1 00:00:06,006 --> 00:00:09,968 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:28,778 --> 00:00:29,988 ‎La ce te uiți? 3 00:00:47,756 --> 00:00:49,299 ‎Ce facem cu jocul? 4 00:00:50,216 --> 00:00:51,676 ‎Începeți! 5 00:00:57,891 --> 00:00:58,850 ‎Domnule! 6 00:01:20,163 --> 00:01:21,331 ‎Mulțumesc. 7 00:01:22,874 --> 00:01:24,167 ‎Arătați grozav. 8 00:01:28,213 --> 00:01:32,383 ‎Al patrulea joc va începe în curând. 9 00:01:32,467 --> 00:01:36,763 ‎Urmați indicațiile personalului și îndreptați-vă spre sala de jocuri! 10 00:01:37,931 --> 00:01:40,433 ‎Am să repet. 11 00:01:40,517 --> 00:01:43,061 ‎Al patrulea joc va începe în curând. 12 00:01:43,144 --> 00:01:48,066 ‎Urmați indicațiile personalului și îndreptați-vă spre sala de jocuri! 13 00:02:12,423 --> 00:02:15,885 ‎Îi aveți în față ‎pe cei care au încălcat regulile 14 00:02:15,969 --> 00:02:22,016 ‎ca să le fie lor bine și au pângărit ‎ideologia pură a acestei lumi. 15 00:02:22,684 --> 00:02:25,895 ‎Toți sunteți considerați egali ‎în această lume. 16 00:02:25,979 --> 00:02:29,774 ‎Trebuie să aveți șanse egale ‎fără discriminare. 17 00:02:29,858 --> 00:02:33,194 ‎Promitem să nu permitem repetarea ‎unui astfel de incident nefericit. 18 00:02:33,278 --> 00:02:38,449 ‎Ne cerem scuze pentru această tragedie. 19 00:03:07,228 --> 00:03:10,356 ‎EPISODUL 6 ‎GGANBU 20 00:03:10,857 --> 00:03:13,109 ‎RUNDA 6 ‎LISTA CU ÎNVINGĂTORII 21 00:03:16,529 --> 00:03:17,488 ‎ACORD DE CONFIDENȚIALITATE 22 00:03:56,986 --> 00:03:58,238 ‎Aici Omul din Față. 23 00:04:00,198 --> 00:04:03,409 ‎Da. A avut loc un mic incident, 24 00:04:03,493 --> 00:04:05,119 ‎dar e în curs de rezolvare. 25 00:04:05,787 --> 00:04:07,247 ‎Nu vă faceți griji! 26 00:04:07,330 --> 00:04:12,001 ‎Vom șterge toate urmele incidentului ‎până la sosirea VIP-urilor. 27 00:04:13,920 --> 00:04:17,215 ‎Da. Jocul va începe la timp, ‎conform programului. 28 00:04:36,609 --> 00:04:38,111 ‎Fața ta arată groaznic. 29 00:04:38,987 --> 00:04:41,698 ‎De ce? Ți-ai pierdut legătura? 30 00:04:45,243 --> 00:04:47,078 ‎Ce muiere nenorocită! 31 00:04:48,079 --> 00:04:52,250 ‎Bun venit la al patrulea joc! 32 00:04:52,333 --> 00:04:56,045 ‎Acest joc se va juca în echipe de câte doi. 33 00:04:56,129 --> 00:04:59,507 ‎Găsește pe cineva cu care să joci! 34 00:04:59,590 --> 00:05:04,470 ‎Când ambii cad de acord să joace în echipă și dau mâna, devin coechipieri. 35 00:05:04,554 --> 00:05:06,556 ‎Am să repet. 36 00:05:07,181 --> 00:05:11,019 ‎Acest joc se va juca în echipe de câte doi. 37 00:05:11,102 --> 00:05:14,397 ‎Găsește pe cineva cu care să joci! 38 00:05:14,981 --> 00:05:19,444 ‎Când ambii cad de acord să joace în echipă și dau mâna, devin coechipieri. 39 00:05:19,527 --> 00:05:23,948 ‎Formați echipe de câte doi în zece minute! 40 00:06:00,151 --> 00:06:01,152 ‎Hei, nene drag! 41 00:06:02,111 --> 00:06:03,654 ‎Hai să jucăm împreună! 42 00:06:04,781 --> 00:06:06,532 ‎Sunt mai bună decât te aștepți. 43 00:06:06,616 --> 00:06:08,409 ‎Și-s mai puternică decât mulți bărbați. 44 00:06:09,952 --> 00:06:13,790 ‎Am fost condamnată ‎pentru fraudă de cinci ori. 45 00:06:13,873 --> 00:06:17,126 ‎Nu m-am obosit niciodată să învăț, ‎dar sunt incredibil de deșteaptă. 46 00:06:21,464 --> 00:06:23,257 ‎Dacă joci cu mine, 47 00:06:23,341 --> 00:06:25,510 ‎fac orice-mi ceri. 48 00:06:27,637 --> 00:06:30,848 ‎Vei fi șocat să afli ‎ce pot face pentru tine. 49 00:06:32,183 --> 00:06:33,226 ‎Ce zici? 50 00:06:38,523 --> 00:06:41,818 ‎Ezitați, deși toți vreți ‎să jucați cu mine, nu-i așa? 51 00:06:42,401 --> 00:06:43,611 ‎De ce? Sunteți nehotărâți? 52 00:06:43,694 --> 00:06:45,488 ‎Să decid eu pentru voi? 53 00:06:45,571 --> 00:06:46,823 ‎Nu te mai face de rușine! 54 00:06:47,448 --> 00:06:49,283 ‎Nu vei convinge pe nimeni așa. 55 00:06:51,119 --> 00:06:52,411 ‎Fiți sinceri! 56 00:06:54,539 --> 00:06:56,624 ‎Nu vreți o femeie ‎sau un bătrân ca partener. 57 00:06:56,707 --> 00:06:58,668 ‎Sigur că nu. Viețile noastre sunt în joc. 58 00:06:59,460 --> 00:07:01,254 ‎Era să murim la jocul cu odgonul. 59 00:07:01,337 --> 00:07:02,296 ‎Ai dreptate. 60 00:07:03,047 --> 00:07:06,968 ‎Nu degeaba Dumnezeu a creat-o pe Eva ‎din coasta lui Adam. 61 00:07:08,010 --> 00:07:10,429 ‎Bărbații și femeile 62 00:07:11,806 --> 00:07:13,349 ‎joacă roluri diferite. 63 00:07:13,432 --> 00:07:15,059 ‎Idioților! 64 00:07:15,143 --> 00:07:17,353 ‎Asta nu e Grădina Edenului. 65 00:07:19,230 --> 00:07:20,606 ‎Unde te duci? 66 00:07:25,736 --> 00:07:27,989 ‎De ce? Vrei să faci echipă cu mine? 67 00:07:40,626 --> 00:07:42,003 ‎Idioților! 68 00:07:43,379 --> 00:07:47,758 ‎Faceți o mare greșeală ‎că nu mă alegeți pe mine. 69 00:07:52,763 --> 00:07:55,475 ‎- Sang-woo, joacă… ‎- Ali, joacă tu cu mine! 70 00:07:56,893 --> 00:08:00,605 ‎Trebuie să fii puternic sau deștept ‎în majoritatea jocurilor de aici. 71 00:08:01,439 --> 00:08:03,024 ‎Dacă lucrăm în echipă, 72 00:08:03,858 --> 00:08:05,818 ‎putem câștiga împotriva multor echipe. 73 00:08:12,658 --> 00:08:14,869 ‎Nu mă băgați în seamă! 74 00:08:14,952 --> 00:08:16,454 ‎E în regulă. Serios. 75 00:08:16,537 --> 00:08:18,289 ‎Veți face o echipă grozavă. 76 00:08:18,873 --> 00:08:20,500 ‎O să găsesc pe altcineva. 77 00:08:31,302 --> 00:08:32,303 ‎S-o scoatem la capăt! 78 00:08:52,031 --> 00:08:52,865 ‎Păi… 79 00:08:53,908 --> 00:08:55,076 ‎Domnule! 80 00:08:56,577 --> 00:08:57,620 ‎Îmi pare rău, dar… 81 00:08:59,121 --> 00:09:00,831 ‎Trebuie să-ți pui asta. 82 00:09:04,252 --> 00:09:06,170 ‎Oamenii te vor desconsidera 83 00:09:07,463 --> 00:09:11,342 ‎dacă nu porți haina. 84 00:09:33,948 --> 00:09:34,782 ‎S-o facem! 85 00:09:34,865 --> 00:09:36,158 ‎La dispoziția ta, șefule. 86 00:09:42,456 --> 00:09:43,291 ‎Hei! 87 00:09:46,043 --> 00:09:47,253 ‎Fii coechipiera mea! 88 00:09:50,506 --> 00:09:51,841 ‎De ce? 89 00:09:52,550 --> 00:09:55,303 ‎Atunci îi vei implora pe ăia ‎să joace cu tine? 90 00:09:55,386 --> 00:09:56,679 ‎Ce jenant! 91 00:09:56,762 --> 00:09:59,640 ‎Nu-mi pasă dacă e jenant. ‎Trebuie să câștig orice-ar fi. 92 00:09:59,724 --> 00:10:00,891 ‎Atunci fă echipă cu mine! 93 00:10:00,975 --> 00:10:02,685 ‎Voi avea grijă să câștigi. 94 00:10:02,768 --> 00:10:03,811 ‎Cum vei face asta? 95 00:10:03,894 --> 00:10:05,313 ‎Fac orice e nevoie. 96 00:10:07,857 --> 00:10:09,483 ‎De ce vrei să faci echipă cu mine? 97 00:10:09,567 --> 00:10:11,485 ‎De ce mi-ai zis să vin cu tine? 98 00:10:13,613 --> 00:10:16,574 ‎Erai singura care părea că va veni. 99 00:10:18,242 --> 00:10:19,493 ‎Și eu simt la fel acum. 100 00:10:29,795 --> 00:10:32,632 ‎Nu vei găsi pe cineva ‎mai bun decât mine dintre cei rămași. 101 00:10:32,715 --> 00:10:34,759 ‎Afară, sunt profesor de matematică 102 00:10:34,842 --> 00:10:37,011 ‎și dimineața joc fotbal, ‎deci sunt în formă. 103 00:10:38,929 --> 00:10:42,224 ‎Mulți au vrut să joace cu mine, ‎dar eu i-am refuzat. 104 00:10:42,308 --> 00:10:44,143 ‎M-am gândit că am fi o echipă bună. 105 00:10:46,812 --> 00:10:47,897 ‎Chestia e… 106 00:10:48,522 --> 00:10:50,775 ‎că nu știm ce vom juca. 107 00:10:50,858 --> 00:10:53,277 ‎Nu mai căuta și fă echipă cu mine! 108 00:10:53,986 --> 00:10:58,282 ‎În ritmul ăsta, nu vei reuși să faci ‎echipă cu nimeni și vei rămâne singur. 109 00:10:58,366 --> 00:10:59,241 ‎Știi, 110 00:10:59,325 --> 00:11:02,870 ‎trișorul a fost executat, ‎așa că am mai rămas doar 39. 111 00:11:02,953 --> 00:11:06,165 ‎După ce se vor forma perechile, ‎unul va rămâne pe dinafară. 112 00:11:07,500 --> 00:11:08,918 ‎Și ce se va întâmpla? 113 00:11:09,001 --> 00:11:10,127 ‎Tu ce crezi? 114 00:11:10,211 --> 00:11:12,088 ‎Va fi eliminat, evident. 115 00:11:13,047 --> 00:11:14,674 ‎Presupun că va fi bătrânul acela. 116 00:11:23,682 --> 00:11:25,226 ‎Nu te mai lungi atât 117 00:11:26,227 --> 00:11:27,436 ‎și fii partenerul meu! 118 00:11:43,577 --> 00:11:44,537 ‎Domnule! 119 00:11:45,830 --> 00:11:47,289 ‎Vreți să facem echipă? 120 00:11:49,375 --> 00:11:52,128 ‎S-a scurs timpul de alegere a partenerului. 121 00:11:52,211 --> 00:11:54,547 ‎- Toți faceți o mare greșeală. ‎- Jucători, 122 00:11:54,630 --> 00:11:58,342 ‎- …mergeți la sala de jocuri! ‎- Credeți că puteți câștiga fără mine? 123 00:11:59,427 --> 00:12:01,512 ‎Sunt Han Mi-nyeo! 124 00:12:01,595 --> 00:12:06,517 ‎Toată lumea din Dongducheon ‎până în Gangnam îmi era la picioare! 125 00:12:06,600 --> 00:12:07,685 ‎Fir-ar! 126 00:12:10,729 --> 00:12:13,065 ‎Dacă va trebui să joci ‎Gonggi‎ sau Elasticul? 127 00:12:13,149 --> 00:12:14,316 ‎Sunt expertă în așa ceva. 128 00:12:14,400 --> 00:12:18,529 ‎Nene drag, te rog să joci cu mine! ‎Băieții nu se pricep la asta. 129 00:12:18,612 --> 00:12:19,864 ‎Nene drag! 130 00:12:21,532 --> 00:12:23,409 ‎Poți fi partenera mea. 131 00:12:23,492 --> 00:12:25,828 ‎Lasă-i pe toți bărbățeii ăștia! 132 00:12:25,911 --> 00:12:27,621 ‎- Ce ai? ‎- Noi, fetele, ar trebui să fim unite! 133 00:12:27,705 --> 00:12:29,415 ‎- Doamne! ‎- Mă pricep și la femei. 134 00:12:29,498 --> 00:12:31,333 ‎Voi fi foarte bună! 135 00:12:31,417 --> 00:12:32,460 ‎Termină! 136 00:12:35,296 --> 00:12:37,339 ‎- Să n-ai încredere în cretinul ăsta! ‎- Sigur. 137 00:12:37,423 --> 00:12:40,634 ‎Ticălosul ăsta e un gunoi. ‎O să te abandoneze în orice clipă. 138 00:12:40,718 --> 00:12:43,137 ‎Colabora cu medicul mort de acolo. 139 00:12:43,220 --> 00:12:45,055 ‎- Bine. ‎- Știai asta? 140 00:12:45,139 --> 00:12:49,018 ‎A vrut să-și salveze pielea, ‎așa că a ținut secretul față de tine. 141 00:12:49,101 --> 00:12:50,686 ‎Spune-mi dacă greșesc, idiotule! 142 00:12:50,769 --> 00:12:52,062 ‎Era și el cu ei! 143 00:12:52,146 --> 00:12:53,606 ‎- Hei! ‎- Și el merită să moară! 144 00:12:53,689 --> 00:12:55,024 ‎Dă-te de pe mine! 145 00:13:18,047 --> 00:13:19,465 ‎Unde e toată lumea? 146 00:13:20,716 --> 00:13:22,134 ‎De ce au plecat toți? 147 00:13:22,801 --> 00:13:24,678 ‎Încă n-am partener. 148 00:13:24,762 --> 00:13:26,347 ‎Unde-i partenerul meu? 149 00:13:26,972 --> 00:13:28,432 ‎Cine mi-a luat partenerul? 150 00:13:28,516 --> 00:13:31,310 ‎Unde mi-e partenerul, ticăloșilor? 151 00:13:31,393 --> 00:13:33,479 ‎Unde-i partenerul meu? 152 00:13:34,563 --> 00:13:37,358 ‎Aduceți-mi partenerul! ‎Ticăloșilor! Partenerul meu! 153 00:13:40,444 --> 00:13:42,071 ‎Ce scorpie enervantă! 154 00:13:43,113 --> 00:13:45,491 ‎Mă bucur că nu trebuie s-o mai văd. 155 00:13:46,659 --> 00:13:47,618 ‎Apropo, 156 00:13:48,327 --> 00:13:50,120 ‎ce zicea mai devreme? 157 00:13:50,913 --> 00:13:52,289 ‎Despre tine și doctorul ăla… 158 00:13:52,831 --> 00:13:54,250 ‎Uită de asta! 159 00:13:55,167 --> 00:13:58,420 ‎Nenorocita aia era disperată ‎și a zis ce i-a trecut prin cap. 160 00:13:58,504 --> 00:14:04,218 ‎Toți jucătorii să respecte instrucțiunile angajaților pe poziții. 161 00:14:19,608 --> 00:14:21,819 ‎Ali, să nu ai emoții! 162 00:14:21,902 --> 00:14:23,862 ‎Sigur câștigăm dacă lucrăm împreună. 163 00:14:24,947 --> 00:14:28,534 ‎Acum că joc cu tine, ‎simt că am putea câștiga. 164 00:14:29,410 --> 00:14:31,161 ‎Da, să câștigăm și să ieșim de aici! 165 00:14:31,745 --> 00:14:34,915 ‎Luăm banii și ne întoarcem ‎la familiile noastre. 166 00:14:35,583 --> 00:14:36,876 ‎Bine, Sang-woo. 167 00:14:40,087 --> 00:14:42,631 ‎Am locuit 168 00:14:43,549 --> 00:14:46,510 ‎într-un cartier exact ca acesta. 169 00:14:47,094 --> 00:14:48,095 ‎Și eu. 170 00:14:48,178 --> 00:14:51,348 ‎Am locuit pe o alee asemănătoare ‎în copilărie. 171 00:14:56,228 --> 00:14:59,690 ‎Vă rog să luați câte un săculeț. 172 00:15:05,321 --> 00:15:09,074 ‎Sunt zece bile de sticlă în fiecare săculeț. 173 00:15:09,158 --> 00:15:10,868 ‎Verificați câte sunt, vă rog! 174 00:15:14,830 --> 00:15:17,917 ‎Domnule, cred că ne jucăm cu bilele. 175 00:15:19,209 --> 00:15:20,753 ‎Ați mai jucat, nu? 176 00:15:21,712 --> 00:15:23,380 ‎Sigur că da. 177 00:15:24,089 --> 00:15:26,550 ‎Mă jucam adesea cu bilele 178 00:15:26,634 --> 00:15:29,011 ‎când eram mic. 179 00:15:30,137 --> 00:15:32,222 ‎Jucam chiar bine. 180 00:15:33,557 --> 00:15:34,892 ‎Nici eu nu jucam chiar rău. 181 00:15:35,517 --> 00:15:36,685 ‎Ce ușurare! 182 00:15:36,769 --> 00:15:39,104 ‎- Mă temeam că va fi nevoie de forță. ‎- Bine. 183 00:15:39,647 --> 00:15:42,107 ‎Atunci, trebuie să facem un pact 184 00:15:43,067 --> 00:15:45,194 ‎și să devenim ‎gganbu‎. 185 00:15:45,778 --> 00:15:47,154 ‎Gganbu‎? 186 00:15:47,237 --> 00:15:50,991 ‎Parcă ai zis că te jucai mult cu bilele. ‎Cum să nu știi ce e ‎gganbu‎? 187 00:15:51,075 --> 00:15:54,328 ‎E un prieten din cartier 188 00:15:54,411 --> 00:15:58,082 ‎cu care împarți bilele, ‎ddakji‎ și tot restul. 189 00:15:58,165 --> 00:16:00,459 ‎Da, acel ‎gganbu‎. Acum îmi amintesc. 190 00:16:00,542 --> 00:16:02,127 ‎Și eu am avut unul în orașul meu. 191 00:16:02,211 --> 00:16:06,507 ‎- Era cel mai bun prieten al meu. ‎- Da, acel‎ gganbu. 192 00:16:10,427 --> 00:16:13,389 ‎Am făcut asta ca să facem pactul? 193 00:16:14,682 --> 00:16:16,308 ‎Ai dreptate. Asta e. 194 00:16:18,227 --> 00:16:20,813 ‎- Domnule! Nu, ‎gganbu‎! ‎- Da? 195 00:16:20,896 --> 00:16:23,190 ‎Hai să adunăm toate bilele ‎din cartierul ăsta! 196 00:16:27,945 --> 00:16:31,824 ‎În acest joc, cu cele zece bile de sticlă, 197 00:16:31,907 --> 00:16:35,244 ‎vei concura cu partenerul tău. 198 00:16:35,327 --> 00:16:39,707 ‎Cel care rămâne cu cele zece bile de la partener câștigă. 199 00:16:40,541 --> 00:16:42,584 ‎Am să repet. 200 00:16:43,377 --> 00:16:45,629 ‎Cu cele zece bile de sticlă 201 00:16:45,713 --> 00:16:48,007 ‎vei concura cu partenerul tău. 202 00:16:48,090 --> 00:16:52,594 ‎Cel care rămâne cu cele zece bile de la partener câștigă. 203 00:16:52,678 --> 00:16:53,554 ‎Scumpule! 204 00:16:56,348 --> 00:16:57,433 ‎La naiba! 205 00:17:05,524 --> 00:17:06,442 ‎Sang-woo! 206 00:17:11,780 --> 00:17:13,323 ‎Ce frumoasă e! 207 00:17:14,366 --> 00:17:15,409 ‎Domnule! 208 00:17:18,537 --> 00:17:21,290 ‎Aveți la dispoziție 30 de minute. 209 00:17:21,373 --> 00:17:23,208 ‎Să înceapă jocul! 210 00:17:24,293 --> 00:17:25,294 ‎Domnule! 211 00:17:50,611 --> 00:17:51,820 ‎Haide! 212 00:17:52,404 --> 00:17:55,074 ‎Asta înseamnă că unul dintre noi va muri. 213 00:17:55,157 --> 00:17:58,494 ‎Atunci vrei să stăm și să murim împreună? 214 00:18:00,120 --> 00:18:02,790 ‎Sau mori tu pentru mine? 215 00:18:06,585 --> 00:18:08,045 ‎N-ai mai jucat asta, nu? 216 00:18:13,509 --> 00:18:16,512 ‎E cea mai mare tragedie ‎de la războiul din Coreea încoace. 217 00:18:17,763 --> 00:18:18,597 ‎Nu? 218 00:18:20,057 --> 00:18:21,892 ‎Ce jucăm? 219 00:18:21,975 --> 00:18:23,519 ‎Ești foarte rece. 220 00:18:24,019 --> 00:18:25,479 ‎Rece ca gheața. 221 00:18:27,815 --> 00:18:30,692 ‎Chiar ești un spion din Nord? 222 00:18:30,776 --> 00:18:32,528 ‎Nu mai vorbi prostii! 223 00:18:34,196 --> 00:18:35,739 ‎Spune-mi ce vom juca! 224 00:18:39,368 --> 00:18:40,744 ‎Nici eu n-am idee. 225 00:18:42,454 --> 00:18:44,706 ‎Asta jucau boșorogii ăia când erau mici. 226 00:18:46,750 --> 00:18:49,044 ‎Au spus că putem ‎să ne creăm propriile reguli. 227 00:18:50,462 --> 00:18:52,172 ‎Mă mai gândesc. 228 00:18:55,300 --> 00:18:57,594 ‎Cu siguranță 229 00:18:57,678 --> 00:19:00,347 ‎era pe undeva pe aici. 230 00:19:02,432 --> 00:19:06,061 ‎Domnule, trebuie să jucăm acum. 231 00:19:06,145 --> 00:19:08,063 ‎E ciudat. 232 00:19:08,647 --> 00:19:12,776 ‎Sigur e aleea asta. 233 00:19:12,860 --> 00:19:15,904 ‎Unde a dispărut casa mea? 234 00:19:15,988 --> 00:19:17,322 ‎Domnule! 235 00:19:21,660 --> 00:19:26,456 ‎Trebuie doar să ghicești ‎dacă numărul bilelor din mână 236 00:19:26,540 --> 00:19:27,875 ‎e par sau impar. 237 00:19:28,458 --> 00:19:29,710 ‎Par sau impar? 238 00:19:31,170 --> 00:19:32,212 ‎Ce înseamnă asta? 239 00:19:34,798 --> 00:19:37,593 ‎Numerele impare sunt unu, trei și cinci. 240 00:19:39,219 --> 00:19:41,930 ‎Numerele pare sunt doi, patru și șase. 241 00:19:43,348 --> 00:19:44,308 ‎Înțelegi? 242 00:19:47,060 --> 00:19:51,481 ‎Gândește-te bine și pariază-ți bilele ‎pe una dintre variante! 243 00:19:53,817 --> 00:19:54,776 ‎Impar. 244 00:20:04,828 --> 00:20:05,787 ‎Câte ai pariat? 245 00:20:13,462 --> 00:20:15,255 ‎Fir-ar! 246 00:20:15,339 --> 00:20:17,174 ‎Trebuia să mai pariez una. 247 00:20:21,094 --> 00:20:22,888 ‎Nu mai chicoti, idiotule! 248 00:20:23,722 --> 00:20:27,100 ‎La naiba, de ce mă insulți? 249 00:20:27,726 --> 00:20:31,063 ‎Crezi că sunt lacheul tău ‎doar pentru că ți-am tot zis „șefu'”? 250 00:20:31,146 --> 00:20:32,689 ‎Vrei să mori, idiotule? 251 00:20:32,773 --> 00:20:35,609 ‎Vrei să mă omori? Și cum o să faci asta? 252 00:20:36,318 --> 00:20:40,405 ‎Nu poți recurge la violență, ‎tolomac prost ce ești! 253 00:20:45,744 --> 00:20:48,705 ‎Domnule, trebuie să jucăm acum. 254 00:20:49,665 --> 00:20:50,582 ‎Ce? 255 00:20:51,458 --> 00:20:53,502 ‎Cu bilele de sticlă! 256 00:20:54,711 --> 00:20:55,671 ‎Cu bilele de sticlă? 257 00:20:55,754 --> 00:20:58,799 ‎Vedeți? Toată lumea face asta. 258 00:21:01,551 --> 00:21:03,136 ‎Trebuie să jucăm și noi. 259 00:21:03,929 --> 00:21:04,930 ‎Nu. 260 00:21:06,056 --> 00:21:08,850 ‎Crezi că sunt copil? 261 00:21:10,978 --> 00:21:12,521 ‎Stați! Domnule! 262 00:21:15,732 --> 00:21:16,942 ‎Hai… 263 00:21:18,110 --> 00:21:19,903 ‎să încheiem jocul într-o singură rundă! 264 00:21:23,532 --> 00:21:26,159 ‎Să pariem tot și să jucăm o singură rundă! 265 00:21:29,579 --> 00:21:32,708 ‎Vrei să faci asta tot timpul care a rămas? 266 00:21:36,169 --> 00:21:37,921 ‎Da! Bun! 267 00:21:38,005 --> 00:21:38,880 ‎La naiba! 268 00:21:38,964 --> 00:21:41,300 ‎Doi, trei, patru. 269 00:21:41,383 --> 00:21:42,342 ‎E rândul meu. 270 00:21:42,426 --> 00:21:45,095 ‎Bine. Ce jucăm? 271 00:21:45,178 --> 00:21:46,930 ‎De ce te grăbești? 272 00:21:47,848 --> 00:21:49,599 ‎Mori de nerăbdare să mă ucizi? 273 00:21:54,771 --> 00:21:56,189 ‎Jucăm o singură rundă. 274 00:21:57,899 --> 00:21:59,192 ‎Mai avem timp. 275 00:22:00,444 --> 00:22:01,862 ‎S-o facem în ultimul moment! 276 00:22:02,529 --> 00:22:04,364 ‎Și până atunci ce facem? 277 00:22:05,532 --> 00:22:06,408 ‎Hai să vorbim! 278 00:22:06,908 --> 00:22:08,452 ‎Despre ce? 279 00:22:10,037 --> 00:22:12,414 ‎Despre lucruri ‎pe care nu le-am putut zice altora. 280 00:22:15,250 --> 00:22:17,336 ‎Oricum, una dintre noi va muri aici. 281 00:22:19,046 --> 00:22:21,298 ‎Indiferent ce ne spunem una alteia, 282 00:22:21,381 --> 00:22:23,884 ‎n-are de ce să-ți fie rușine. 283 00:22:24,551 --> 00:22:25,552 ‎Nu crezi? 284 00:22:28,013 --> 00:22:29,222 ‎Par. 285 00:22:39,858 --> 00:22:41,443 ‎Câte ai pariat? 286 00:22:44,654 --> 00:22:45,655 ‎Două. 287 00:23:04,132 --> 00:23:05,092 ‎E rândul tău. 288 00:23:07,761 --> 00:23:09,262 ‎Nu vreau să fac asta cu tine. 289 00:23:09,930 --> 00:23:10,764 ‎Domnule! 290 00:23:11,681 --> 00:23:13,058 ‎Vreau să joc cu altcineva. 291 00:23:13,141 --> 00:23:15,435 ‎Nu mai vorbi prostii și ia bilele! 292 00:23:16,061 --> 00:23:18,146 ‎Omul ăla are demență. 293 00:23:18,230 --> 00:23:20,148 ‎Nu e în toate mințile. 294 00:23:20,232 --> 00:23:22,317 ‎Nu ți se pare că s-a dat bătut? 295 00:23:22,400 --> 00:23:24,152 ‎Nu poate să joace. Nu? 296 00:23:25,654 --> 00:23:26,905 ‎Fir-ar! 297 00:23:30,492 --> 00:23:32,869 ‎Să jucăm doar o dată! Chiar e… 298 00:23:32,953 --> 00:23:34,663 ‎E foarte distractiv. 299 00:23:34,746 --> 00:23:37,290 ‎Vreau să merg acasă. 300 00:23:38,500 --> 00:23:43,630 ‎Sunt sigur că pe aleea asta e casa mea. 301 00:23:44,714 --> 00:23:46,716 ‎La naiba! 302 00:23:46,800 --> 00:23:49,970 ‎Vrei să te aduni, te rog? 303 00:23:50,053 --> 00:23:53,390 ‎Dacă stăm așa, murim amândoi! 304 00:23:53,473 --> 00:23:56,893 ‎Probabil că nu-ți pasă, ‎pentru că ai tumoarea la cap, 305 00:23:56,977 --> 00:23:59,229 ‎dar eu trebuie să scap viu de aici. 306 00:23:59,312 --> 00:24:02,357 ‎Trebuie să rămân în viață ‎și să plec naibii de aici! 307 00:24:02,983 --> 00:24:04,776 ‎Nu mai țipa la mine! 308 00:24:06,153 --> 00:24:08,738 ‎O să joc cu tine. 309 00:24:14,619 --> 00:24:19,332 ‎Și 12, 13, 14, 15. Bun! 310 00:24:21,710 --> 00:24:23,378 ‎Rahat! Hai să jucăm altceva! 311 00:24:24,045 --> 00:24:26,381 ‎De ce? Sunt pe val. 312 00:24:27,757 --> 00:24:30,051 ‎Până acum am jucat cum ai vrut tu. 313 00:24:31,344 --> 00:24:32,929 ‎Acum jucăm ce vreau eu. 314 00:24:34,639 --> 00:24:35,891 ‎Nu vreau. 315 00:24:38,977 --> 00:24:40,228 ‎La naiba! 316 00:24:41,855 --> 00:24:43,690 ‎Vreau să jucăm altceva! Așa e corect. 317 00:24:43,773 --> 00:24:47,068 ‎Ați zis că toți suntem egali aici, nu? 318 00:24:48,945 --> 00:24:49,988 ‎Solicitare acceptată. 319 00:24:57,662 --> 00:24:59,206 ‎Ce vrei să jucăm? 320 00:25:01,583 --> 00:25:02,417 ‎Par. 321 00:25:08,715 --> 00:25:10,508 ‎Ce faci? Deschide mâna! 322 00:25:40,872 --> 00:25:42,082 ‎Nenorocitule! 323 00:25:45,293 --> 00:25:46,795 ‎Trișezi, nu-i așa? 324 00:25:46,878 --> 00:25:49,714 ‎Sang-woo, despre ce vorbești? 325 00:25:49,798 --> 00:25:51,299 ‎Cum de tot câștigi? 326 00:25:51,800 --> 00:25:54,094 ‎Șansele de câștig sunt de 50 la 50. 327 00:25:54,177 --> 00:25:57,430 ‎Situația asta n-are niciun sens! 328 00:25:57,514 --> 00:25:59,766 ‎Nu, n-am făcut nimic. 329 00:26:00,475 --> 00:26:03,395 ‎Dobitocule! M-ai înșelat prefăcându-te ‎că nu știi să joci deloc! 330 00:26:03,478 --> 00:26:05,355 ‎Ai zis că n-ai mai jucat niciodată! 331 00:26:05,438 --> 00:26:07,816 ‎Ce ai făcut? Spune-mi! 332 00:26:15,949 --> 00:26:17,909 ‎De ce ai venit aici din Nord? 333 00:26:18,660 --> 00:26:20,328 ‎M-am gândit că e mai bine aici. 334 00:26:24,708 --> 00:26:25,625 ‎Și? 335 00:26:26,876 --> 00:26:28,128 ‎E mai bine? 336 00:26:34,301 --> 00:26:36,970 ‎Și familia ta? Ei sunt aici, cu tine? 337 00:26:40,390 --> 00:26:41,808 ‎Doar fratele meu mai mic. 338 00:26:42,517 --> 00:26:44,019 ‎Și părinții tăi? 339 00:26:48,732 --> 00:26:51,985 ‎Tata a fost împușcat ‎când traversa râul și s-a înecat. 340 00:26:52,068 --> 00:26:53,361 ‎Iar mama… 341 00:26:55,405 --> 00:26:58,742 ‎a fost prinsă de agenții de securitate ‎din China și au trimis-o înapoi. 342 00:27:02,454 --> 00:27:04,039 ‎Unde e fratele tău? 343 00:27:08,335 --> 00:27:09,544 ‎La un orfelinat. 344 00:27:13,882 --> 00:27:15,008 ‎Par. 345 00:27:24,476 --> 00:27:27,896 ‎Impar. Par. Impar. Par. 346 00:27:28,688 --> 00:27:30,023 ‎Am câștigat? 347 00:27:32,108 --> 00:27:33,276 ‎Câte ați pariat? 348 00:27:39,991 --> 00:27:40,825 ‎Fir-ar! 349 00:27:49,918 --> 00:27:54,839 ‎Aruncăm bile cu rândul, ‎până unul dintre noi bagă una în gaură. 350 00:27:55,882 --> 00:27:56,716 ‎Și dacă reușesc? 351 00:27:56,800 --> 00:27:59,803 ‎Poți să iei toate bilele de pe jos. 352 00:28:02,722 --> 00:28:05,433 ‎Deci vrei să ai șansa ‎să răstorni rezultatul jocului. 353 00:28:06,017 --> 00:28:07,936 ‎Ce e? Ți-e frică? 354 00:28:08,019 --> 00:28:10,605 ‎La naiba! Nu mi-e frică. 355 00:28:12,482 --> 00:28:15,777 ‎Mă pricep destul de bine ‎să bag chestii în găuri. 356 00:28:16,361 --> 00:28:17,821 ‎Sigur o să fii bine? 357 00:28:23,118 --> 00:28:26,996 ‎Dacă pleci de aici cu banii ăia, ‎ce faci cu ei? 358 00:28:28,206 --> 00:28:32,710 ‎Cumpăr o casă să stau cu fratele meu ‎și o aduc pe mama din Nord. 359 00:28:33,503 --> 00:28:37,382 ‎Hei, poți face asta și mult mai mult ‎cu 40 de miliarde de woni. 360 00:28:38,091 --> 00:28:39,426 ‎Altceva? 361 00:28:40,093 --> 00:28:41,636 ‎Vrei să mergi undeva anume? 362 00:28:44,264 --> 00:28:45,473 ‎Pe insula Jeju. 363 00:28:45,557 --> 00:28:46,808 ‎Pe insula Jeju? 364 00:28:49,477 --> 00:28:50,770 ‎Am văzut-o la televizor. 365 00:28:51,354 --> 00:28:53,231 ‎Arăta exotic și nu semăna cu Coreea. 366 00:28:54,691 --> 00:28:55,692 ‎Hei, 367 00:28:55,775 --> 00:28:58,194 ‎trebuie să ai visuri mărețe, nu? 368 00:28:58,278 --> 00:29:02,115 ‎Ar trebui să mergi măcar în Hawaii. ‎Nu, în Maldive. 369 00:29:02,198 --> 00:29:04,159 ‎Și să bei și un pahar de ‎mojito‎. 370 00:29:05,994 --> 00:29:07,120 ‎Mojito‎? 371 00:29:07,203 --> 00:29:08,830 ‎N-ai văzut filmul ăla? 372 00:29:08,913 --> 00:29:10,373 ‎Cel cu Lee Byung-hun. 373 00:29:11,499 --> 00:29:13,501 ‎„Du-te în ‎mojito ‎și bea un pahar de Maldive.” 374 00:29:14,377 --> 00:29:15,503 ‎Nu știi? 375 00:29:17,338 --> 00:29:19,507 ‎Nu e bine. 376 00:29:19,591 --> 00:29:20,717 ‎După ce ieșim de aici, 377 00:29:20,800 --> 00:29:24,095 ‎ar trebui să te învăț ‎cum se răsfață oamenii în Sud. 378 00:29:33,813 --> 00:29:35,523 ‎Nu putem ieși împreună. 379 00:29:48,828 --> 00:29:50,163 ‎Îmi pare rău, Ali. 380 00:29:51,790 --> 00:29:53,166 ‎Te-am judecat greșit. 381 00:29:54,125 --> 00:29:56,127 ‎Dar nu pot muri așa. 382 00:29:57,337 --> 00:29:58,797 ‎Dacă mor aici, 383 00:30:00,715 --> 00:30:02,634 ‎va muri și toată familia mea. 384 00:30:02,717 --> 00:30:05,637 ‎Îmi pare rău, Sang-woo. 385 00:30:07,096 --> 00:30:08,181 ‎Îmi pare rău, 386 00:30:08,765 --> 00:30:10,934 ‎dar am și eu familie. 387 00:30:11,518 --> 00:30:12,852 ‎Hei, Ali. 388 00:30:12,936 --> 00:30:16,898 ‎Dacă mă ajuți, ‎există o cale să supraviețuim amândoi. 389 00:30:18,024 --> 00:30:20,109 ‎Ai ajuns până aici datorită mie. 390 00:30:21,486 --> 00:30:23,530 ‎Ți-am plătit autobuzul, 391 00:30:23,613 --> 00:30:25,907 ‎cu planul meu ai supraviețuit ‎jocului cu odgonul, 392 00:30:25,990 --> 00:30:28,117 ‎am stat de pază noaptea împreună. 393 00:30:28,201 --> 00:30:31,704 ‎Și, chiar înainte de joc, ‎am promis că plecăm împreună, nu? 394 00:30:33,373 --> 00:30:35,208 ‎Te rog! 395 00:30:35,291 --> 00:30:38,294 ‎Ai încredere în mine ‎de data asta și ajută-mă! 396 00:30:39,170 --> 00:30:40,046 ‎Te rog! 397 00:30:42,799 --> 00:30:44,300 ‎Ce plan ai? 398 00:30:45,134 --> 00:30:46,970 ‎Ar putea fi 399 00:30:47,053 --> 00:30:47,887 ‎impar? 400 00:30:50,056 --> 00:30:53,142 ‎Ar putea fi par. 401 00:30:55,436 --> 00:30:57,647 ‎- Trebuie să fie par. ‎- Spuneți odată! 402 00:30:58,773 --> 00:30:59,899 ‎Impar. 403 00:31:12,287 --> 00:31:15,415 ‎Iar am câștigat. 404 00:31:16,207 --> 00:31:17,458 ‎Câte ați pariat? 405 00:31:24,883 --> 00:31:26,050 ‎Fir-ar! 406 00:31:43,192 --> 00:31:44,569 ‎Am una. 407 00:31:44,652 --> 00:31:46,237 ‎Mai am una. 408 00:32:20,772 --> 00:32:22,065 ‎Fir-ar! 409 00:32:22,815 --> 00:32:24,192 ‎Eu cred 410 00:32:24,275 --> 00:32:27,362 ‎că unele echipe nu vor putea decide ‎câștigătorul la timp. 411 00:32:28,446 --> 00:32:29,322 ‎De ce nu? 412 00:32:29,906 --> 00:32:31,449 ‎Îți amintești regula? 413 00:32:31,532 --> 00:32:35,161 ‎Persoana care câștigă bilele partenerului ‎în 30 de minute trece. 414 00:32:36,496 --> 00:32:38,081 ‎Așa că gândește-te! 415 00:32:38,164 --> 00:32:40,833 ‎Nu toate echipele vor avea câștigător. 416 00:32:40,917 --> 00:32:42,794 ‎Câștigă, pierd, trec de la una la alta. 417 00:32:42,877 --> 00:32:45,254 ‎Sigur vor fi echipe fără câștigători. 418 00:32:45,338 --> 00:32:48,216 ‎Ce vor face? Elimină toate acele echipe? 419 00:32:48,299 --> 00:32:50,677 ‎N-are logică. ‎Trebuie să decidă câștigătorul. Nu? 420 00:32:51,970 --> 00:32:52,804 ‎Da. 421 00:32:53,638 --> 00:32:57,058 ‎Când se va întâmpla asta, sunt sigur ‎că ne vor lăsa să jucăm pe echipe. 422 00:32:58,184 --> 00:33:00,395 ‎O echipă își va pune la comun bilele 423 00:33:00,478 --> 00:33:02,480 ‎și va concura cu altă echipă ‎cu 20 de bile. 424 00:33:04,899 --> 00:33:06,484 ‎Putem juca în echipă, 425 00:33:07,610 --> 00:33:09,862 ‎așa cum am plănuit de la început. 426 00:33:11,739 --> 00:33:13,491 ‎Putem pleca de aici împreună. 427 00:33:20,331 --> 00:33:22,709 ‎Jucător 414, eliminat. 428 00:33:24,711 --> 00:33:25,962 ‎Vrei 429 00:33:27,213 --> 00:33:28,673 ‎să-mi facă asta? 430 00:33:32,343 --> 00:33:33,803 ‎Jucător 2, eliminat. 431 00:33:33,886 --> 00:33:36,764 ‎Ai văzut vreodată ‎un mort înainte să vii aici? 432 00:33:38,725 --> 00:33:41,436 ‎În satul meu a izbucnit o molimă ‎când eram mică. 433 00:33:44,188 --> 00:33:47,066 ‎Mureau oameni zi de zi. 434 00:33:49,068 --> 00:33:52,155 ‎Soldații adunau trupurile și le ardeau. 435 00:33:53,322 --> 00:33:56,617 ‎Atunci, bunica, ‎bunicul și fratele meu mai mare 436 00:33:57,785 --> 00:33:59,454 ‎au fost arși. 437 00:34:00,038 --> 00:34:03,583 ‎Recunosc, poveștile tale ‎sunt mult prea sumbre. 438 00:34:05,543 --> 00:34:06,377 ‎Dar tu? 439 00:34:07,170 --> 00:34:08,463 ‎Ai văzut vreun mort înainte? 440 00:34:13,301 --> 00:34:15,303 ‎Jucător 130, eliminat. 441 00:34:16,345 --> 00:34:17,805 ‎Primul mort pe care l-am văzut 442 00:34:18,639 --> 00:34:19,557 ‎a fost mama mea. 443 00:34:20,850 --> 00:34:22,977 ‎Într-o zi, când m-am întors de la școală, 444 00:34:24,187 --> 00:34:26,481 ‎am găsit-o moartă acasă, pe jos. 445 00:34:28,649 --> 00:34:29,817 ‎Și, lângă ea, 446 00:34:31,360 --> 00:34:33,780 ‎era așa-zisul meu tată ‎cu un cuțit în mână. 447 00:34:35,823 --> 00:34:37,575 ‎Următorul mort pe care l-am văzut… 448 00:34:40,453 --> 00:34:41,704 ‎a fost tata. 449 00:34:44,040 --> 00:34:47,043 ‎Și lângă el cu un cuțit 450 00:34:47,126 --> 00:34:48,127 ‎eram eu. 451 00:34:50,671 --> 00:34:52,715 ‎Era pastor. 452 00:34:56,260 --> 00:34:57,929 ‎De câte ori o bătea pe mama 453 00:34:59,722 --> 00:35:03,184 ‎și-mi făcea mie chestii de neimaginat, ‎se ruga mereu 454 00:35:04,811 --> 00:35:06,521 ‎ca păcatele să ne fie iertate. 455 00:35:07,772 --> 00:35:10,316 ‎Dar nu s-a rugat în ziua ‎în care a omorât-o pe mama. 456 00:35:13,694 --> 00:35:15,780 ‎Poate știa că nu putea fi iertat. 457 00:35:28,126 --> 00:35:30,211 ‎Jucător 40, eliminat. 458 00:35:37,885 --> 00:35:39,387 ‎Par. 459 00:35:41,097 --> 00:35:42,348 ‎Nu, stați! 460 00:35:43,182 --> 00:35:44,016 ‎O clipă. 461 00:35:45,059 --> 00:35:46,394 ‎Stați puțin! 462 00:35:48,396 --> 00:35:49,355 ‎Impar. 463 00:35:50,731 --> 00:35:51,858 ‎Impar. 464 00:36:06,164 --> 00:36:08,249 ‎Ce-ai zis? 465 00:36:14,380 --> 00:36:15,715 ‎Ce? 466 00:36:17,717 --> 00:36:18,676 ‎Ce… 467 00:36:19,886 --> 00:36:22,180 ‎ai spus adineaori? 468 00:36:26,726 --> 00:36:27,810 ‎Par… 469 00:36:31,189 --> 00:36:32,356 ‎Am zis „par”. 470 00:36:37,278 --> 00:36:38,112 ‎Asta înseamnă 471 00:36:39,530 --> 00:36:40,823 ‎că am pierdut. 472 00:37:04,847 --> 00:37:07,683 ‎Ești sigur că putem câștiga amândoi? 473 00:37:10,519 --> 00:37:11,437 ‎Serios? 474 00:37:11,520 --> 00:37:14,607 ‎Ascultă-mă mai întâi ‎și refuză-mă dacă nu-ți place planul! 475 00:37:15,608 --> 00:37:17,235 ‎Dacă faci asta, 476 00:37:18,110 --> 00:37:20,363 ‎o să-ți dau ultima mea bilă. 477 00:37:22,198 --> 00:37:24,617 ‎Ca să nu te simți vinovat că m-ai ucis. 478 00:37:25,868 --> 00:37:26,953 ‎Care e 479 00:37:28,079 --> 00:37:29,288 ‎planul tău? 480 00:37:30,206 --> 00:37:32,458 ‎Jucător 68, eliminat. 481 00:37:32,541 --> 00:37:34,543 ‎Depinde cu cine concurăm. 482 00:37:34,627 --> 00:37:36,921 ‎Trebuie să aflăm ce echipe au rămas. 483 00:37:37,922 --> 00:37:42,093 ‎N-avem mult timp. Să ne despărțim, ‎să vedem ce fac celelalte echipe. 484 00:37:42,176 --> 00:37:44,679 ‎Caută echipe care par ‎foarte tinere sau foarte bătrâne 485 00:37:44,762 --> 00:37:47,181 ‎printre cei care încă joacă. 486 00:37:48,182 --> 00:37:49,225 ‎Vârsta lor? 487 00:37:49,308 --> 00:37:51,143 ‎Da, asta e important. 488 00:37:52,603 --> 00:37:54,563 ‎Află dacă sunt tineri ca tine 489 00:37:54,647 --> 00:37:56,941 ‎sau dacă au peste 50 de ani. 490 00:37:59,318 --> 00:38:02,113 ‎Mergi tu pe strada dinainte! ‎Eu mă duc în partea cealaltă. 491 00:38:02,196 --> 00:38:03,197 ‎Bine, Sang-woo. 492 00:38:09,620 --> 00:38:10,621 ‎Ali! 493 00:38:12,790 --> 00:38:13,749 ‎Sacul tău. 494 00:38:15,668 --> 00:38:17,503 ‎E periculos să-l cari așa. 495 00:38:18,212 --> 00:38:21,340 ‎Toți o vor lua razna în ultima clipă. ‎Cine știe ce se poate întâmpla? 496 00:38:22,383 --> 00:38:25,052 ‎Suntem terminați dacă îl pierzi. ‎Știi asta, nu? 497 00:38:26,971 --> 00:38:29,140 ‎O să am eu grijă să fie în siguranță. 498 00:38:49,243 --> 00:38:51,746 ‎Ce faci dacă pleci de aici cu banii? 499 00:38:52,705 --> 00:38:54,248 ‎Nu m-am gândit. 500 00:38:56,709 --> 00:38:58,336 ‎Mă aștepta cineva 501 00:38:59,170 --> 00:39:00,921 ‎când am ieșit din închisoare. 502 00:39:01,756 --> 00:39:04,717 ‎Credeam că e un creditor ‎care a venit să ia datoria tatălui meu. 503 00:39:04,800 --> 00:39:06,552 ‎Dar mi-a dat o carte de vizită. 504 00:39:07,178 --> 00:39:08,763 ‎Cartea aia ciudată. 505 00:39:10,473 --> 00:39:13,225 ‎Am venit fiindcă n-aveam unde să mă duc. 506 00:39:15,144 --> 00:39:18,939 ‎Dacă ies de aici, ‎nu m-am gândit ce să fac. 507 00:39:22,485 --> 00:39:23,903 ‎Mergem la Jeju împreună? 508 00:39:30,034 --> 00:39:31,077 ‎Scuze. 509 00:39:31,660 --> 00:39:32,787 ‎Iar am greșit. 510 00:39:33,371 --> 00:39:36,040 ‎Jucător 229, eliminat. 511 00:39:40,127 --> 00:39:41,462 ‎Fir-ar să fie! 512 00:39:45,299 --> 00:39:46,842 ‎La naiba! 513 00:40:18,707 --> 00:40:20,709 ‎Credeam c-o să intre. Fir-ar să fie! 514 00:40:23,212 --> 00:40:24,839 ‎Nu ți-a mai rămas nimic? 515 00:40:27,633 --> 00:40:28,759 ‎Încă mai am 516 00:40:30,553 --> 00:40:32,263 ‎una. 517 00:40:38,144 --> 00:40:39,228 ‎Deok-su! 518 00:40:40,938 --> 00:40:42,523 ‎A fost distractiv cât a durat. 519 00:41:13,679 --> 00:41:15,931 ‎A intrat. E a mea! Bila mea albastră! 520 00:41:17,475 --> 00:41:19,310 ‎A fost distractiv cât a durat, boule! 521 00:41:31,822 --> 00:41:33,115 ‎La naiba! 522 00:41:39,246 --> 00:41:40,748 ‎Ticăloșilor! 523 00:41:44,710 --> 00:41:47,463 ‎Jucător 278, eliminat. 524 00:41:55,554 --> 00:41:56,430 ‎Poftim! 525 00:41:57,348 --> 00:41:59,892 ‎Ce zici? Nu pare mult mai sigur? 526 00:42:02,937 --> 00:42:03,938 ‎Ba da. 527 00:42:04,021 --> 00:42:07,191 ‎Ne revedem aici ‎când cronometrul indică trei minute. 528 00:42:07,274 --> 00:42:08,526 ‎Îți spun planul meu atunci. 529 00:42:13,072 --> 00:42:14,031 ‎Impar. 530 00:42:20,120 --> 00:42:22,456 ‎Una, două, trei. 531 00:42:23,791 --> 00:42:25,960 ‎Una, două, trei. 532 00:42:27,545 --> 00:42:30,381 ‎Amândoi avem trei bile. 533 00:42:32,049 --> 00:42:35,594 ‎Da, dar ce ați spus mai devreme? 534 00:42:37,304 --> 00:42:38,180 ‎Ce? 535 00:42:40,140 --> 00:42:44,270 ‎Ce am spus? 536 00:42:46,188 --> 00:42:47,940 ‎Ați spus că e par. 537 00:42:48,857 --> 00:42:50,025 ‎Eu 538 00:42:50,818 --> 00:42:52,027 ‎am zis asta? 539 00:42:55,656 --> 00:42:56,490 ‎Da. 540 00:43:01,328 --> 00:43:02,413 ‎Asta înseamnă 541 00:43:03,622 --> 00:43:05,040 ‎că iar am pierdut. 542 00:43:14,383 --> 00:43:16,385 ‎Jucător 43, eliminat. 543 00:43:19,763 --> 00:43:21,348 ‎O echipă de oameni mai în vârstă. 544 00:43:22,600 --> 00:43:24,935 ‎Jucător 85, eliminat. 545 00:43:25,019 --> 00:43:26,562 ‎Arunc-o odată! 546 00:43:27,521 --> 00:43:29,315 ‎Trei tineri. 547 00:43:29,398 --> 00:43:31,066 ‎- Incredibil, am ratat! ‎- Dă-te! 548 00:43:31,150 --> 00:43:33,152 ‎Doi bătrâni. 549 00:43:42,286 --> 00:43:44,371 ‎Jucător 276, eliminat. 550 00:44:06,810 --> 00:44:08,103 ‎E rândul dv. 551 00:44:08,187 --> 00:44:09,146 ‎Ce? 552 00:44:11,523 --> 00:44:12,358 ‎Desigur. 553 00:44:13,442 --> 00:44:14,318 ‎Haide! 554 00:44:26,830 --> 00:44:27,706 ‎Impar. 555 00:44:31,460 --> 00:44:34,129 ‎Ce dată e azi? 556 00:44:35,756 --> 00:44:38,342 ‎Luna asta, pe 24, 557 00:44:38,425 --> 00:44:41,845 ‎e ziua fiului meu. 558 00:44:43,013 --> 00:44:46,308 ‎Voiam să-i cumpăr ‎un robot de jucărie de ziua lui. 559 00:44:46,892 --> 00:44:51,438 ‎Dar am uitat complet ‎și nu i-am luat nimic anul trecut. 560 00:44:51,522 --> 00:44:55,526 ‎Trebuie să-i iau ceva de data asta. 561 00:45:03,283 --> 00:45:04,410 ‎A, da. 562 00:45:05,869 --> 00:45:09,206 ‎Ce-ai zis? 563 00:45:12,251 --> 00:45:13,419 ‎Impar. 564 00:45:35,941 --> 00:45:37,234 ‎Am 20 de bile. 565 00:45:38,235 --> 00:45:39,486 ‎Regula impusă 566 00:45:40,070 --> 00:45:42,865 ‎era să obțin bilele adversarului ‎în orice joc, 567 00:45:42,948 --> 00:45:45,492 ‎fără să recurgem la violență. 568 00:45:47,327 --> 00:45:49,413 ‎N-am recurs la violență. 569 00:45:51,123 --> 00:45:52,624 ‎Câte? Mai sunt două? 570 00:45:53,167 --> 00:45:54,001 ‎Fir-ar! 571 00:45:56,462 --> 00:46:01,258 ‎Mai sunt trei minute din acest joc. Mai aveți trei minute. 572 00:46:17,065 --> 00:46:19,568 ‎Jucător 158, eliminat. 573 00:46:22,696 --> 00:46:23,780 ‎S-o facem! 574 00:46:36,251 --> 00:46:38,295 ‎Cine aruncă bila 575 00:46:38,378 --> 00:46:40,380 ‎mai aproape de zidul ăla câștigă. 576 00:46:41,840 --> 00:46:42,966 ‎Ce părere ai? 577 00:46:49,306 --> 00:46:50,682 ‎E Sae-byeok. 578 00:46:51,558 --> 00:46:52,392 ‎Ce anume? 579 00:46:53,060 --> 00:46:54,061 ‎Numele meu. 580 00:46:55,395 --> 00:46:56,980 ‎Kang Sae-byeok! 581 00:46:58,398 --> 00:46:59,483 ‎Sae-byeok. 582 00:47:00,776 --> 00:47:01,652 ‎Frumos nume! 583 00:47:03,695 --> 00:47:04,530 ‎Și al tău? 584 00:47:04,613 --> 00:47:05,614 ‎Ji-yeong! 585 00:47:06,782 --> 00:47:08,033 ‎Numele de familie? 586 00:47:10,869 --> 00:47:12,496 ‎Nu am. 587 00:47:17,793 --> 00:47:19,294 ‎Cine aruncă prima? 588 00:47:19,378 --> 00:47:20,462 ‎Aruncă tu prima! 589 00:47:21,463 --> 00:47:23,257 ‎Numărul tău e înaintea numărului meu. 590 00:47:29,346 --> 00:47:33,475 ‎Toate bilele mele au dispărut. 591 00:47:38,981 --> 00:47:40,148 ‎Ce să fac? 592 00:47:41,817 --> 00:47:43,610 ‎Mi-ar plăcea să mai joc. 593 00:47:46,113 --> 00:47:49,741 ‎Îmi împrumuți 594 00:47:49,825 --> 00:47:52,619 ‎o singură bilă? 595 00:47:56,915 --> 00:47:58,041 ‎Îmi pare rău. 596 00:48:00,919 --> 00:48:03,255 ‎Jucător 70, eliminat. 597 00:48:04,798 --> 00:48:05,966 ‎Uite! 598 00:48:07,175 --> 00:48:09,261 ‎Mi-a mai rămas o bilă. 599 00:48:12,639 --> 00:48:16,143 ‎Mai era una. 600 00:48:23,150 --> 00:48:25,152 ‎Două, patru, șase, opt, 601 00:48:25,235 --> 00:48:28,030 ‎două, patru, șase, opt. Nouăsprezece. 602 00:48:28,113 --> 00:48:29,364 ‎Nouăsprezece. 603 00:48:30,824 --> 00:48:33,619 ‎Nu, domnule, stați! 604 00:48:34,202 --> 00:48:35,162 ‎Domnule! 605 00:49:15,410 --> 00:49:16,620 ‎Ce faci? 606 00:49:20,207 --> 00:49:21,500 ‎Am pierdut. 607 00:49:21,583 --> 00:49:23,710 ‎Ce crezi că faci? 608 00:49:25,212 --> 00:49:26,963 ‎Mi-a alunecat bila. 609 00:49:28,757 --> 00:49:30,050 ‎Asta voiai să faci 610 00:49:31,176 --> 00:49:33,220 ‎ca să te asiguri că voi câștiga? 611 00:49:35,847 --> 00:49:38,266 ‎Crezi că o să fiu recunoscătoare? 612 00:49:38,350 --> 00:49:39,601 ‎Arunc-o iar! 613 00:49:39,685 --> 00:49:42,187 ‎Chiar dacă aș face-o, ‎oricum nu aș putea câștiga. 614 00:49:42,979 --> 00:49:44,481 ‎Lasă-mă să pierd cu stil! 615 00:49:44,564 --> 00:49:48,110 ‎Nu mai face pe șmechera și arunc-o iar! 616 00:49:51,279 --> 00:49:52,447 ‎Nu am nimic. 617 00:49:53,240 --> 00:49:54,074 ‎Ce? 618 00:49:55,450 --> 00:49:57,536 ‎Tu ai motiv să pleci de aici, 619 00:50:00,163 --> 00:50:01,123 ‎dar eu, nu. 620 00:50:05,168 --> 00:50:07,337 ‎M-am tot gândit ce să fac 621 00:50:09,297 --> 00:50:12,092 ‎după ce ies, dacă tot m-ai întrebat. 622 00:50:14,219 --> 00:50:17,389 ‎Dar, oricât m-aș gândi, ‎nu-mi vine nimic în minte. 623 00:50:21,351 --> 00:50:23,603 ‎Cea care are un motiv întemeiat ‎trebuie să plece. 624 00:50:24,813 --> 00:50:25,856 ‎Așa e corect. 625 00:50:31,653 --> 00:50:34,406 ‎Ai grijă să pleci vie de aici! 626 00:50:35,115 --> 00:50:36,241 ‎Și… 627 00:50:38,243 --> 00:50:39,703 ‎să te revezi cu mama ta, 628 00:50:41,413 --> 00:50:42,789 ‎să-ți aduci fratele înapoi 629 00:50:44,666 --> 00:50:46,835 ‎și să mergi pe insula Jeju. 630 00:50:51,506 --> 00:50:52,507 ‎Sang-woo! 631 00:50:53,508 --> 00:50:56,344 ‎Sang-woo, unde ești? 632 00:50:56,428 --> 00:50:59,222 ‎Sang-woo! 633 00:51:00,140 --> 00:51:01,683 ‎I-am verificat pe toți. 634 00:51:02,934 --> 00:51:04,144 ‎Sang-woo! 635 00:51:06,563 --> 00:51:07,773 ‎Sang-woo! 636 00:51:49,147 --> 00:51:51,358 ‎Jucător 199, eliminat. 637 00:52:00,867 --> 00:52:02,118 ‎Kang Sae-byeok! 638 00:52:10,043 --> 00:52:11,044 ‎Mulțumesc 639 00:52:13,380 --> 00:52:14,923 ‎că ai jucat cu mine. 640 00:52:19,427 --> 00:52:21,930 ‎Jucător 240, eliminat. 641 00:52:34,693 --> 00:52:38,029 ‎Domnule, hai să mai jucăm o singură dată! 642 00:52:38,738 --> 00:52:40,198 ‎Vă rog, încă o rundă! 643 00:52:42,617 --> 00:52:43,910 ‎Fir-ar! 644 00:52:43,994 --> 00:52:45,120 ‎Asta e casa! 645 00:52:48,290 --> 00:52:52,252 ‎Am locuit în casa asta 646 00:52:53,253 --> 00:52:56,214 ‎cu soția și cu fiul meu. 647 00:52:57,507 --> 00:53:03,138 ‎Aveam și un mic iaz în curte. 648 00:53:03,221 --> 00:53:05,724 ‎Domnule, v-a mai rămas o bilă. 649 00:53:05,807 --> 00:53:07,809 ‎Trebuie să jucați cu mine. 650 00:53:09,102 --> 00:53:12,188 ‎Când veneam de la serviciu, 651 00:53:13,273 --> 00:53:17,694 ‎fiul meu se distra de minune ‎cu prietenii lui. 652 00:53:17,777 --> 00:53:19,362 ‎Nici nu realiza că am venit. 653 00:53:19,446 --> 00:53:21,531 ‎Adunați-vă! 654 00:53:21,615 --> 00:53:23,992 ‎Adunați-vă și ascultați-mă! 655 00:53:24,075 --> 00:53:27,704 ‎Apoi, mă ascundeam ‎după stâlpul de iluminat 656 00:53:27,787 --> 00:53:31,124 ‎și-l priveam cum se joacă. 657 00:53:31,791 --> 00:53:34,461 ‎Se distrau de minune. 658 00:53:34,544 --> 00:53:35,837 ‎Vă rog. 659 00:53:37,255 --> 00:53:39,090 ‎Vă rog, adunați-vă! 660 00:53:42,302 --> 00:53:44,930 ‎Vă implor. 661 00:53:49,601 --> 00:53:55,357 ‎Ce-ar fi să mai jucăm o dată ‎și să punem la bătaie tot ce avem? 662 00:53:58,735 --> 00:53:59,611 ‎Ce? 663 00:54:00,195 --> 00:54:02,489 ‎Eu pun la bătaie tot ce am. 664 00:54:03,406 --> 00:54:05,700 ‎Și tu pui la bătaie tot ce ai. 665 00:54:08,244 --> 00:54:09,871 ‎Cum adică? 666 00:54:10,664 --> 00:54:13,208 ‎Vom pune la bătaie tot ce ai 667 00:54:13,291 --> 00:54:16,962 ‎și tot ce am. 668 00:54:17,921 --> 00:54:20,924 ‎Așa e corect. 669 00:54:21,508 --> 00:54:24,636 ‎Adică să pariez totul ‎pentru o singură bilă? 670 00:54:26,763 --> 00:54:28,473 ‎Ce-i prostia asta? 671 00:54:29,766 --> 00:54:31,267 ‎N-are nicio logică! 672 00:54:33,103 --> 00:54:34,104 ‎Atunci… 673 00:54:35,563 --> 00:54:37,941 ‎să mă păcălești 674 00:54:39,275 --> 00:54:43,530 ‎și să-mi iei bilele are logică? 675 00:55:15,145 --> 00:55:16,563 ‎Ia-o! 676 00:55:19,441 --> 00:55:20,400 ‎E a ta. 677 00:55:23,611 --> 00:55:24,946 ‎Suntem 678 00:55:26,281 --> 00:55:27,741 ‎gganbu‎, nu-i așa? 679 00:55:28,908 --> 00:55:30,493 ‎Nu-ți amintești? 680 00:55:31,077 --> 00:55:35,040 ‎Am promis să fim ‎gganbu ‎unul pentru celălalt. 681 00:55:37,042 --> 00:55:41,546 ‎Și când ești‎ gganbu ‎cu cineva, ‎împarți totul. 682 00:55:50,430 --> 00:55:51,514 ‎Mulțumesc… 683 00:55:54,309 --> 00:55:55,393 ‎pentru tot. 684 00:55:57,604 --> 00:55:58,855 ‎Mulțumită ție, 685 00:56:00,899 --> 00:56:02,817 ‎m-am simțit bine 686 00:56:04,235 --> 00:56:05,070 ‎înainte să plec. 687 00:56:11,284 --> 00:56:12,243 ‎E în regulă. 688 00:56:13,578 --> 00:56:14,579 ‎Totul 689 00:56:15,747 --> 00:56:17,290 ‎va fi bine. 690 00:56:37,936 --> 00:56:41,773 ‎Acum îmi amintesc numele meu. 691 00:56:42,273 --> 00:56:45,610 ‎Mă cheamă Il-nam. 692 00:56:45,693 --> 00:56:47,987 ‎Oh Il-nam. 693 00:57:04,254 --> 00:57:07,006 ‎Jucător 1, eliminat. 694 01:00:09,230 --> 01:00:14,235 ‎Subtitrarea: Clarisa Ivanov