 Når alle går sammen i par, bliver der en i overskud. 112 00:11:07,500 --> 00:11:08,918 Hvad vil der så ske? 113 00:11:09,001 --> 00:11:10,127 Hvad tror du? 114 00:11:10,211 --> 00:11:12,088 De bliver selvfølgelig elimineret. 115 00:11:13,047 --> 00:11:14,674 Det bliver sikkert den gamle mand. 116 00:11:23,682 --> 00:11:25,226 Hold op med at trække det ud, 117 00:11:26,227 --> 00:11:27,436 og vær min partner. 118 00:11:43,577 --> 00:11:44,537 Hr. 119 00:11:45,830 --> 00:11:47,289 Vil du være på mit hold? 120 00:11:49,375 --> 00:11:52,128 Tiden til at finde en partner er forbi. 121 00:11:52,211 --> 00:11:54,547 -I begår alle en stor fejl. -Alle spillere, fortsæt 122 00:11:54,630 --> 00:11:58,342 -til spilarenaen med jeres partner. -Tror I, I kan vinde uden mig? 123 00:11:59,427 --> 00:12:01,512 Jeg er Han Mi-nyeo! 124 00:12:01,595 --> 00:12:06,517 Jeg var bedre end alle fra Dongducheon til Gangnam! 125 00:12:06,600 --> 00:12:07,685 Fandens. 126 00:12:10,729 --> 00:12:13,065 Hvad hvis I skal spille gonggi eller elastikhop? 127 00:12:13,149 --> 00:12:14,316 Dem er jeg ekspert i. 128 00:12:14,400 --> 00:12:18,529 Spil med mig, skat. Dem er drenge ikke gode til. 129 00:12:18,612 --> 00:12:19,864 Skat! 130 00:12:21,532 --> 00:12:23,409 Hey, du kan være min partner. 131 00:12:23,492 --> 00:12:25,953 Bed alle med en pik om at skride. 132 00:12:26,036 --> 00:12:27,621 -Hvad fejler du? -Vi piger bør holde sammen! 133 00:12:27,705 --> 00:12:29,457 -Du godeste! -Jeg kan også med kvinder! 134 00:12:29,540 --> 00:12:31,333 Jeg skal nok være sød! 135 00:12:31,417 --> 00:12:32,460 Stop så! 136 00:12:35,296 --> 00:12:37,339 -Hey, stol ikke på den nar. -Okay, klart. 137 00:12:37,423 --> 00:12:40,634 Den nar er et dumt svin. Han forlader dig når som helst. 138 00:12:40,718 --> 00:12:43,137 Han var i ledtog med den døde læge derude. 139 00:12:43,220 --> 00:12:45,055 -Okay. -Vidste du det? 140 00:12:45,139 --> 00:12:49,018 Han ville redde sin egen røv, så han holdt det hemmeligt for dig. 141 00:12:49,101 --> 00:12:50,686 Sig, om jeg tager fejl, din nar! 142 00:12:50,769 --> 00:12:52,188 Han var også sammen med dem! 143 00:12:52,271 --> 00:12:53,606 -Hey. -Han bør også dø! 144 00:12:53,689 --> 00:12:55,024 Slip mig, for fanden! 145 00:13:18,047 --> 00:13:19,465 Hvor er alle henne? 146 00:13:20,716 --> 00:13:22,134 Hvorfor er alle væk? 147 00:13:22,801 --> 00:13:24,678 Jeg har ingen partner endnu. 148 00:13:24,762 --> 00:13:26,347 Hvor er min partner? 149 00:13:26,972 --> 00:13:28,432 Hvem har taget min partner? 150 00:13:28,516 --> 00:13:31,310 Hvor er min partner, narrøve? 151 00:13:31,393 --> 00:13:33,479 Hvor er min partner? 152 00:13:34,563 --> 00:13:37,358 Hent min partner! I narrøve! Min partner! 153 00:13:40,444 --> 00:13:42,071 Sikke en irriterende kælling. 154 00:13:43,113 --> 00:13:45,491 Jeg er glad for, jeg ikke skal se hende igen. 155 00:13:46,659 --> 00:13:47,618 Forresten, 156 00:13:48,327 --> 00:13:50,120 hvad var det, hun sagde tidligere? 157 00:13:50,913 --> 00:13:52,289 Om dig og den der læge… 158 00:13:52,831 --> 00:13:54,250 Glem det. 159 00:13:55,167 --> 00:13:58,420 Kællingen var desperat og sagde, hvad der faldt hende ind. 160 00:13:58,504 --> 00:14:04,218 Alle spillere, følg personalets instrukser for at finde jeres pladser. 161 00:14:19,608 --> 00:14:21,819 Ali, vær ikke nervøs. 162 00:14:21,902 --> 00:14:23,862 Vi vinder helt sikkert, hvis vi samarbejder. 163 00:14:24,947 --> 00:14:28,534 Nu hvor jeg arbejder med dig, tror jeg, vi kan vinde. 164 00:14:29,410 --> 00:14:31,161 Ja, lad os vinde og komme væk. 165 00:14:31,745 --> 00:14:34,915 Vi tager pengene og vender hjem til vores familier. 166 00:14:35,583 --> 00:14:36,876 Godt, Sang-woo. 167 00:14:40,087 --> 00:14:42,631 Jeg plejede at bo 168 00:14:43,549 --> 00:14:46,510 i et kvarter præcis som det her. 169 00:14:47,094 --> 00:14:48,095 Også jeg. 170 00:14:48,178 --> 00:14:51,348 Jeg boede i en gyde magen til den her som barn. 171 00:14:56,228 --> 00:14:59,690 Tag en pose hver. 172 00:15:05,321 --> 00:15:09,074 Der er ti glaskugler i hver pose. 173 00:15:09,158 --> 00:15:10,868 Kontrollér venligst antallet. 174 00:15:14,830 --> 00:15:17,917 Jeg tror, vi skal lege med glaskugler. 175 00:15:19,209 --> 00:15:20,753 Du har prøvet det før, ikke? 176 00:15:21,712 --> 00:15:23,380 Selvfølgelig har jeg det. 177 00:15:24,089 --> 00:15:26,550 Jeg plejede tit at lege med glaskugler, 178 00:15:26,634 --> 00:15:29,011 da jeg var lille. 179 00:15:30,137 --> 00:15:32,222 Jeg var ret god. 180 00:15:33,557 --> 00:15:34,892 Jeg er heller ikke værst. 181 00:15:35,517 --> 00:15:36,685 Sikke en lettelse. 182 00:15:36,769 --> 00:15:39,104 -Jeg var bange for, det krævede styrke. -Godt. 183 00:15:39,647 --> 00:15:42,107 I så fald må vi indgå en pagt 184 00:15:43,067 --> 00:15:45,194 og blive gganbu. 185 00:15:45,778 --> 00:15:47,154 Gganbu? 186 00:15:47,237 --> 00:15:50,991 Jeg troede, du tit legede med glaskugler. Hvordan kan du ikke vide, hvad gganbu er? 187 00:15:51,075 --> 00:15:54,328 Det er en ven i nabolaget, 188 00:15:54,411 --> 00:15:58,082 som man deler sine glaskugler og ddakji og alt muligt med. 189 00:15:58,165 --> 00:16:00,459 Ja, den gganbu. Nu husker jeg det. 190 00:16:00,542 --> 00:16:02,127 Jeg havde også en i min hjemby. 191 00:16:02,211 --> 00:16:06,507 -Han var min bedste ven. -Ja, den gganbu. 192 00:16:10,427 --> 00:16:13,389 Gjorde vi det her for at indgå pagten? 193 00:16:14,682 --> 00:16:16,308 Du har ret. Sådan. 194 00:16:18,227 --> 00:16:20,813 -Hr. Nej, min gganbu. -Ja? 195 00:16:20,896 --> 00:16:23,190 Lad os vinde alle glaskugler i kvarteret. 196 00:16:27,945 --> 00:16:31,824 I dette spil skal I med jeres ti glaskugler 197 00:16:31,907 --> 00:16:35,244 konkurrere med jeres partner. 198 00:16:35,327 --> 00:16:39,707 Spilleren, der tager alle ti glaskugler fra sin partner, vinder. 199 00:16:40,541 --> 00:16:42,584 Jeg gentager: 200 00:16:43,377 --> 00:16:45,629 Med jeres ti glaskugler 201 00:16:45,713 --> 00:16:48,007 skal I konkurrere med jeres partner. 202 00:16:48,090 --> 00:16:52,594 Spilleren, der tager alle ti glaskugler fra sin partner, vinder. 203 00:16:52,678 --> 00:16:53,554 Skat. 204 00:16:56,348 --> 00:16:57,433 For fanden. 205 00:17:05,524 --> 00:17:06,442 Sang-woo. 206 00:17:11,780 --> 00:17:13,323 Nej, hvor smuk. 207 00:17:14,366 --> 00:17:15,409 Hr. 208 00:17:18,537 --> 00:17:21,290 I har 30 minutter. 209 00:17:21,373 --> 00:17:23,208 Lad spillene begynde. 210 00:17:24,293 --> 00:17:25,294 Hr. 211 00:17:50,611 --> 00:17:51,820 Lad os gøre det. 212 00:17:52,404 --> 00:17:55,074 Det betyder, at en af os dør. 213 00:17:55,157 --> 00:17:58,494 Vil du hellere bare stå her og dø sammen? 214 00:18:00,120 --> 00:18:02,790 Eller vil du dø på mine vegne? 215 00:18:06,585 --> 00:18:08,045 Du har ikke spillet det, vel? 216 00:18:13,509 --> 00:18:16,512 Det er den største tragedie siden Koreakrigen. 217 00:18:17,763 --> 00:18:18,597 Ikke? 218 00:18:20,057 --> 00:18:21,892 Hvad skal vi spille? 219 00:18:21,975 --> 00:18:23,519 Du er så kold. 220 00:18:24,019 --> 00:18:25,479 Så kold som is. 221 00:18:27,815 --> 00:18:30,692 Er du virkelig spion fra norden? 222 00:18:30,776 --> 00:18:32,528 Hold op med at vrøvle. 223 00:18:34,196 --> 00:18:35,739 Fortæl mig, hvad jeg skal spille. 224 00:18:39,368 --> 00:18:40,744 Jeg aner det heller ikke. 225 00:18:42,454 --> 00:18:44,706 Det er det, de der boomere legede som børn. 226 00:18:46,750 --> 00:18:49,044 De sagde, vi selv måtte lave vores egne regler. 227 00:18:50,462 --> 00:18:52,172 Jeg tænker lidt over det. 228 00:18:55,300 --> 00:18:57,594 Det var helt klart 229 00:18:57,678 --> 00:19:00,347 et sted heromkring. 230 00:19:02,432 --> 00:19:06,061 Vi er nødt til at spille spillet nu. 231 00:19:06,145 --> 00:19:08,063 Det er underligt. 232 00:19:08,647 --> 00:19:12,776 Det er helt sikkert den her gyde. 233 00:19:12,860 --> 00:19:15,904 Hvor er mit hus blevet af? 234 00:19:15,988 --> 00:19:17,322 Hr. 235 00:19:21,660 --> 00:19:26,456 Du skal bare gætte, om antallet af glaskugler, jeg holder, 236 00:19:26,540 --> 00:19:27,875 er lige eller ulige. 237 00:19:28,458 --> 00:19:29,710 Lige eller ulige? 238 00:19:31,170 --> 00:19:32,212 Hvad vil det sige? 239 00:19:34,798 --> 00:19:37,593 Ulige tal er tal som et, tre og fem. 240 00:19:39,219 --> 00:19:41,930 Lige tal er to, fire og seks. 241 00:19:43,348 --> 00:19:44,308 Forstår du? 242 00:19:47,060 --> 00:19:51,481 Tænk dig godt om, og sats dine glaskugler på en af delene. 243 00:19:53,817 --> 00:19:54,776 Ulige. 244 00:20:04,786 --> 00:20:05,787 Hvor mange satsede du? 245 00:20:13,462 --> 00:20:15,255 For fanden. 246 00:20:15,339 --> 00:20:17,174 Jeg skulle have satset en til. 247 00:20:21,094 --> 00:20:22,888 Hold op med at fnise, røvhul. 248 00:20:23,722 --> 00:20:27,100 Hvorfor fanden bander du ad mig? 249 00:20:27,726 --> 00:20:31,063 Tror du virkelig, jeg er din tjener, bare fordi jeg kalder dig chef? 250 00:20:31,146 --> 00:20:32,689 Skal jeg slå dig ihjel, røvhul? 251 00:20:32,773 --> 00:20:35,609 Slå mig ihjel? Hvordan vil du gøre det? 252 00:20:36,318 --> 00:20:40,405 Du må ikke ty til vold, din halvhjerne. 253 00:20:45,744 --> 00:20:48,705 Vi er virkelig nødt til at spille nu. 254 00:20:49,665 --> 00:20:50,582 Hvad? 255 00:20:51,458 --> 00:20:53,502 Glaskugler! 256 00:20:54,711 --> 00:20:55,671 Glaskugler? 257 00:20:55,754 --> 00:20:58,799 Se? Alle andre gør det. 258 00:21:01,551 --> 00:21:03,136 Vi er også nødt til at gøre det. 259 00:21:03,929 --> 00:21:04,930 Nej. 260 00:21:06,056 --> 00:21:08,850 Tror du, jeg er et barn? 261 00:21:10,978 --> 00:21:12,521 Vent. Hr.! 262 00:21:15,732 --> 00:21:16,942 Lad os… 263 00:21:18,110 --> 00:21:19,903 …afgøre spillet i én runde. 264 00:21:23,532 --> 00:21:26,159 Lad os satse alt og bare spille én runde. 265 00:21:29,579 --> 00:21:32,708 Vil du gøre det der resten af tiden? 266 00:21:36,169 --> 00:21:37,921 Ja! Flot. 267 00:21:38,005 --> 00:21:38,880 Pokkers. 268 00:21:38,964 --> 00:21:41,300 To, tre, fire. 269 00:21:41,383 --> 00:21:42,342 Min tur. 270 00:21:42,426 --> 00:21:45,095 Fint. Hvad skal vi spille? 271 00:21:45,178 --> 00:21:46,930 Hvorfor har du så travlt? 272 00:21:47,848 --> 00:21:49,599 Brænder du efter at dræbe mig? 273 00:21:54,771 --> 00:21:56,189 Vi spiller kun én runde. 274 00:21:57,899 --> 00:21:59,192 Vi har lidt tid endnu. 275 00:22:00,444 --> 00:22:01,862 Lad os gøre det til allersidst. 276 00:22:02,529 --> 00:22:04,364 Hvad skal vi så lave indtil da? 277 00:22:05,532 --> 00:22:06,408 Lad os tale sammen. 278 00:22:06,908 --> 00:22:08,452 Tale om hvad? 279 00:22:10,037 --> 00:22:12,414 Ting, vi ikke kunne fortælle andre. 280 00:22:15,250 --> 00:22:17,336 En af os skal alligevel dø her. 281 00:22:19,046 --> 00:22:21,298 Lige meget hvad vi siger til hinanden, 282 00:22:21,381 --> 00:22:23,884 er der ingen grund til at være flov. 283 00:22:24,551 --> 00:22:25,552 Er du ikke enig? 284 00:22:28,013 --> 00:22:29,222 Lige. 285 00:22:39,858 --> 00:22:41,443 Hvor mange satsede du? 286 00:22:44,654 --> 00:22:45,655 To. 287 00:23:04,132 --> 00:23:05,092 Din tur. 288 00:23:07,761 --> 00:23:09,262 Jeg vil ikke det her med dig. 289 00:23:09,930 --> 00:23:10,764 Herre. 290 00:23:11,681 --> 00:23:13,058 Jeg vil spille med en anden. 291 00:23:13,141 --> 00:23:15,435 Hold op med at vrøvle, og tag glaskuglerne. 292 00:23:16,061 --> 00:23:18,146 Den mand er dement. 293 00:23:18,230 --> 00:23:20,148 Han er ikke ved sine fulde fem. 294 00:23:20,232 --> 00:23:22,275 Er det ikke, som om han har givet op? 295 00:23:22,359 --> 00:23:24,152 Siden han ikke kan spille spillet. Nej? 296 00:23:25,654 --> 00:23:26,905 Fandens. 297 00:23:30,492 --> 00:23:32,869 Lad os spille det denne ene gang. Det er virkelig… 298 00:23:32,953 --> 00:23:34,663 …Det er rigtig sjovt. 299 00:23:34,746 --> 00:23:37,290 Jeg vil hjem. 300 00:23:38,500 --> 00:23:43,630 Jeg er sikker på, mit hjem er et sted i den her gyde. 301 00:23:44,714 --> 00:23:46,716 For fanden! 302 00:23:46,800 --> 00:23:49,970 Vil du ikke nok tage dig sammen? 303 00:23:50,053 --> 00:23:53,390 Fortsætter vi sådan, dør vi begge! 304 00:23:53,473 --> 00:23:56,893 Du er nok ligeglad, fordi du har tumoren i dit hoved, 305 00:23:56,977 --> 00:23:59,229 men jeg må ud herfra i live. 306 00:23:59,312 --> 00:24:02,357 Jeg må holde mig i live og komme væk herfra! 307 00:24:02,983 --> 00:24:04,776 Hold op med at råbe ad mig. 308 00:24:06,153 --> 00:24:08,738 Jeg skal nok spille med dig. 309 00:24:14,619 --> 00:24:19,332 Og 12, 13, 14, 15. Okay! 310 00:24:21,710 --> 00:24:23,378 Pis, spil et andet spil. 311 00:24:24,045 --> 00:24:26,381 Hvorfor dog det? Det kører for mig. 312 00:24:27,757 --> 00:24:30,051 Vi har spillet, som du ville, indtil nu, 313 00:24:31,344 --> 00:24:32,929 så nu spiller vi, som jeg vil. 314 00:24:34,639 --> 00:24:35,891 Det gider jeg ikke. 315 00:24:38,977 --> 00:24:40,228 For fanden. 316 00:24:41,771 --> 00:24:43,690 Lad os skifte spil. Det er kun rimeligt. 317 00:24:43,773 --> 00:24:47,068 I sagde, at alle er lige her, ikke? 318 00:24:48,945 --> 00:24:49,988 Anmodning accepteret. 319 00:24:57,662 --> 00:24:59,206 Hvad vil du gerne spille? 320 00:25:01,583 --> 00:25:02,417 Lige. 321 00:25:08,715 --> 00:25:10,508 Hvad laver du? Åbn hånden. 322 00:25:40,872 --> 00:25:42,082 Dit svin. 323 00:25:45,293 --> 00:25:46,795 Du snyder, gør du ikke? 324 00:25:46,878 --> 00:25:49,714 Sang-woo, hvad snakker du om? 325 00:25:49,798 --> 00:25:51,299 Hvorfor vinder du hele tiden? 326 00:25:51,800 --> 00:25:54,094 Oddsene for at vinde er 50-50. 327 00:25:54,177 --> 00:25:57,430 Den her situation giver slet ingen mening! 328 00:25:57,514 --> 00:25:59,766 Nej, jeg har ikke gjort noget. 329 00:26:00,475 --> 00:26:03,395 Din nar. Du snød mig og lod, som om du ikke kendte noget til det! 330 00:26:03,478 --> 00:26:05,355 Du sagde, du ikke havde prøvet det før! 331 00:26:05,438 --> 00:26:07,816 Hvad gjorde du? Sig det! 332 00:26:15,949 --> 00:26:17,909 Hvorfor er du kommet fra nord? 333 00:26:18,660 --> 00:26:20,328 Jeg tænkte, det var bedre her. 334 00:26:24,708 --> 00:26:25,625 Og hvad så? 335 00:26:26,876 --> 00:26:28,128 Er det bedre? 336 00:26:34,301 --> 00:26:36,970 Hvad med din familie? Er de her hos dig? 337 00:26:40,390 --> 00:26:41,808 Kun min lillebror. 338 00:26:42,517 --> 00:26:44,019 Hvad med dine forældre? 339 00:26:48,732 --> 00:26:51,985 Min far blev skudt, da han krydsede floden, og drev så ned. 340 00:26:52,068 --> 00:26:53,361 Min mor… 341 00:26:55,405 --> 00:26:58,742 …blev fanget af sikkerhedsofficererne i Kina og så sendt tilbage. 342 00:27:02,454 --> 00:27:04,039 Hvor er din bror? 343 00:27:08,335 --> 00:27:09,544 På et børnehjem. 344 00:27:13,882 --> 00:27:15,008 Lige. 345 00:27:24,476 --> 00:27:27,896 Ulige. Lige. Ulige. Lige. 346 00:27:28,688 --> 00:27:30,023 Har jeg vundet? 347 00:27:32,108 --> 00:27:33,276 Hvor mange satsede du? 348 00:27:39,991 --> 00:27:40,825 Fandens. 349 00:27:49,918 --> 00:27:54,839 Vi skiftes til at kaste med glaskugler, indtil en af os får den i hullet. 350 00:27:55,882 --> 00:27:56,716 Og klarer jeg den? 351 00:27:56,800 --> 00:27:59,803 Så får du alle glaskuglerne på jorden. 352 00:28:02,722 --> 00:28:05,433 Så du vil have en chance for at vende spillet på en gang. 353 00:28:06,017 --> 00:28:07,936 Hvad er der? Er du bange? 354 00:28:08,019 --> 00:28:10,605 For pokker. Jeg er ikke bange. 355 00:28:12,482 --> 00:28:15,777 Jeg er ikke så ringe til at putte ting i huller. 356 00:28:16,361 --> 00:28:17,821 Er du okay med det? 357 00:28:23,118 --> 00:28:26,996 Hvis du går herfra med pengene, hvad vil du så gøre med dem? 358 00:28:28,206 --> 00:28:32,710 Jeg køber et hus, hvor jeg kan bo med min bror, og henter så min mor nordfra. 359 00:28:33,503 --> 00:28:37,382 Hey, du kan gøre både det og meget mere med 40 milliarder won. 360 00:28:38,091 --> 00:28:39,426 Ellers andet? 361 00:28:40,093 --> 00:28:41,636 Er der et sted, du gerne vil hen? 362 00:28:44,264 --> 00:28:45,473 Cheju-øen. 363 00:28:45,557 --> 00:28:46,808 Cheju-øen? 364 00:28:49,477 --> 00:28:50,770 Jeg så det på tv. 365 00:28:50,854 --> 00:28:53,231 Det så eksotisk ud og slet ikke som Korea. 366 00:28:54,691 --> 00:28:55,692 Hør, 367 00:28:55,775 --> 00:28:58,194 man skal drømme stort, ikke? 368 00:28:58,278 --> 00:29:02,115 Du bør i det mindste tage til Hawaii, nej, Maldiverne. 369 00:29:02,198 --> 00:29:04,159 Og også drikke et glas mojito. 370 00:29:05,994 --> 00:29:07,120 Mojito? 371 00:29:07,203 --> 00:29:08,830 Har du ikke set den film? 372 00:29:08,913 --> 00:29:10,373 Den med Lee Byung-hun. 373 00:29:11,499 --> 00:29:13,501 "Tag til mojito, og drik et glas Maldiverne." 374 00:29:14,377 --> 00:29:15,503 Kender du den ikke? 375 00:29:17,338 --> 00:29:19,507 Hør, det er ikke godt. 376 00:29:19,591 --> 00:29:20,717 Når vi kommer ud herfra, 377 00:29:20,800 --> 00:29:24,095 må jeg lære dig, hvordan folk fyrer penge af i syd. 378 00:29:33,813 --> 00:29:35,523 Vi kan ikke komme ud herfra sammen. 379 00:29:48,828 --> 00:29:50,163 Undskyld, Ali. 380 00:29:51,790 --> 00:29:53,166 Jeg tog fejl af dig. 381 00:29:54,125 --> 00:29:56,127 Men jeg kan ikke dø sådan her. 382 00:29:57,337 --> 00:29:58,797 Hvis jeg dør her, 383 00:30:00,715 --> 00:30:02,634 dør hele min familie også. 384 00:30:02,717 --> 00:30:05,637 Undskyld, Sang-woo. 385 00:30:07,096 --> 00:30:08,181 Undskyld, 386 00:30:08,765 --> 00:30:10,934 men jeg har også en familie. 387 00:30:11,518 --> 00:30:12,852 Hør, Ali. 388 00:30:12,936 --> 00:30:16,898 Hvis du hjælper mig, findes der en måde, vi begge to kan overleve på. 389 00:30:18,024 --> 00:30:20,109 Du er kommet hertil takket være mig. 390 00:30:21,486 --> 00:30:23,613 Jeg gav dig busbilletten, 391 00:30:23,696 --> 00:30:25,907 min plan hjalp dig med at overleve tovtrækningen, 392 00:30:25,990 --> 00:30:28,117 vi holdt vagt om natten sammen, 393 00:30:28,201 --> 00:30:31,704 og lige før spillet lovede vi at tage herfra sammen, ikke? 394 00:30:33,373 --> 00:30:35,208 Så jeg beder dig. 395 00:30:35,291 --> 00:30:38,294 Stol på mig denne ene gang, og hjælp mig. 396 00:30:39,170 --> 00:30:40,046 Jeg beder dig. 397 00:30:42,799 --> 00:30:44,300 Hvad er din plan? 398 00:30:45,134 --> 00:30:46,970 Kan det være 399 00:30:47,053 --> 00:30:47,887 ulige? 400 00:30:50,056 --> 00:30:53,142 Måske er det lige. 401 00:30:55,436 --> 00:30:57,647 -Det må være lige. -Skynd dig at sige det. 402 00:30:58,773 --> 00:30:59,899 Ulige. 403 00:31:12,287 --> 00:31:15,415 Jeg vandt igen. 404 00:31:16,207 --> 00:31:17,458 Hvor mange satsede du? 405 00:31:24,883 --> 00:31:26,050 Fandens. 406 00:31:43,192 --> 00:31:44,569 Jeg har én. 407 00:31:44,652 --> 00:31:46,237 Jeg har stadig én tilbage. 408 00:32:20,772 --> 00:32:22,065 Fandens. 409 00:32:22,815 --> 00:32:24,192 Mit gæt er, 410 00:32:24,275 --> 00:32:27,362 at nogle af holdene ikke vil kunne finde en vinder i tide. 411 00:32:28,446 --> 00:32:29,322 Hvorfor ikke? 412 00:32:29,906 --> 00:32:31,449 Kan du huske reglen? 413 00:32:31,532 --> 00:32:35,161 Den person, der vinder sin partners glaskugler inden for 30 minutter, består. 414 00:32:36,496 --> 00:32:38,081 Så tænk over det. 415 00:32:38,164 --> 00:32:40,833 Ikke alle holdene ender med én vinder. 416 00:32:40,917 --> 00:32:42,752 De vinder, taber og går frem og tilbage. 417 00:32:42,835 --> 00:32:45,254 Jeg er sikker på, der vil være hold uden vindere. 418 00:32:45,338 --> 00:32:48,216 Hvad vil de gøre? Eliminere alle de hold? 419 00:32:48,299 --> 00:32:50,677 Det giver ingen mening. De skal vælge vinderen. Ikke? 420 00:32:51,970 --> 00:32:52,804 Ja. 421 00:32:53,638 --> 00:32:57,058 Når det sker, er jeg sikker på, de lader os spille i hold. 422 00:32:58,184 --> 00:33:00,395 Et hold vil lægge deres glaskugler sammen 423 00:33:00,478 --> 00:33:02,480 og spille mod andre hold med 20 glaskugler. 424 00:33:04,899 --> 00:33:06,484 Vi kan spille som hold, 425 00:33:07,610 --> 00:33:09,862 ligesom vi havde planlagt fra starten. 426 00:33:11,739 --> 00:33:13,491 Vi kan rejse herfra sammen. 427 00:33:20,331 --> 00:33:22,709 Spiller 414, elimineret. 428 00:33:24,711 --> 00:33:25,962 Vil du 429 00:33:27,213 --> 00:33:28,673 gøre det imod mig? 430 00:33:32,343 --> 00:33:33,803 Spiller nr. 2, elimineret. 431 00:33:33,886 --> 00:33:36,764 Har du nogensinde set et dødt menneske, før du kom hertil? 432 00:33:38,725 --> 00:33:41,436 Der brød pest ud i min by, da jeg var barn. 433 00:33:44,188 --> 00:33:47,066 Folk døde dag ud og dag ind. 434 00:33:49,068 --> 00:33:52,155 Soldater stablede ligene op og brændte dem. 435 00:33:53,322 --> 00:33:56,617 Det var der, min bedstemor, bedstefar og storebror 436 00:33:57,785 --> 00:33:59,454 alle sammen brændte. 437 00:34:00,038 --> 00:34:03,583 Jeg må sige, at dine historier er alt for dystre. 438 00:34:05,543 --> 00:34:06,377 Og dig? 439 00:34:07,420 --> 00:34:08,463 Hvad med dig? 440 00:34:13,301 --> 00:34:15,303 Spiller 130, elimineret. 441 00:34:16,345 --> 00:34:17,680 Den første, jeg så, 442 00:34:18,639 --> 00:34:19,557 var min mor. 443 00:34:20,850 --> 00:34:22,977 En dag da jeg kom fra skole, 444 00:34:24,187 --> 00:34:26,481 fandt jeg hende død på gulvet derhjemme. 445 00:34:28,649 --> 00:34:29,817 Og ved siden af hende 446 00:34:31,360 --> 00:34:33,780 var min såkaldte far med en kniv i hånden. 447 00:34:35,823 --> 00:34:37,575 Den næste døde person, jeg så… 448 00:34:40,453 --> 00:34:41,704 …var min far. 449 00:34:44,040 --> 00:34:47,043 Og den, som stod ved siden af ham med en kniv, 450 00:34:47,126 --> 00:34:48,127 var mig. 451 00:34:50,671 --> 00:34:52,715 Han var præst. 452 00:34:56,260 --> 00:34:57,929 Når han slog min mor 453 00:34:59,722 --> 00:35:03,184 og gjorde det utænkelige ved mig, bad han altid om, 454 00:35:04,811 --> 00:35:06,521 at vores synder måtte tilgives. 455 00:35:07,772 --> 00:35:10,316 Men han bad ikke, den dag han dræbte min mor. 456 00:35:13,694 --> 00:35:15,780 Måske vidste han, han ikke kunne tilgives. 457 00:35:28,126 --> 00:35:30,211 Spiller 40, elimineret. 458 00:35:37,885 --> 00:35:39,387 Lige. 459 00:35:41,097 --> 00:35:42,348 Nej, vent. 460 00:35:43,182 --> 00:35:44,016 Øjeblik. 461 00:35:45,059 --> 00:35:46,394 Vent lige. 462 00:35:48,396 --> 00:35:49,355 Ulige. 463 00:35:50,731 --> 00:35:51,858 Ulige. 464 00:36:06,164 --> 00:36:08,249 Hvad sagde du? 465 00:36:14,380 --> 00:36:15,715 Hvad? 466 00:36:17,717 --> 00:36:18,676 Hvad… 467 00:36:19,886 --> 00:36:22,180 …var det, du lige sagde? 468 00:36:26,726 --> 00:36:27,810 Lige… 469 00:36:31,189 --> 00:36:32,356 Jeg sagde lige. 470 00:36:37,278 --> 00:36:38,112 Det vil sige, 471 00:36:39,530 --> 00:36:40,823 at jeg tabte. 472 00:37:04,847 --> 00:37:07,683 Er du sikker på, vi begge to kan vinde? 473 00:37:10,519 --> 00:37:11,437 Virkelig? 474 00:37:11,520 --> 00:37:14,607 Hør på mig først, og sig nej, hvis du ikke kan lide planen. 475 00:37:15,608 --> 00:37:17,235 Hvis du gør det, 476 00:37:18,110 --> 00:37:20,363 giver jeg dig bare min sidste glaskugle, 477 00:37:22,198 --> 00:37:24,617 så du ikke føler skyld over at slå mig ihjel. 478 00:37:25,868 --> 00:37:26,953 Hvad er 479 00:37:28,079 --> 00:37:29,288 din plan? 480 00:37:30,206 --> 00:37:32,458 Spiller 68, elimineret. 481 00:37:32,541 --> 00:37:34,543 Det afhænger af, hvem vi står over for. 482 00:37:34,627 --> 00:37:36,921 Vi må finde ud af, hvilke hold der bliver tilbage. 483 00:37:37,922 --> 00:37:42,051 Vi har ikke meget tid, så lad os dele os op og se, hvordan de andre klarer sig. 484 00:37:42,134 --> 00:37:44,428 Find hold, der virker meget unge eller meget gamle, 485 00:37:44,512 --> 00:37:47,181 blandt dem, der stadig spiller. 486 00:37:48,182 --> 00:37:49,225 Deres alder? 487 00:37:49,308 --> 00:37:51,143 Ja, det er det vigtigste. 488 00:37:52,603 --> 00:37:54,563 Find ud af, om de er unge som dig, 489 00:37:54,647 --> 00:37:56,941 eller om de er over 50. 490 00:37:59,318 --> 00:38:02,113 Du tager gyden overfor. Jeg går den anden vej. 491 00:38:02,196 --> 00:38:03,197 Okay, Sang-woo. 492 00:38:09,620 --> 00:38:10,621 Ali. 493 00:38:12,790 --> 00:38:13,749 Din pose. 494 00:38:15,668 --> 00:38:17,503 Det er farligt at bære den sådan. 495 00:38:18,212 --> 00:38:21,340 Alle vil gå amok i sidste øjeblik. Hvem ved, hvad der sker? 496 00:38:22,383 --> 00:38:25,052 Vi er færdige, hvis du taber den. Det ved du godt, ikke? 497 00:38:26,971 --> 00:38:29,140 Jeg gør den sikker for dig. 498 00:38:49,243 --> 00:38:51,746 Hvad gør du, hvis du går herfra med pengene? 499 00:38:52,705 --> 00:38:54,248 Jeg har ikke tænkt over det. 500 00:38:56,709 --> 00:38:58,336 Nogen ventede på mig, 501 00:38:59,170 --> 00:39:00,921 da jeg blev løsladt. 502 00:39:01,756 --> 00:39:04,717 Jeg troede, han var en kreditor, der kom efter min fars gæld. 503 00:39:04,800 --> 00:39:06,552 Men han gav mig et visitkort. 504 00:39:07,178 --> 00:39:08,763 Det der underlige kort. 505 00:39:10,473 --> 00:39:13,225 Jeg kom kun, fordi jeg ikke havde andre steder at tage hen. 506 00:39:15,144 --> 00:39:18,939 Så jeg har ikke tænkt over, hvad jeg gør, hvis jeg kommer ud. 507 00:39:22,485 --> 00:39:23,903 Skal vi tage til Cheju sammen? 508 00:39:30,034 --> 00:39:31,077 Undskyld. 509 00:39:31,660 --> 00:39:32,787 Min fejl igen. 510 00:39:33,371 --> 00:39:36,040 Spiller 229, elimineret. 511 00:39:40,127 --> 00:39:41,462 Pokkers. 512 00:39:45,299 --> 00:39:46,842 Pis. 513 00:40:18,707 --> 00:40:20,709 Jeg troede, den ville gå ind. Pokkers. 514 00:40:23,212 --> 00:40:24,839 Har du ikke noget tilbage nu? 515 00:40:27,633 --> 00:40:28,759 Jeg har stadig 516 00:40:30,553 --> 00:40:32,263 én tilbage. 517 00:40:38,144 --> 00:40:39,228 Deok-su. 518 00:40:40,938 --> 00:40:42,523 Det var sjovt, mens det varede. 519 00:41:13,679 --> 00:41:15,931 Den gik ind. Det er min! Min blå glaskugle! 520 00:41:16,974 --> 00:41:19,310 -Pis! -Det var sjovt, mens det varede, røvhul. 521 00:41:31,822 --> 00:41:33,115 Pis! 522 00:41:39,246 --> 00:41:40,748 I svin! 523 00:41:44,710 --> 00:41:47,463 Spiller 278, elimineret. 524 00:41:55,554 --> 00:41:56,430 Her. 525 00:41:57,348 --> 00:41:59,892 Hvad synes du? Virker det ikke mere sikkert? 526 00:42:02,937 --> 00:42:03,938 Jo. 527 00:42:04,021 --> 00:42:07,066 Så mødes vi her igen, når der er tre minutter tilbage på uret. 528 00:42:07,149 --> 00:42:08,526 Så fortæller jeg dig min plan. 529 00:42:13,072 --> 00:42:14,031 Ulige. 530 00:42:20,120 --> 00:42:22,456 En, to, tre. 531 00:42:23,791 --> 00:42:25,960 En, to, tre. 532 00:42:27,545 --> 00:42:30,381 Vi har begge tre glaskugler. 533 00:42:32,049 --> 00:42:35,594 Ja, men hvad sagde du lige? 534 00:42:37,304 --> 00:42:38,180 Hvad? 535 00:42:40,140 --> 00:42:44,270 Hvad sagde jeg? 536 00:42:46,188 --> 00:42:47,940 Du sagde, det var lige. 537 00:42:48,857 --> 00:42:50,025 Sagde jeg 538 00:42:50,818 --> 00:42:52,027 det? 539 00:42:55,656 --> 00:42:56,490 Ja. 540 00:43:01,328 --> 00:43:02,413 Det vil sige, 541 00:43:03,622 --> 00:43:05,040 at jeg tabte igen. 542 00:43:14,383 --> 00:43:16,385 Spiller 43, elimineret. 543 00:43:19,763 --> 00:43:21,348 Et hold ældre mennesker. 544 00:43:22,600 --> 00:43:24,935 Spiller 85, elimineret. 545 00:43:25,019 --> 00:43:26,562 Kast den nu bare. 546 00:43:27,521 --> 00:43:29,315 Tre unge. 547 00:43:29,398 --> 00:43:31,066 -Tænk, at jeg overså den! -Flyt dig. 548 00:43:31,150 --> 00:43:33,152 To gamle mennesker. 549 00:43:42,286 --> 00:43:44,371 Spiller 276, elimineret. 550 00:44:06,810 --> 00:44:08,103 Det er din tur. 551 00:44:08,187 --> 00:44:09,146 Hvad? 552 00:44:11,523 --> 00:44:12,358 Nå ja. 553 00:44:13,442 --> 00:44:14,318 Her. 554 00:44:26,830 --> 00:44:27,706 Ulige. 555 00:44:31,460 --> 00:44:34,129 Hvad dato er det i dag? 556 00:44:35,756 --> 00:44:38,342 Den 24. i denne måned 557 00:44:38,425 --> 00:44:41,845 er min søns fødselsdag. 558 00:44:43,013 --> 00:44:46,308 Jeg ville købe en legetøjsrobot til ham til hans fødselsdag. 559 00:44:46,892 --> 00:44:51,438 Men jeg glemte det fuldstændig og gav ham ikke noget sidste år. 560 00:44:51,522 --> 00:44:55,526 Jeg må give ham noget denne gang. 561 00:45:03,283 --> 00:45:04,410 Nå ja. 562 00:45:05,869 --> 00:45:09,206 Hvad sagde du? 563 00:45:12,251 --> 00:45:13,419 Ulige. 564 00:45:35,941 --> 00:45:37,234 Jeg har 20 glaskugler. 565 00:45:38,235 --> 00:45:39,486 I sagde, at reglen 566 00:45:40,070 --> 00:45:42,948 var at få min modstanders kugler, mens jeg spillede ethvert spil 567 00:45:43,031 --> 00:45:45,492 uden at bruge vold. 568 00:45:47,327 --> 00:45:49,413 Og jeg tyede aldrig til vold. 569 00:45:51,123 --> 00:45:52,624 Hvor mange? To tilbage? 570 00:45:53,167 --> 00:45:54,001 For pokker. 571 00:45:56,462 --> 00:46:01,258 Spillet er slut om tre minutter. I har tre minutter. 572 00:46:17,065 --> 00:46:19,568 Spiller 158, elimineret. 573 00:46:22,696 --> 00:46:23,780 Lad os gøre det. 574 00:46:36,251 --> 00:46:38,295 Den, der kaster en glaskugle 575 00:46:38,378 --> 00:46:40,380 tættest på væggen, vinder. 576 00:46:41,840 --> 00:46:42,966 Hvad synes du? 577 00:46:49,306 --> 00:46:50,682 Det er Sae-byeok. 578 00:46:51,558 --> 00:46:52,392 Hvad er? 579 00:46:53,060 --> 00:46:54,061 Mit navn. 580 00:46:55,395 --> 00:46:56,980 Kang Sae-byeok. 581 00:46:58,398 --> 00:46:59,483 Sae-byeok. 582 00:47:00,776 --> 00:47:01,652 Pænt navn. 583 00:47:03,695 --> 00:47:04,530 Hvad med dig? 584 00:47:04,613 --> 00:47:05,614 Ji-yeong. 585 00:47:06,782 --> 00:47:08,033 Efternavn? 586 00:47:10,869 --> 00:47:12,496 Jeg har ikke et. 587 00:47:17,793 --> 00:47:19,294 Hvem lægger ud? 588 00:47:19,378 --> 00:47:20,462 Du må godt starte. 589 00:47:21,463 --> 00:47:23,257 Dit nummer er også før mit. 590 00:47:29,346 --> 00:47:33,475 Alle mine glaskugler er væk. 591 00:47:38,981 --> 00:47:40,148 Hvad skal jeg gøre? 592 00:47:41,817 --> 00:47:43,610 Jeg vil gerne spille mere. 593 00:47:46,113 --> 00:47:49,741 Kan du låne mig 594 00:47:49,825 --> 00:47:52,619 bare en enkelt glaskugle? 595 00:47:56,915 --> 00:47:58,041 Undskyld. 596 00:48:00,919 --> 00:48:03,255 Spiller 70, elimineret. 597 00:48:04,798 --> 00:48:05,966 Se lige. 598 00:48:07,175 --> 00:48:09,261 Jeg har én glaskugle tilbage. 599 00:48:12,639 --> 00:48:16,143 Der var én tilbage. 600 00:48:23,150 --> 00:48:25,152 To, fire, seks, otte, 601 00:48:25,235 --> 00:48:28,030 to, fire, seks, otte. Nitten. 602 00:48:28,113 --> 00:48:29,364 Nitten. 603 00:48:30,824 --> 00:48:33,619 Nej. Vent. 604 00:48:34,202 --> 00:48:35,162 Hr.! 605 00:49:15,410 --> 00:49:16,620 Hvad laver du? 606 00:49:20,207 --> 00:49:21,500 Jeg tabte. 607 00:49:21,583 --> 00:49:23,710 Hvad har du gang i? 608 00:49:25,212 --> 00:49:26,963 Glaskuglen smuttede bare. 609 00:49:28,757 --> 00:49:30,050 Er det, hvad du mente 610 00:49:31,176 --> 00:49:33,220 med at sørge for, at jeg vinder? 611 00:49:35,847 --> 00:49:38,266 Tror du, jeg vil være taknemmelig? 612 00:49:38,350 --> 00:49:39,601 Kast den igen. 613 00:49:39,685 --> 00:49:42,187 Selv hvis jeg gjorde, ville jeg ikke kunne vinde. 614 00:49:42,979 --> 00:49:44,481 Bare lad mig tabe med stil. 615 00:49:44,564 --> 00:49:48,110 Hold op med at spille sej, og bare kast den igen! 616 00:49:51,279 --> 00:49:52,447 Jeg har ikke nogen. 617 00:49:53,240 --> 00:49:54,074 Hvad? 618 00:49:55,450 --> 00:49:57,536 Du har en grund til at forlade stedet her, 619 00:50:00,163 --> 00:50:01,123 men det har jeg ikke. 620 00:50:05,168 --> 00:50:07,337 Jeg har tænkt over, hvad jeg skal gøre, 621 00:50:09,297 --> 00:50:12,092 når jeg kommer ud, siden du spurgte om det. 622 00:50:14,219 --> 00:50:17,389 Men uanset hvor meget jeg tænker, kan jeg ikke komme på en. 623 00:50:21,351 --> 00:50:23,603 Nogen med en god grund bør komme herfra. 624 00:50:24,813 --> 00:50:25,856 Det er det rigtige. 625 00:50:31,653 --> 00:50:34,406 Sørg for at komme levende herfra. 626 00:50:35,115 --> 00:50:36,241 Og… 627 00:50:38,243 --> 00:50:39,703 …mød din mor, 628 00:50:41,413 --> 00:50:42,789 få din bror tilbage, 629 00:50:44,666 --> 00:50:46,835 og tag også til Cheju-øen. 630 00:50:51,506 --> 00:50:52,507 Sang-woo. 631 00:50:53,508 --> 00:50:56,344 Sang-woo, hvor er du? 632 00:50:56,428 --> 00:50:59,222 Sang-woo. Sang-woo! 633 00:51:00,140 --> 00:51:01,683 Jeg har tjekket alle. 634 00:51:02,934 --> 00:51:04,144 Sang-woo! 635 00:51:06,563 --> 00:51:07,773 Sang-woo! 636 00:51:49,147 --> 00:51:51,358 Spiller 199, elimineret. 637 00:52:00,867 --> 00:52:02,118 Kang Sae-byeok! 638 00:52:10,043 --> 00:52:11,044 Tak 639 00:52:13,380 --> 00:52:14,923 for at spille med mig. 640 00:52:19,427 --> 00:52:21,930 Spiller 240, elimineret. 641 00:52:34,693 --> 00:52:38,029 Lad os spille bare én gang til. 642 00:52:38,738 --> 00:52:40,198 Vær sød, én runde til. 643 00:52:42,617 --> 00:52:43,910 Fandens. 644 00:52:43,994 --> 00:52:45,120 Det er det her hus. 645 00:52:48,290 --> 00:52:52,252 Jeg plejede at bo i det her hus 646 00:52:53,253 --> 00:52:56,214 med min kone og søn. 647 00:52:57,507 --> 00:53:03,138 Jeg havde også en lille dam i forhaven. 648 00:53:03,221 --> 00:53:05,724 Du har én glaskugle tilbage. 649 00:53:05,807 --> 00:53:07,809 Du skal spille det spil med mig. 650 00:53:09,102 --> 00:53:12,188 Når jeg kom hjem fra arbejde, 651 00:53:13,273 --> 00:53:17,694 havde min søn det så sjovt med sine venner. 652 00:53:17,777 --> 00:53:19,362 Han opdagede ikke, jeg var kommet. 653 00:53:19,446 --> 00:53:21,531 Tag dig sammen! 654 00:53:21,615 --> 00:53:23,992 Tag dig sammen, og hør på mig! 655 00:53:24,075 --> 00:53:27,704 Så gemte jeg mig bag elmasten 656 00:53:27,787 --> 00:53:31,124 og så, hvordan han legede. 657 00:53:31,791 --> 00:53:34,461 De havde det så sjovt. 658 00:53:34,544 --> 00:53:35,837 Jeg beder dig. 659 00:53:37,255 --> 00:53:39,090 Tag dig nu sammen. 660 00:53:42,302 --> 00:53:44,930 Jeg beder dig. 661 00:53:49,601 --> 00:53:55,357 Hvorfor tager vi ikke en runde til og satser alt, hvad vi har? 662 00:53:58,735 --> 00:53:59,611 Hvad? 663 00:54:00,195 --> 00:54:02,489 Jeg satser alt, hvad jeg har. 664 00:54:03,406 --> 00:54:05,700 Du satser også alt, hvad du har. 665 00:54:08,244 --> 00:54:09,871 Hvad mener du? 666 00:54:10,664 --> 00:54:13,208 Vi satser alt, hvad du har, 667 00:54:13,291 --> 00:54:16,962 og alt, hvad jeg har. 668 00:54:17,921 --> 00:54:20,924 Det er kun rimeligt. 669 00:54:21,508 --> 00:54:24,636 Siger du, at jeg skal satse alt for at få den ene glaskugle? 670 00:54:26,763 --> 00:54:28,473 Hvad er det for noget sludder? 671 00:54:29,766 --> 00:54:31,267 Det giver ingen mening! 672 00:54:33,103 --> 00:54:34,104 Jamen… 673 00:54:35,563 --> 00:54:37,941 …giver det mening at narre mig… 674 00:54:39,275 --> 00:54:43,530 …og tage mine glaskugler? 675 00:55:15,145 --> 00:55:16,563 Tag den. 676 00:55:19,441 --> 00:55:20,400 Den er din. 677 00:55:23,611 --> 00:55:24,946 Vi er… 678 00:55:26,281 --> 00:55:27,741 …gganbu, ikke? 679 00:55:28,908 --> 00:55:30,493 Husker du det ikke? 680 00:55:31,077 --> 00:55:35,040 Vi afgav et lillefingerløfte om at være hinandens gganbu. 681 00:55:37,042 --> 00:55:41,546 Og når man er nogens gganbu, deler man alt. 682 00:55:50,430 --> 00:55:51,514 Tak 683 00:55:54,309 --> 00:55:55,393 for alting. 684 00:55:57,604 --> 00:55:58,855 Takket være dig 685 00:56:00,899 --> 00:56:02,817 har jeg hygget mig, 686 00:56:04,235 --> 00:56:05,070 inden jeg smutter. 687 00:56:11,284 --> 00:56:12,243 Det er okay. 688 00:56:13,578 --> 00:56:14,579 Det hele 689 00:56:15,747 --> 00:56:17,290 skal nok gå. 690 00:56:37,936 --> 00:56:41,773 Jeg kan huske mit navn nu. 691 00:56:42,273 --> 00:56:45,610 Jeg hedder Il-nam. 692 00:56:45,693 --> 00:56:47,987 Oh Il-nam. 693 00:57:04,254 --> 00:57:07,006 Spiller 1, elimineret. 694 01:00:09,230 --> 01:00:14,235 Tekster af: Thomas Kirkegaard