1 00:00:06,006 --> 00:00:09,968 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:28,778 --> 00:00:29,988 Vad glor du på? 3 00:00:47,756 --> 00:00:49,299 Vad ska vi göra med spelet? 4 00:00:50,216 --> 00:00:51,676 Fortsätt. 5 00:00:57,891 --> 00:00:58,850 Herrn. 6 00:01:20,163 --> 00:01:21,331 Tack. 7 00:01:22,874 --> 00:01:24,167 Du ser bra ut. 8 00:01:28,213 --> 00:01:32,383 Det fjärde spelet börjar strax. 9 00:01:32,467 --> 00:01:36,763 Alla spelare, följ personalens instruktioner och gå till spelhallen. 10 00:01:37,931 --> 00:01:40,433 Låt mig upprepa. 11 00:01:40,517 --> 00:01:43,061 Det fjärde spelet börjar strax. 12 00:01:43,144 --> 00:01:48,066 Alla spelare, följ personalens instruktioner och gå till spelhallen. 13 00:02:12,423 --> 00:02:15,885 Ni ser dem som bröt mot den här världens regler 14 00:02:15,969 --> 00:02:22,016 för deras egen vinning och besudlade dess rena ideologi. 15 00:02:22,684 --> 00:02:25,895 Var och en av er anses vara jämlika i den här världen. 16 00:02:25,979 --> 00:02:29,774 Lika möjligheter utan diskriminering måste garanteras. 17 00:02:29,858 --> 00:02:33,194 Vi lovar att inte låta en sådan olycklig händelse upprepas. 18 00:02:33,278 --> 00:02:38,449 Vi ber uppriktigt om ursäkt för denna tragedi. 19 00:03:07,228 --> 00:03:10,356 AVSNITT 6 GGANBU 20 00:03:10,857 --> 00:03:13,109 OMGÅNG 6 LISTA PÅ VINNARE 21 00:03:16,529 --> 00:03:17,488 SEKRETESSAVTAL 22 00:03:56,986 --> 00:03:58,238 Det här är Frontmannen. 23 00:04:00,198 --> 00:04:03,409 Ja. En mindre störning har uppstått. 24 00:04:03,493 --> 00:04:05,119 Men det har hanterats. 25 00:04:05,787 --> 00:04:07,247 Oroa dig inte. 26 00:04:07,330 --> 00:04:12,001 Vi ser till att det inte finns några spår av det när VIP:arna kommer. 27 00:04:13,920 --> 00:04:17,215 Ja. Spelet kommer börja i tid, i enlighet med schemat. 28 00:04:36,609 --> 00:04:38,111 Du ser hemsk ut. 29 00:04:38,987 --> 00:04:41,698 Varför? Är din kontakt borta? 30 00:04:45,243 --> 00:04:47,078 Den jäkla slinkan. 31 00:04:48,079 --> 00:04:52,250 Välkommen till det fjärde spelet. 32 00:04:52,333 --> 00:04:56,045 Omgången spelas i lag om två. 33 00:04:56,129 --> 00:04:59,507 Hitta en partner att spela med. 34 00:04:59,590 --> 00:05:04,470 När två personer går med på att spela ihop och skakar hand, blir de partners. 35 00:05:04,554 --> 00:05:06,556 Låt mig upprepa. 36 00:05:07,181 --> 00:05:11,019 Omgången spelas i lag om två. 37 00:05:11,102 --> 00:05:14,397 Hitta en partner att spela med. 38 00:05:14,981 --> 00:05:19,444 När två personer går med på att spela ihop och skakar hand, blir de partners. 39 00:05:19,527 --> 00:05:23,948 Dela in er två och två inom tio minuter. 40 00:06:00,151 --> 00:06:01,152 Hej, älskling. 41 00:06:02,111 --> 00:06:03,654 Gå ihop med mig. 42 00:06:04,781 --> 00:06:06,532 Jag är bättre än du tror. 43 00:06:06,616 --> 00:06:08,409 Och jag är starkare än de flesta män. 44 00:06:09,952 --> 00:06:13,790 Dessutom har jag dömts för bedrägeri fem gånger. 45 00:06:13,873 --> 00:06:17,126 Jag brydde mig aldrig om att plugga, men jag är otroligt smart. 46 00:06:21,464 --> 00:06:23,257 Om du spelar med mig 47 00:06:23,341 --> 00:06:25,510 så gör jag vad du än säger. 48 00:06:27,637 --> 00:06:30,848 Du skulle bli chockad över vad jag kan göra för dig. 49 00:06:32,183 --> 00:06:33,226 Snälla? 50 00:06:38,523 --> 00:06:41,818 Ni tvekar allihop, trots att ni alla vill spela med mig, eller hur? 51 00:06:42,401 --> 00:06:43,611 Kan ni inte bestämma? 52 00:06:43,694 --> 00:06:45,488 Ska jag bestämma åt er? 53 00:06:45,571 --> 00:06:46,823 Sluta skämma ut dig. 54 00:06:47,448 --> 00:06:49,283 Det gör inte att nån vill spela med dig. 55 00:06:51,119 --> 00:06:52,411 Var bara ärliga. 56 00:06:54,539 --> 00:06:56,624 Ni vill inte spela med en kvinna eller gamling. 57 00:06:56,707 --> 00:06:58,668 Självklart inte. Våra liv står på spel. 58 00:06:59,460 --> 00:07:01,254 Vi dog nästan i dragkampen. 59 00:07:01,337 --> 00:07:02,296 Du har rätt. 60 00:07:03,047 --> 00:07:06,968 Gud skapade Eva av Adams revben av en anledning. 61 00:07:08,010 --> 00:07:10,429 Män och kvinnor spelar 62 00:07:11,806 --> 00:07:13,349 olika roller i livet. 63 00:07:13,432 --> 00:07:15,059 Era idioter. 64 00:07:15,143 --> 00:07:17,353 Det här är inte Edens lustgård. 65 00:07:19,230 --> 00:07:20,606 Hallå, vart ska du? 66 00:07:25,736 --> 00:07:27,989 Vadå? Vill du gå ihop med mig? 67 00:07:40,626 --> 00:07:42,003 Era idioter. 68 00:07:43,379 --> 00:07:47,758 Det är ett stort misstag att inte samarbeta med mig. 69 00:07:52,763 --> 00:07:55,475 -Sang-woo, spela med… -Ali, spela med mig. 70 00:07:56,893 --> 00:08:00,605 Man måste bara vara stark eller smart för de flesta av de här spelen. 71 00:08:01,439 --> 00:08:03,024 Om vi samarbetar 72 00:08:03,858 --> 00:08:05,818 kan vi vinna över de flesta lag. 73 00:08:12,658 --> 00:08:14,869 Nej, nej. Bry er inte om mig. 74 00:08:14,952 --> 00:08:16,454 Det är okej. Verkligen. 75 00:08:16,537 --> 00:08:18,289 Ni blir ett bra team. 76 00:08:18,873 --> 00:08:20,500 Jag hittar nån annan. 77 00:08:31,302 --> 00:08:32,303 Vi gör det här. 78 00:08:52,031 --> 00:08:52,865 Tja… 79 00:08:53,908 --> 00:08:55,076 Herrn. 80 00:08:56,577 --> 00:08:57,620 Förlåt, men… 81 00:08:59,121 --> 00:09:00,831 Du måste ta på den här. 82 00:09:04,252 --> 00:09:06,170 Folk kommer att se ner på dig 83 00:09:07,463 --> 00:09:11,342 om du inte har jackan på dig. 84 00:09:33,948 --> 00:09:34,782 Nu kör vi. 85 00:09:34,865 --> 00:09:36,158 Till din tjänst, chefen. 86 00:09:42,456 --> 00:09:43,291 Du. 87 00:09:46,043 --> 00:09:47,253 Gå ihop med mig. 88 00:09:50,506 --> 00:09:51,841 Varför skulle jag? 89 00:09:52,550 --> 00:09:55,303 Tänker du be de där gubbarna att spela med dig eller? 90 00:09:55,386 --> 00:09:56,679 Så pinsamt. 91 00:09:56,762 --> 00:09:59,640 Jag bryr mig inte om det är pinsamt så länge jag kan vinna. 92 00:09:59,724 --> 00:10:00,891 Gå ihop med mig då. 93 00:10:00,975 --> 00:10:02,685 Jag ska se till att du vinner. 94 00:10:02,768 --> 00:10:03,811 Hur ska du göra det? 95 00:10:03,894 --> 00:10:05,313 Jag gör vad som krävs. 96 00:10:07,857 --> 00:10:09,483 Varför vill du gå ihop med mig? 97 00:10:09,567 --> 00:10:11,485 Varför bad du mig gå med er? 98 00:10:13,613 --> 00:10:16,574 Du var den enda som såg ut som att du skulle gå med på det. 99 00:10:18,242 --> 00:10:19,493 Jag känner likadant nu. 100 00:10:29,795 --> 00:10:32,632 Du hittar ingen bättre än jag bland de som är kvar. 101 00:10:32,715 --> 00:10:34,759 På utsidan är jag mattelärare 102 00:10:34,842 --> 00:10:37,011 och jag spelar fotboll, så jag är i form. 103 00:10:38,929 --> 00:10:42,224 Många andra ville spela med mig, men jag tackade nej för din skull. 104 00:10:42,308 --> 00:10:44,143 Vi skulle bli ett bra team. 105 00:10:46,812 --> 00:10:47,897 Saken är den… 106 00:10:48,522 --> 00:10:50,775 Vi vet inte vad vi ska spela. 107 00:10:50,858 --> 00:10:53,277 Sluta vela och gå ihop med mig. 108 00:10:53,986 --> 00:10:58,282 I den här takten hittar du ingen alls och hamnar på efterkälken. 109 00:10:58,366 --> 00:10:59,241 Du vet, 110 00:10:59,325 --> 00:11:02,870 de avrättade fuskaren, så det finns bara 39 kvar. 111 00:11:02,953 --> 00:11:06,165 När alla har bildat par blir en kvar. 112 00:11:07,500 --> 00:11:08,918 Vad händer då? 113 00:11:09,001 --> 00:11:10,127 Vad tror du? 114 00:11:10,211 --> 00:11:12,088 De kommer uppenbarligen att elimineras. 115 00:11:13,047 --> 00:11:14,674 Jag gissar att det blir gamlingen. 116 00:11:23,682 --> 00:11:25,226 Sluta dra ut på det här 117 00:11:26,227 --> 00:11:27,436 och bli min partner. 118 00:11:43,577 --> 00:11:44,537 Herrn. 119 00:11:45,830 --> 00:11:47,289 Vill du gå ihop med mig? 120 00:11:49,375 --> 00:11:52,128 Tiden för att hitta en partner är över. 121 00:11:52,211 --> 00:11:54,547 -Ni begår ett stort misstag. -Alla spelare. 122 00:11:54,630 --> 00:11:58,342 -Gå till spelhallen med din partner. -Tror ni att ni kan vinna utan mig? 123 00:11:59,427 --> 00:12:01,512 Jag är Han Mi-nyeo! 124 00:12:01,595 --> 00:12:06,517 Jag ägde alla från ena änden av Seoul till den andra! 125 00:12:06,600 --> 00:12:07,685 Förbannat. 126 00:12:10,729 --> 00:12:13,065 Tänk om du måste spela gonggi eller hoppa twist? 127 00:12:13,149 --> 00:12:14,316 Jag är expert på dem. 128 00:12:14,400 --> 00:12:18,529 Så älskling, snälla spela med mig. Pojkar är inte så bra på såna spel. 129 00:12:18,612 --> 00:12:19,864 Älskling! 130 00:12:21,532 --> 00:12:23,409 Hallå, du kan vara min partner. 131 00:12:23,492 --> 00:12:25,953 Säg åt alla med kuk att dra åt helvete. 132 00:12:26,036 --> 00:12:27,621 -Vad gör du? -Vi tjejer borde hålla ihop! 133 00:12:27,705 --> 00:12:29,415 -Gud! -Jag är bra med kvinnor också! 134 00:12:29,498 --> 00:12:31,333 Jag ska vara jättesnäll! 135 00:12:31,417 --> 00:12:32,460 Sluta! 136 00:12:35,296 --> 00:12:37,339 -Lita inte på den idioten. -Okej, visst. 137 00:12:37,423 --> 00:12:40,634 Den idioten är en skitstövel. Han överger dig när som helst. 138 00:12:40,718 --> 00:12:43,137 Han var i maskopi med den döda läkaren där ute. 139 00:12:43,220 --> 00:12:45,055 -Okej. -Visste du det? 140 00:12:45,139 --> 00:12:49,018 Han ville rädda sitt eget skinn, så han höll det hemligt för dig. 141 00:12:49,101 --> 00:12:50,686 Säg om jag har fel, din jävel! 142 00:12:50,769 --> 00:12:52,188 Han var också med dem! 143 00:12:52,271 --> 00:12:53,606 -Hördu. -Han förtjänar att dö! 144 00:12:53,689 --> 00:12:55,024 Dra åt helvete! 145 00:13:18,047 --> 00:13:19,465 Var är alla? 146 00:13:20,716 --> 00:13:22,134 Varför är alla borta? 147 00:13:22,801 --> 00:13:24,678 Jag har ingen partner än. 148 00:13:24,762 --> 00:13:26,347 Var är min partner? 149 00:13:26,972 --> 00:13:28,432 Vem tog min partner? 150 00:13:28,516 --> 00:13:31,310 Var är min partner, era jävlar? 151 00:13:31,393 --> 00:13:33,479 Var är min partner? 152 00:13:34,563 --> 00:13:37,358 Ta hit min partner! Era jävlar! Min partner! 153 00:13:40,444 --> 00:13:42,071 Vilken irriterande subba. 154 00:13:43,113 --> 00:13:45,491 Skönt att jag inte behöver se henne igen. 155 00:13:46,659 --> 00:13:47,618 Förresten, 156 00:13:48,327 --> 00:13:50,120 vad var det hon sa? 157 00:13:50,913 --> 00:13:52,289 Om dig och läkaren… 158 00:13:52,831 --> 00:13:54,250 Glöm det. 159 00:13:55,167 --> 00:13:58,420 Subban var desperat och redo att säga vad som helst. 160 00:13:58,504 --> 00:14:04,218 Alla spelare, följ personalens instruktioner till era positioner. 161 00:14:19,608 --> 00:14:21,819 Ali, var inte nervös. 162 00:14:21,902 --> 00:14:23,862 Vi vinner säkert om vi samarbetar. 163 00:14:24,947 --> 00:14:28,534 Nu när jag jobbar med dig känns det som om vi kan vinna. 164 00:14:29,410 --> 00:14:31,161 Ja, vi vinner och tar oss härifrån. 165 00:14:31,745 --> 00:14:34,915 Vi tar pengarna och återvänder till våra familjer. 166 00:14:35,583 --> 00:14:36,876 Okej, Sang-woo. 167 00:14:40,087 --> 00:14:42,631 Jag brukade bo 168 00:14:43,549 --> 00:14:46,510 i ett område precis som det här. 169 00:14:47,094 --> 00:14:48,095 Jag med. 170 00:14:48,178 --> 00:14:51,348 Jag bodde i en gränd som liknade den här som barn. 171 00:14:56,228 --> 00:14:59,690 Ta en påse var. 172 00:15:05,321 --> 00:15:09,074 Det finns tio kulor i varje påse. 173 00:15:09,158 --> 00:15:10,868 Kontrollera hur många de är. 174 00:15:14,830 --> 00:15:17,917 Jag tror att vi spelar kula. 175 00:15:19,209 --> 00:15:20,753 Du har väl spelat det förut? 176 00:15:21,712 --> 00:15:23,380 Självklart har jag det. 177 00:15:24,089 --> 00:15:26,550 Jag spelade ofta kula 178 00:15:26,634 --> 00:15:29,011 när jag var liten. 179 00:15:30,137 --> 00:15:32,222 Jag var rätt bra. 180 00:15:33,557 --> 00:15:34,892 Jag är inte så dålig själv. 181 00:15:35,517 --> 00:15:36,685 Vilken lättnad. 182 00:15:36,769 --> 00:15:39,104 -Jag var rädd att det skulle kräva styrka. -Bra. 183 00:15:39,647 --> 00:15:42,107 I så fall måste vi sluta en pakt 184 00:15:43,067 --> 00:15:45,194 och bli riktiga partners, riktiga gganbu. 185 00:15:45,778 --> 00:15:47,154 Gganbu? 186 00:15:47,237 --> 00:15:50,991 Jag trodde att du spelade kula ofta. Hur kan du inte veta vad gganbu är? 187 00:15:51,075 --> 00:15:54,328 Det är en vän man har i grannskapet 188 00:15:54,411 --> 00:15:58,082 som man delar sina kulor och ddakji och allt med. 189 00:15:58,165 --> 00:16:00,459 Jaså, den sortens gganbu. Nu minns jag. 190 00:16:00,542 --> 00:16:02,127 Jag hade också en i min stad. 191 00:16:02,211 --> 00:16:06,507 -Han var min bästa vän. -Ja, en sån gganbu. 192 00:16:10,427 --> 00:16:13,389 Gjorde vi det här för att ingå pakten? 193 00:16:14,682 --> 00:16:16,308 Du har rätt. Nu gäller det. 194 00:16:18,227 --> 00:16:20,813 -Herrn. Nej, min gganbu. -Ja? 195 00:16:20,896 --> 00:16:23,190 Låt oss sopa rent på kulor i det här området. 196 00:16:27,945 --> 00:16:31,824 I det här spelet, med era tio kulor, 197 00:16:31,907 --> 00:16:35,244 tävlar ni mot er partner. 198 00:16:35,327 --> 00:16:39,707 Den som tar alla tio kulor från sin partner vinner. 199 00:16:40,541 --> 00:16:42,584 Låt mig upprepa. 200 00:16:43,377 --> 00:16:45,629 Med era tio kulor 201 00:16:45,713 --> 00:16:48,007 tävlar ni mot er partner. 202 00:16:48,090 --> 00:16:52,594 Den som tar alla tio kulor från sin partner vinner. 203 00:16:52,678 --> 00:16:53,554 Älskling. 204 00:16:56,348 --> 00:16:57,433 Förbannat. 205 00:17:05,524 --> 00:17:06,442 Sang-woo. 206 00:17:11,780 --> 00:17:13,323 Så vacker. 207 00:17:14,366 --> 00:17:15,409 Herrn. 208 00:17:18,537 --> 00:17:21,290 Ni har 30 minuter på er. 209 00:17:21,373 --> 00:17:23,208 Låt spelet börja. 210 00:17:24,293 --> 00:17:25,294 Herrn. 211 00:17:50,611 --> 00:17:51,820 Nu kör vi. 212 00:17:52,404 --> 00:17:55,074 Det betyder att en av oss kommer dö. 213 00:17:55,157 --> 00:17:58,494 Vill du hellre stå kvar här och dö tillsammans? 214 00:18:00,120 --> 00:18:02,790 Eller kommer du att dö för min skull? 215 00:18:06,585 --> 00:18:08,045 Du har väl inte spelat det här? 216 00:18:13,509 --> 00:18:16,512 Det här är den största tragedin sen Koreakriget. 217 00:18:17,763 --> 00:18:18,597 Eller hur? 218 00:18:20,057 --> 00:18:21,892 Vad ska vi spela? 219 00:18:21,975 --> 00:18:23,519 Du är så kall. 220 00:18:24,019 --> 00:18:25,479 Kall som is. 221 00:18:27,815 --> 00:18:30,692 Är du verkligen en spion från norr? 222 00:18:30,776 --> 00:18:32,528 Sluta prata strunt. 223 00:18:34,196 --> 00:18:35,739 Säg vilket spel vi ska spela. 224 00:18:39,368 --> 00:18:40,744 Jag vet inte heller. 225 00:18:42,454 --> 00:18:44,706 Det här är vad gubbarna lekte när de var små. 226 00:18:46,750 --> 00:18:49,044 De sa att vi får skapa våra egna regler. 227 00:18:50,462 --> 00:18:52,172 Jag ska tänka på saken. 228 00:18:55,300 --> 00:18:57,594 Det var definitivt 229 00:18:57,678 --> 00:19:00,347 här någonstans. 230 00:19:02,432 --> 00:19:06,061 Vi måste spela det här spelet nu. 231 00:19:06,145 --> 00:19:08,063 Så konstigt. 232 00:19:08,647 --> 00:19:12,776 Det är definitivt den här gränden. 233 00:19:12,860 --> 00:19:15,904 Vart tog mitt hus vägen? 234 00:19:15,988 --> 00:19:17,322 Herrn. 235 00:19:21,660 --> 00:19:26,456 Du behöver bara gissa om antalet kulor jag håller i 236 00:19:26,540 --> 00:19:27,875 är udda eller jämnt. 237 00:19:28,458 --> 00:19:29,710 Udda eller jämnt? 238 00:19:31,170 --> 00:19:32,212 Vad är det? 239 00:19:34,798 --> 00:19:37,593 Udda nummer som ett, tre och fem. 240 00:19:39,219 --> 00:19:41,930 Jämna nummer är två, fyra och sex. 241 00:19:43,348 --> 00:19:44,308 Förstår du? 242 00:19:47,060 --> 00:19:51,481 Fundera ordentligt och satsa dina kulor på nån av dem. 243 00:19:53,817 --> 00:19:54,776 Udda. 244 00:20:04,828 --> 00:20:05,787 Hur många satsade du? 245 00:20:13,462 --> 00:20:15,255 Förbannat. 246 00:20:15,339 --> 00:20:17,174 Jag borde ha satsat en till. 247 00:20:21,094 --> 00:20:22,888 Sluta fnissa, din jävel. 248 00:20:23,722 --> 00:20:27,100 Varför svär du åt mig? 249 00:20:27,726 --> 00:20:31,063 Tror du att jag är din tjänare bara för att jag kallade dig chefen? 250 00:20:31,146 --> 00:20:32,689 Vill du dö, din jävel? 251 00:20:32,773 --> 00:20:35,609 Döda mig? Hur ska du göra det? 252 00:20:36,318 --> 00:20:40,405 Du kan inte ta till våld, din dumma idiot. 253 00:20:45,744 --> 00:20:48,705 Vi måste verkligen spela nu. 254 00:20:49,665 --> 00:20:50,582 Va? 255 00:20:51,458 --> 00:20:53,502 Kulor! 256 00:20:54,711 --> 00:20:55,671 Kulor? 257 00:20:55,754 --> 00:20:58,799 Ser du? Alla andra gör det. 258 00:21:01,551 --> 00:21:03,136 Vi måste också göra det. 259 00:21:03,929 --> 00:21:04,930 Nej. 260 00:21:06,056 --> 00:21:08,850 Tror du att jag är ett barn? 261 00:21:10,978 --> 00:21:12,521 Vänta. Herrn! 262 00:21:15,732 --> 00:21:16,942 Låt oss… 263 00:21:18,110 --> 00:21:19,903 …avsluta spelet i en rond. 264 00:21:23,532 --> 00:21:26,159 Vi satsar allt och spelar en runda. 265 00:21:29,579 --> 00:21:32,708 Vill du hålla på så där ända till slutet? 266 00:21:36,169 --> 00:21:37,921 Ja! Snyggt. 267 00:21:38,005 --> 00:21:38,880 Förbannat. 268 00:21:38,964 --> 00:21:41,300 Två, tre, fyra. 269 00:21:41,383 --> 00:21:42,342 Min tur. 270 00:21:42,426 --> 00:21:45,095 Okej. Vad spelar vi? 271 00:21:45,178 --> 00:21:46,930 Varför har du så bråttom? 272 00:21:47,848 --> 00:21:49,599 Vill du döda mig snabbt eller? 273 00:21:54,771 --> 00:21:56,189 Vi spelar bara en runda. 274 00:21:57,899 --> 00:21:59,192 Vi har tid kvar. 275 00:22:00,444 --> 00:22:01,862 Vi gör det i sista minuten. 276 00:22:02,529 --> 00:22:04,364 Vad ska vi göra till dess? 277 00:22:05,532 --> 00:22:06,408 Vi kan prata. 278 00:22:06,908 --> 00:22:08,452 Prata om vad? 279 00:22:10,037 --> 00:22:12,414 Saker vi inte kunde berätta för andra. 280 00:22:15,250 --> 00:22:17,336 En av oss kommer ändå att dö här. 281 00:22:19,046 --> 00:22:21,298 Vad vi än säger till varandra 282 00:22:21,381 --> 00:22:23,884 så finns det ingen anledning att skämmas. 283 00:22:24,551 --> 00:22:25,552 Eller hur? 284 00:22:28,013 --> 00:22:29,222 Jämnt. 285 00:22:39,858 --> 00:22:41,443 Hur många satsade du? 286 00:22:44,654 --> 00:22:45,655 Två. 287 00:23:04,132 --> 00:23:05,092 Din tur. 288 00:23:07,761 --> 00:23:09,262 Jag vill inte göra det här med dig. 289 00:23:09,930 --> 00:23:10,764 Herrn. 290 00:23:11,681 --> 00:23:13,058 Jag vill spela med nån annan. 291 00:23:13,141 --> 00:23:15,435 Sluta prata strunt och ta kulorna. 292 00:23:16,061 --> 00:23:18,146 Han är dement. 293 00:23:18,230 --> 00:23:20,148 Han är inte sig själv. 294 00:23:20,232 --> 00:23:22,317 Betyder inte det att han har gett upp? 295 00:23:22,400 --> 00:23:24,152 Eftersom han inte kan spela, eller? 296 00:23:25,654 --> 00:23:26,905 Förbannat. 297 00:23:30,492 --> 00:23:32,869 Vi spelar bara en enda gång. Det här är verkligen… 298 00:23:32,953 --> 00:23:34,663 Det är jättekul. 299 00:23:34,746 --> 00:23:37,290 Jag vill gå hem. 300 00:23:38,500 --> 00:23:43,630 Jag är säker på att mitt hem är någonstans i gränden. 301 00:23:44,714 --> 00:23:46,716 Fan också! 302 00:23:46,800 --> 00:23:49,970 Kan du ta dig samman för allt i världen? 303 00:23:50,053 --> 00:23:53,390 Om vi fortsätter så här dör vi båda två! 304 00:23:53,473 --> 00:23:56,893 Du bryr dig nog inte eftersom du har en tumör i huvudet, 305 00:23:56,977 --> 00:23:59,229 men jag måste ta mig härifrån vid liv. 306 00:23:59,312 --> 00:24:02,357 Jag måste hålla mig vid liv och ta mig härifrån! 307 00:24:02,983 --> 00:24:04,776 Sluta skrika åt mig. 308 00:24:06,153 --> 00:24:08,738 Jag spelar med dig. 309 00:24:14,619 --> 00:24:19,332 Okej, 12, 13, 14, 15. Toppen. 310 00:24:21,710 --> 00:24:23,378 Skit, ändra spelreglerna. 311 00:24:24,045 --> 00:24:26,381 Varför skulle jag? Jag har flyt. 312 00:24:27,757 --> 00:24:30,051 Vi har spelat som du ville tills nu, 313 00:24:31,344 --> 00:24:32,929 så nu spelar vi som jag vill. 314 00:24:34,639 --> 00:24:35,891 Jag vill inte. 315 00:24:38,977 --> 00:24:40,228 Förbannat. 316 00:24:41,855 --> 00:24:43,690 Vi ändrar spelet. Det är bara rättvist. 317 00:24:43,773 --> 00:24:47,068 Ni sa att alla är jämlika här, eller hur? 318 00:24:48,945 --> 00:24:49,988 Begäran godkänns. 319 00:24:57,662 --> 00:24:59,206 Vad vill du spela då? 320 00:25:01,583 --> 00:25:02,417 Jämnt. 321 00:25:08,715 --> 00:25:10,508 Vad gör du? Öppna handen. 322 00:25:40,872 --> 00:25:42,082 Din jävel. 323 00:25:45,293 --> 00:25:46,795 Du fuskar, eller hur? 324 00:25:46,878 --> 00:25:49,714 Sang-woo, vad pratar du om? 325 00:25:49,798 --> 00:25:51,299 Varför vinner du hela tiden? 326 00:25:51,800 --> 00:25:54,094 Chansen att vinna är 50-50. 327 00:25:54,177 --> 00:25:57,430 Den här situationen är helt ologisk! 328 00:25:57,514 --> 00:25:59,766 Nej, jag har inte gjort nåt. 329 00:26:00,475 --> 00:26:03,395 Din idiot. Du lurade mig genom att låtsas som ingenting! 330 00:26:03,478 --> 00:26:05,355 Du sa att du aldrig gjort det här förut! 331 00:26:05,438 --> 00:26:07,816 Vad gjorde du? Berätta! 332 00:26:15,949 --> 00:26:17,909 Varför kom du hit från norr? 333 00:26:18,660 --> 00:26:20,328 Jag trodde att det var bättre här. 334 00:26:24,708 --> 00:26:25,625 Och? 335 00:26:26,876 --> 00:26:28,128 Är det bättre? 336 00:26:34,301 --> 00:26:36,970 Din familj, då? Är de här med dig? 337 00:26:40,390 --> 00:26:41,808 Bara min lillebror. 338 00:26:42,517 --> 00:26:44,019 Dina föräldrar, då? 339 00:26:48,732 --> 00:26:51,985 Min pappa blev skjuten när han korsade floden och flöt iväg. 340 00:26:52,068 --> 00:26:53,361 Min mamma… 341 00:26:55,405 --> 00:26:58,742 …fångades av Kinas säkerhetspolis och skickades tillbaka. 342 00:27:02,454 --> 00:27:04,039 Var är din bror? 343 00:27:08,335 --> 00:27:09,544 På ett barnhem. 344 00:27:13,882 --> 00:27:15,008 Jämnt. 345 00:27:24,476 --> 00:27:27,896 Udda. Jämnt. Udda. Jämnt. 346 00:27:28,688 --> 00:27:30,023 Vann jag? 347 00:27:32,108 --> 00:27:33,276 Hur många satsade du? 348 00:27:39,991 --> 00:27:40,825 Tusan. 349 00:27:49,918 --> 00:27:54,839 Vi turas om att kasta kula tills en av oss får ner den i hålet. 350 00:27:55,882 --> 00:27:56,716 Om jag klarar det? 351 00:27:56,800 --> 00:27:59,803 Då får du ta alla kulor på marken. 352 00:28:02,722 --> 00:28:05,433 Du vill alltså ha en chans att vända matchen direkt. 353 00:28:06,017 --> 00:28:07,936 Vad är det? Är du rädd? 354 00:28:08,019 --> 00:28:10,605 Helvete eller. Jag är inte rädd. 355 00:28:12,482 --> 00:28:15,777 Jag är inte så dålig på att sätta saker i hål. 356 00:28:16,361 --> 00:28:17,821 Är du okej med det? 357 00:28:23,118 --> 00:28:26,996 Om du tar dig härifrån med pengarna, vad ska du göra med dem? 358 00:28:28,206 --> 00:28:32,710 Jag köper ett hus att bo i med min bror, sen tar jag hit min mamma från norr. 359 00:28:33,503 --> 00:28:37,382 Du kan göra det och mycket mer med 40 miljarder won. 360 00:28:38,091 --> 00:28:39,426 Nåt annat? 361 00:28:40,093 --> 00:28:41,636 Vill du åka nånstans? 362 00:28:44,264 --> 00:28:45,473 Ön Jeju. 363 00:28:45,557 --> 00:28:46,808 Jeju? 364 00:28:49,477 --> 00:28:50,770 Jag såg det på tv. 365 00:28:51,354 --> 00:28:53,231 Det såg exotiskt ut, inte alls som Korea. 366 00:28:54,691 --> 00:28:55,692 Hördu, 367 00:28:55,775 --> 00:28:58,194 man måste drömma stort, eller hur? 368 00:28:58,278 --> 00:29:02,115 Du borde åtminstone åka till Hawaii. Nej, Maldiverna. 369 00:29:02,198 --> 00:29:04,159 Och ta ett glas mojito. 370 00:29:05,994 --> 00:29:07,120 Mojito? 371 00:29:07,203 --> 00:29:08,830 Har du inte sett den filmen? 372 00:29:08,913 --> 00:29:10,373 Den med Lee Byung-hun. 373 00:29:11,499 --> 00:29:13,501 "Res till Mojito och ta ett glas Maldiverna." 374 00:29:14,377 --> 00:29:15,503 Inte? 375 00:29:17,338 --> 00:29:19,507 Det är inte bra. 376 00:29:19,591 --> 00:29:20,717 När vi kommer härifrån 377 00:29:20,800 --> 00:29:24,095 borde jag lära dig hur folk frossar i södern. 378 00:29:33,813 --> 00:29:35,523 Fast vi kan inte komma ut båda två. 379 00:29:48,828 --> 00:29:50,163 Förlåt, Ali. 380 00:29:51,790 --> 00:29:53,166 Jag tog dig på fel sätt. 381 00:29:54,125 --> 00:29:56,127 Men jag kan inte dö så här. 382 00:29:57,337 --> 00:29:58,797 Om jag dör här 383 00:30:00,715 --> 00:30:02,634 kommer hela min familj att dö. 384 00:30:02,717 --> 00:30:05,637 Förlåt, Sang-woo. 385 00:30:07,096 --> 00:30:08,181 Jag är ledsen, 386 00:30:08,765 --> 00:30:10,934 men jag har också en familj. 387 00:30:11,518 --> 00:30:12,852 Du, Ali. 388 00:30:12,936 --> 00:30:16,898 Om du hjälper mig finns det ett sätt för oss båda att leva. 389 00:30:18,024 --> 00:30:20,109 Du har kommit så här långt tack vare mig. 390 00:30:21,486 --> 00:30:23,655 Jag gav dig pengar till bussbiljetten, 391 00:30:23,738 --> 00:30:25,907 min plan hjälpte dig att överleva dragkampen, 392 00:30:25,990 --> 00:30:28,117 vi höll vakt på natten tillsammans 393 00:30:28,201 --> 00:30:31,704 och precis innan spelet lovade vi att åka härifrån tillsammans, eller hur? 394 00:30:33,373 --> 00:30:35,208 Så, snälla. 395 00:30:35,291 --> 00:30:38,294 Lita på mig den här gången och hjälp mig. 396 00:30:39,170 --> 00:30:40,046 Snälla? 397 00:30:42,799 --> 00:30:44,300 Vad är din plan? 398 00:30:45,134 --> 00:30:46,970 Kan det vara 399 00:30:47,053 --> 00:30:47,887 udda? 400 00:30:50,056 --> 00:30:53,142 Det kan vara jämnt. 401 00:30:55,436 --> 00:30:57,647 -Det måste vara jämnt. -Skynda dig och säg det. 402 00:30:58,773 --> 00:30:59,899 Udda. 403 00:31:12,287 --> 00:31:15,415 Jag vann igen. 404 00:31:16,207 --> 00:31:17,458 Hur många satsade du? 405 00:31:24,883 --> 00:31:26,050 Förbannat. 406 00:31:43,192 --> 00:31:44,569 Jag har en. 407 00:31:44,652 --> 00:31:46,237 Jag har en kvar. 408 00:32:20,772 --> 00:32:22,065 Förbannat. 409 00:32:22,815 --> 00:32:24,192 Jag gissar att 410 00:32:24,275 --> 00:32:27,362 vissa av lagen inte kommer hinna avgöra vinnaren i tid. 411 00:32:28,446 --> 00:32:29,322 Varför inte? 412 00:32:29,906 --> 00:32:31,449 Minns du regeln? 413 00:32:31,532 --> 00:32:35,161 Den som vinner sin partners kulor på 30 minuter går vidare. 414 00:32:36,496 --> 00:32:38,081 Tänk på saken. 415 00:32:38,164 --> 00:32:40,833 Alla lag kommer inte att ha en vinnare. 416 00:32:40,917 --> 00:32:42,669 De vinner, förlorar, fram och åter. 417 00:32:42,752 --> 00:32:45,254 Det kommer säkert finnas lag utan vinnare. 418 00:32:45,338 --> 00:32:48,216 Vad kommer de då göra? Eliminera alla de lagen? 419 00:32:48,299 --> 00:32:50,677 Det går inte ihop. De måste utse vinnare. Eller hur? 420 00:32:51,970 --> 00:32:52,804 Ja. 421 00:32:53,638 --> 00:32:57,058 När det händer får vi säkert spela i lag. 422 00:32:58,184 --> 00:33:00,395 Ett lag lägger ihop sina kulor 423 00:33:00,478 --> 00:33:02,480 och spelar mot andra lag med 20 kulor. 424 00:33:04,899 --> 00:33:06,484 Då kan vi spela som ett lag 425 00:33:07,610 --> 00:33:09,862 precis som vi planerat från början. 426 00:33:11,739 --> 00:33:13,491 Vi kan ta oss härifrån tillsammans. 427 00:33:20,331 --> 00:33:22,709 Spelare 414, eliminerad. 428 00:33:24,711 --> 00:33:25,962 Vill du 429 00:33:27,213 --> 00:33:28,673 göra så mot mig? 430 00:33:32,343 --> 00:33:33,803 Spelare 2, eliminerad. 431 00:33:33,886 --> 00:33:36,764 Har du nånsin sett en död person innan du kom hit? 432 00:33:38,725 --> 00:33:41,436 En epidemi bröt ut i min stad när jag var liten. 433 00:33:44,188 --> 00:33:47,066 Folk dog dag efter dag. 434 00:33:49,068 --> 00:33:52,155 Soldater staplade kropparna och brände dem. 435 00:33:53,322 --> 00:33:56,617 Det var då min mormor, morfar och storebror 436 00:33:57,785 --> 00:33:59,454 alla brändes. 437 00:34:00,038 --> 00:34:03,583 Vet du vad? Dina historier är alldeles för mörka. 438 00:34:05,543 --> 00:34:06,377 Och du? 439 00:34:07,420 --> 00:34:08,463 Du då? 440 00:34:13,301 --> 00:34:15,303 Spelare 130, eliminerad. 441 00:34:16,345 --> 00:34:17,680 Den första jag såg 442 00:34:18,639 --> 00:34:19,557 var min mamma. 443 00:34:20,850 --> 00:34:22,977 En dag när jag kom hem från skolan 444 00:34:24,187 --> 00:34:26,481 hittade jag henne död på golvet hemma. 445 00:34:28,649 --> 00:34:29,817 Och bredvid henne 446 00:34:31,360 --> 00:34:33,780 var min så kallade pappa med en kniv i handen. 447 00:34:35,823 --> 00:34:37,575 Nästa döda person jag såg… 448 00:34:40,453 --> 00:34:41,704 …var min pappa. 449 00:34:44,040 --> 00:34:47,043 Och den som stod bredvid honom med en kniv 450 00:34:47,126 --> 00:34:48,127 var jag. 451 00:34:50,671 --> 00:34:52,715 Han var pastor. 452 00:34:56,260 --> 00:34:57,929 När han slog min mamma 453 00:34:59,722 --> 00:35:03,184 och gjorde det otänkbara mot mig, bad han alltid 454 00:35:04,811 --> 00:35:06,521 att våra synder skulle bli förlåtna. 455 00:35:07,772 --> 00:35:10,316 Men han bad inte dagen han dödade min mamma. 456 00:35:13,694 --> 00:35:15,780 Han kanske visste att han inte kunde förlåtas. 457 00:35:28,126 --> 00:35:30,211 Spelare 40, eliminerad. 458 00:35:37,885 --> 00:35:39,387 Jämnt. 459 00:35:41,097 --> 00:35:42,348 Nej, vänta. 460 00:35:43,182 --> 00:35:44,016 Ett ögonblick. 461 00:35:45,059 --> 00:35:46,394 Vänta. 462 00:35:48,396 --> 00:35:49,355 Udda. 463 00:35:50,731 --> 00:35:51,858 Udda. 464 00:36:06,164 --> 00:36:08,249 Vad var det du sa? 465 00:36:14,380 --> 00:36:15,715 Va? 466 00:36:17,717 --> 00:36:18,676 Vad… 467 00:36:19,886 --> 00:36:22,180 Vad sa du precis? 468 00:36:26,726 --> 00:36:27,810 Jämnt… 469 00:36:31,189 --> 00:36:32,356 Jag sa jämnt. 470 00:36:37,278 --> 00:36:38,112 Det betyder 471 00:36:39,530 --> 00:36:40,823 att jag förlorade. 472 00:37:04,847 --> 00:37:07,683 Är du säker på att vi kan vinna båda två? 473 00:37:10,519 --> 00:37:11,437 På riktigt? 474 00:37:11,520 --> 00:37:14,607 Lyssna först och säg sedan nej om du inte gillar planen. 475 00:37:15,608 --> 00:37:17,235 Om du gör det 476 00:37:18,110 --> 00:37:20,363 ger jag dig bara min sista kula. 477 00:37:22,198 --> 00:37:24,617 Så du inte känner dig skyldig för att ha dödat mig. 478 00:37:25,868 --> 00:37:26,953 Vad 479 00:37:28,079 --> 00:37:29,288 är din plan? 480 00:37:30,206 --> 00:37:32,458 Spelare 68, eliminerad. 481 00:37:32,541 --> 00:37:34,543 Det beror på vem vi möter. 482 00:37:34,627 --> 00:37:36,921 Vi måste ta reda på vilka lag som blir kvar. 483 00:37:37,922 --> 00:37:42,093 Vi har ont om tid, så vi delar på oss och ser hur det går för de andra lagen. 484 00:37:42,176 --> 00:37:44,428 Hitta lag som verkar unga eller gamla 485 00:37:44,512 --> 00:37:47,181 bland de som fortfarande spelar. 486 00:37:48,182 --> 00:37:49,225 Deras ålder? 487 00:37:49,308 --> 00:37:51,143 Ja, det är det viktiga. 488 00:37:52,603 --> 00:37:54,563 Ta reda på om de är unga som du 489 00:37:54,647 --> 00:37:56,941 eller om de är över 50. 490 00:37:59,318 --> 00:38:02,113 Ta gränden på andra sidan gatan. Jag går åt andra hållet. 491 00:38:02,196 --> 00:38:03,197 Okej, Sang-woo. 492 00:38:09,620 --> 00:38:10,621 Ali. 493 00:38:12,790 --> 00:38:13,749 Din påse. 494 00:38:15,668 --> 00:38:17,503 Det är farligt att bära den så. 495 00:38:18,212 --> 00:38:21,340 Alla kommer att bli galna i sista minuten. Vem vet vad som händer? 496 00:38:22,383 --> 00:38:25,052 Vi är körda om du tappar bort den. Det vet du väl? 497 00:38:26,971 --> 00:38:29,140 Jag säkrar den åt dig. 498 00:38:49,243 --> 00:38:51,746 Vad gör du om du kommer härifrån med pengarna? 499 00:38:52,705 --> 00:38:54,248 Jag har inte tänkt på det. 500 00:38:56,709 --> 00:38:58,336 Någon väntade på mig 501 00:38:59,170 --> 00:39:00,921 när jag släpptes från fängelset. 502 00:39:01,756 --> 00:39:04,717 Jag trodde det var nån som kommit för att driva in pappas skuld. 503 00:39:04,800 --> 00:39:06,552 Men han gav mig ett visitkort. 504 00:39:07,178 --> 00:39:08,763 Det där konstiga kortet. 505 00:39:10,473 --> 00:39:13,225 Jag kom bara hit för att jag inte hade nånstans att ta vägen. 506 00:39:15,144 --> 00:39:18,939 Jag har inte tänkt på vad jag ska göra om jag kommer ut. 507 00:39:22,485 --> 00:39:23,903 Ska vi åka till Jeju tillsammans? 508 00:39:30,034 --> 00:39:31,077 Förlåt. 509 00:39:31,660 --> 00:39:32,787 Fel av mig, igen. 510 00:39:33,371 --> 00:39:36,040 Spelare 229, eliminerad. 511 00:39:40,127 --> 00:39:41,462 Förbannat. 512 00:39:45,299 --> 00:39:46,842 Helvete. 513 00:40:18,707 --> 00:40:20,709 Jag trodde att den skulle gå i. Förbannat. 514 00:40:23,212 --> 00:40:24,839 Har du inga kvar nu? 515 00:40:27,633 --> 00:40:28,759 Jag har fortfarande 516 00:40:30,553 --> 00:40:32,263 en kvar. 517 00:40:38,144 --> 00:40:39,228 Deok-su. 518 00:40:40,938 --> 00:40:42,523 Det var kul så länge det varade. 519 00:41:13,679 --> 00:41:15,931 Den gick i. Den är min! Min blå kula! 520 00:41:16,974 --> 00:41:19,310 Det var kul så länge det varade. 521 00:41:31,822 --> 00:41:33,115 Fan! 522 00:41:39,246 --> 00:41:40,748 Era jävlar! 523 00:41:44,710 --> 00:41:47,463 Spelare 278, eliminerad. 524 00:41:55,554 --> 00:41:56,430 Här. 525 00:41:57,348 --> 00:41:59,892 Vad tycker du? Verkar det inte säkrare? 526 00:42:02,937 --> 00:42:03,938 Jo. 527 00:42:04,021 --> 00:42:07,191 Sen möts vi här igen när klockan visar tre minuter kvar. 528 00:42:07,274 --> 00:42:08,526 Då berättar jag min plan. 529 00:42:13,072 --> 00:42:14,031 Udda. 530 00:42:20,120 --> 00:42:22,456 Ett, två, tre. 531 00:42:23,791 --> 00:42:25,960 Ett, två, tre. 532 00:42:27,545 --> 00:42:30,381 Vi har båda tre kulor. 533 00:42:32,049 --> 00:42:35,594 Ja, men vad sa du? 534 00:42:37,304 --> 00:42:38,180 Va? 535 00:42:40,140 --> 00:42:44,270 Vad sa jag? 536 00:42:46,188 --> 00:42:47,940 Du sa att det var jämnt. 537 00:42:48,857 --> 00:42:50,025 Gjorde jag? 538 00:42:50,818 --> 00:42:52,027 Sa jag det? 539 00:42:55,656 --> 00:42:56,490 Ja. 540 00:43:01,328 --> 00:43:02,413 Det betyder 541 00:43:03,622 --> 00:43:05,040 att jag förlorade igen. 542 00:43:14,383 --> 00:43:16,385 Spelare 43, eliminerad. 543 00:43:19,763 --> 00:43:21,348 Ett lag av äldre. 544 00:43:22,600 --> 00:43:24,935 Spelare 85, eliminerad. 545 00:43:25,019 --> 00:43:26,562 Kasta den bara. 546 00:43:27,521 --> 00:43:29,315 Tre ungdomar. 547 00:43:29,398 --> 00:43:31,066 -Hur kunde jag missa? -Ur vägen. 548 00:43:31,150 --> 00:43:33,152 Två gamlingar. 549 00:43:42,286 --> 00:43:44,371 Spelare 276, eliminerad. 550 00:44:06,810 --> 00:44:08,103 Det är din tur. 551 00:44:08,187 --> 00:44:09,146 Va? 552 00:44:11,523 --> 00:44:12,358 Okej. 553 00:44:13,442 --> 00:44:14,318 Här. 554 00:44:26,830 --> 00:44:27,706 Udda. 555 00:44:31,460 --> 00:44:34,129 Vilket datum är det idag? 556 00:44:35,756 --> 00:44:38,342 Den 24:e den här månaden 557 00:44:38,425 --> 00:44:41,845 är min sons födelsedag. 558 00:44:43,013 --> 00:44:46,308 Jag skulle köpa en leksaksrobot till hans födelsedag. 559 00:44:46,892 --> 00:44:51,438 Men jag glömde helt bort det och gav honom inget förra året. 560 00:44:51,522 --> 00:44:55,526 Jag måste ge honom nåt den här gången. 561 00:45:03,283 --> 00:45:04,410 Okej. 562 00:45:05,869 --> 00:45:09,206 Vad sa du? 563 00:45:12,251 --> 00:45:13,419 Udda. 564 00:45:35,941 --> 00:45:37,234 Jag har 20 kulor. 565 00:45:38,235 --> 00:45:39,486 Regeln ni gav 566 00:45:40,070 --> 00:45:42,865 var att få min motståndares kulor genom att spela ett spel 567 00:45:42,948 --> 00:45:45,492 utan att använda våld. 568 00:45:47,327 --> 00:45:49,413 Och jag tog aldrig till våld. 569 00:45:51,123 --> 00:45:52,624 Hur många? Två kvar? 570 00:45:53,167 --> 00:45:54,001 Förbannat. 571 00:45:56,462 --> 00:46:01,258 Spelet är slut om tre minuter. Ni har tre minuter på er. 572 00:46:17,065 --> 00:46:19,568 Spelare 158, eliminerad. 573 00:46:22,696 --> 00:46:23,780 Nu kör vi. 574 00:46:36,251 --> 00:46:38,295 Den som kastar en kula 575 00:46:38,378 --> 00:46:40,380 så den landar närmast muren vinner. 576 00:46:41,840 --> 00:46:42,966 Vad tycker du? 577 00:46:49,306 --> 00:46:50,682 Sae-byeok. 578 00:46:51,558 --> 00:46:52,392 Vad? 579 00:46:53,060 --> 00:46:54,061 Mitt namn. 580 00:46:55,395 --> 00:46:56,980 Kang Sae-byeok. 581 00:46:58,398 --> 00:46:59,483 Sae-byeok. 582 00:47:00,776 --> 00:47:01,652 Fint namn. 583 00:47:03,695 --> 00:47:04,530 Du då? 584 00:47:04,613 --> 00:47:05,614 Ji-yeong. 585 00:47:06,782 --> 00:47:08,033 Familjenamn? 586 00:47:10,869 --> 00:47:12,496 Jag har inget. 587 00:47:17,793 --> 00:47:19,294 Vem ska börja? 588 00:47:19,378 --> 00:47:20,462 Du kan börja. 589 00:47:21,463 --> 00:47:23,257 Ditt nummer är före mitt. 590 00:47:29,346 --> 00:47:33,475 Alla mina kulor är borta. 591 00:47:38,981 --> 00:47:40,148 Vad ska jag göra? 592 00:47:41,817 --> 00:47:43,610 Jag spelar gärna mer. 593 00:47:46,113 --> 00:47:49,741 Kan du låta mig 594 00:47:49,825 --> 00:47:52,619 låna bara en kula? 595 00:47:56,915 --> 00:47:58,041 Förlåt. 596 00:48:00,919 --> 00:48:03,255 Spelare 70, eliminerad. 597 00:48:04,798 --> 00:48:05,966 Titta här. 598 00:48:07,175 --> 00:48:09,261 Jag har en kula kvar. 599 00:48:12,639 --> 00:48:16,143 Det fanns en kvar. 600 00:48:23,150 --> 00:48:25,152 Två, fyra, sex, åtta, 601 00:48:25,235 --> 00:48:28,030 två, fyra, sex, åtta. Nitton. 602 00:48:28,113 --> 00:48:29,364 Nitton. 603 00:48:30,824 --> 00:48:33,619 Nej, vänta. 604 00:48:34,202 --> 00:48:35,162 Herrn! 605 00:49:15,410 --> 00:49:16,620 Vad gör du? 606 00:49:20,207 --> 00:49:21,500 Jag förlorade. 607 00:49:21,583 --> 00:49:23,710 Vad håller du på med? 608 00:49:25,212 --> 00:49:26,963 Kulan halkade bara. 609 00:49:28,757 --> 00:49:30,050 Var det det här du menade 610 00:49:31,176 --> 00:49:33,220 med att se till att jag vinner? 611 00:49:35,847 --> 00:49:38,266 Tror du att jag blir tacksam? 612 00:49:38,350 --> 00:49:39,601 Kasta igen. 613 00:49:39,685 --> 00:49:42,187 Även om jag gjorde det skulle jag ändå inte kunna vinna. 614 00:49:42,979 --> 00:49:44,481 Låt mig bara förlora med stil. 615 00:49:44,564 --> 00:49:48,110 Sluta spela cool och kasta igen! 616 00:49:51,279 --> 00:49:52,447 Jag har inget. 617 00:49:53,240 --> 00:49:54,074 Va? 618 00:49:55,450 --> 00:49:57,536 Du har en anledning att lämna det här stället, 619 00:50:00,163 --> 00:50:01,123 men det har jag inte. 620 00:50:05,168 --> 00:50:07,337 Jag har funderat på vad jag skulle göra 621 00:50:09,297 --> 00:50:12,092 när jag kommer ut, eftersom du frågade mig om det. 622 00:50:14,219 --> 00:50:17,389 Men hur mycket jag än tänker kommer jag inte på nåt. 623 00:50:21,351 --> 00:50:23,603 Nån som har en bra anledning borde komma ut. 624 00:50:24,813 --> 00:50:25,856 Det är det rätta. 625 00:50:31,653 --> 00:50:34,406 Se till att lämna det här stället levande. 626 00:50:35,115 --> 00:50:36,241 Och… 627 00:50:38,243 --> 00:50:39,703 …träffa din mamma, 628 00:50:41,413 --> 00:50:42,789 ta tillbaka din bror, 629 00:50:44,666 --> 00:50:46,835 och åk till Jeju. 630 00:50:51,506 --> 00:50:52,507 Sang-woo. 631 00:50:53,508 --> 00:50:56,344 Sang-woo, var är du? 632 00:50:56,428 --> 00:50:59,222 Sang-woo! 633 00:51:00,140 --> 00:51:01,683 Jag kollade alla. 634 00:51:02,934 --> 00:51:04,144 Sang-woo! 635 00:51:06,563 --> 00:51:07,773 Sang-woo! 636 00:51:49,147 --> 00:51:51,358 Spelare 199, eliminerad. 637 00:52:00,867 --> 00:52:02,118 Kang Sae-byeok! 638 00:52:10,043 --> 00:52:11,044 Tack… 639 00:52:13,380 --> 00:52:14,923 …för att du spelade med mig. 640 00:52:19,427 --> 00:52:21,930 Spelare 240, eliminerad. 641 00:52:34,693 --> 00:52:38,029 Kom, vi spelar en gång till. 642 00:52:38,738 --> 00:52:40,198 Snälla, en runda till. 643 00:52:42,617 --> 00:52:43,910 Förbannat. 644 00:52:43,994 --> 00:52:45,120 Det här är huset. 645 00:52:48,290 --> 00:52:52,252 Jag brukade bo här 646 00:52:53,253 --> 00:52:56,214 med min fru och son. 647 00:52:57,507 --> 00:53:03,138 Jag hade en liten damm på framsidan. 648 00:53:03,221 --> 00:53:05,724 Herrn, du har en kula kvar. 649 00:53:05,807 --> 00:53:07,809 Du måste spela med mig. 650 00:53:09,102 --> 00:53:12,188 När jag kom hem från jobbet, 651 00:53:13,273 --> 00:53:17,694 brukade min son vara här och ha så kul med sina vänner. 652 00:53:17,777 --> 00:53:19,362 Han märkte inte ens att jag kom. 653 00:53:19,446 --> 00:53:21,531 Ta dig samman! 654 00:53:21,615 --> 00:53:23,992 Ta dig samman och lyssna på mig! 655 00:53:24,075 --> 00:53:27,704 Sen gömde jag mig bakom elstolpen 656 00:53:27,787 --> 00:53:31,124 och tittade på när han lekte. 657 00:53:31,791 --> 00:53:34,461 De hade så kul. 658 00:53:34,544 --> 00:53:35,837 Snälla. 659 00:53:37,255 --> 00:53:39,090 Ta dig samman. 660 00:53:42,302 --> 00:53:44,930 Jag ber dig, snälla. 661 00:53:49,601 --> 00:53:55,357 Vad sägs om att vi spelar en runda till och satsar allt vi har? 662 00:53:58,735 --> 00:53:59,611 Va? 663 00:54:00,195 --> 00:54:02,489 Jag satsar allt jag har. 664 00:54:03,406 --> 00:54:05,700 Och du satsar också allt du har. 665 00:54:08,244 --> 00:54:09,871 Vad menar du? 666 00:54:10,664 --> 00:54:13,208 Vi ska satsa allt du har 667 00:54:13,291 --> 00:54:16,962 och allt jag har. 668 00:54:17,921 --> 00:54:20,924 Det är bara rättvist. 669 00:54:21,508 --> 00:54:24,636 Säger du att jag ska satsa allt för att få en enda kula? 670 00:54:26,763 --> 00:54:28,473 Vad är det här för nonsens? 671 00:54:29,766 --> 00:54:31,267 Det går inte ihop! 672 00:54:33,103 --> 00:54:34,104 Går det bättre ihop 673 00:54:35,563 --> 00:54:37,941 att lura mig 674 00:54:39,275 --> 00:54:43,530 och ta mina kulor? 675 00:55:15,145 --> 00:55:16,563 Ta den. 676 00:55:19,441 --> 00:55:20,400 Den är din. 677 00:55:23,611 --> 00:55:24,946 Vi är… 678 00:55:26,281 --> 00:55:27,741 …gganbu, partners, eller hur? 679 00:55:28,908 --> 00:55:30,493 Minns du inte? 680 00:55:31,077 --> 00:55:35,040 Vi lovade varandra att vara varandras gganbu. 681 00:55:37,042 --> 00:55:41,546 Och när man är gganbu med en annan delar man allt. 682 00:55:50,430 --> 00:55:51,514 Tack. 683 00:55:54,309 --> 00:55:55,393 För allt. 684 00:55:57,604 --> 00:55:58,855 Tack vare dig 685 00:56:00,899 --> 00:56:02,817 hade jag det bra 686 00:56:04,235 --> 00:56:05,070 innan slutet. 687 00:56:11,284 --> 00:56:12,243 Det är okej. 688 00:56:13,578 --> 00:56:14,579 Allt 689 00:56:15,747 --> 00:56:17,290 ordnar sig. 690 00:56:37,936 --> 00:56:41,773 Nu minns jag mitt namn. 691 00:56:42,273 --> 00:56:45,610 Jag heter Il-nam. 692 00:56:45,693 --> 00:56:47,987 Oh Il-nam. 693 00:57:04,254 --> 00:57:07,006 Spelare 1, eliminerad. 694 01:00:09,230 --> 01:00:14,235 Undertexter: Kevin Goltermann