1 00:00:06,006 --> 00:00:09,968 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:28,778 --> 00:00:29,988 Hva ser du på? 3 00:00:47,756 --> 00:00:49,299 Hva skal vi gjøre med spillet? 4 00:00:50,216 --> 00:00:51,676 Fortsett. 5 00:00:57,891 --> 00:00:58,850 Sir. 6 00:01:20,163 --> 00:01:21,331 Takk. 7 00:01:22,874 --> 00:01:24,167 Du ser flott ut. 8 00:01:28,213 --> 00:01:32,383 Fjerde spill begynner snart. 9 00:01:32,467 --> 00:01:36,763 Spillere, følg de ansattes instruksjoner og gå videre til kamphallen. 10 00:01:37,931 --> 00:01:40,433 Jeg gjentar. 11 00:01:40,517 --> 00:01:43,061 Fjerde spill begynner. 12 00:01:43,144 --> 00:01:48,066 Spillere, følg de ansattes instruksjoner og gå videre til kamphallen. 13 00:02:12,423 --> 00:02:15,885 Det dere ser nå, er de som brøt reglene 14 00:02:15,969 --> 00:02:22,016 for deres egen gevinst og besudlet den rene ideologien i denne verdenen. 15 00:02:22,684 --> 00:02:25,895 Hver og en av dere anses som likeverdige i denne verdenen. 16 00:02:25,979 --> 00:02:29,774 Dere må være garantert likeverdige muligheter uten noen forskjellsbehandling. 17 00:02:29,858 --> 00:02:33,194 Vi lover å ikke la en så uheldig hendelse gjenta seg. 18 00:02:33,278 --> 00:02:38,449 Vi beklager virkelig denne tragedien. 19 00:03:07,228 --> 00:03:10,356 EPISODE 6 GGANBU 20 00:03:10,857 --> 00:03:13,109 RUNDE 6 LISTE OVER VINNERE 21 00:03:16,529 --> 00:03:17,488 TAUSHETSAVTALE 22 00:03:56,986 --> 00:03:58,238 Frontmann her. 23 00:04:00,198 --> 00:04:03,409 Ja. Det har oppstått en liten forstyrrelse, 24 00:04:03,493 --> 00:04:05,119 men det blir tatt tak i. 25 00:04:05,787 --> 00:04:07,247 Ingen grunn til bekymring. 26 00:04:07,330 --> 00:04:12,001 Det vil ikke være spor etter det når VIP-ene kommer. 27 00:04:13,920 --> 00:04:17,215 Ja. Spillet begynner i tide, i tråd med timeplanen. 28 00:04:36,609 --> 00:04:38,111 Ansiktet ditt ser forferdelig ut. 29 00:04:38,987 --> 00:04:41,698 Hvorfor? Har du mistet kontakten din? 30 00:04:45,243 --> 00:04:47,078 Den pokkers kjerringa. 31 00:04:48,079 --> 00:04:52,250 Velkommen til deres fjerde spill. 32 00:04:52,333 --> 00:04:56,045 Dette spillet blir spilt med lag på to. 33 00:04:56,129 --> 00:04:59,507 Finn noen du ønsker å spille med. 34 00:04:59,590 --> 00:05:04,470 Når to stykker blir enige om å være på lag og tar hverandre i hånden, er de partnere. 35 00:05:04,554 --> 00:05:06,556 Jeg gjentar. 36 00:05:07,181 --> 00:05:11,019 Dette spillet blir spilt med lag på to. 37 00:05:11,102 --> 00:05:14,397 Finn noen du ønsker å spille med. 38 00:05:14,981 --> 00:05:19,444 Når to stykker blir enige om å være på lag og tar hverandre i hånden, er de partnere. 39 00:05:19,527 --> 00:05:23,948 Del dere i lag på to innen ti minutter. 40 00:06:00,151 --> 00:06:01,152 Hei, skatt. 41 00:06:02,111 --> 00:06:03,654 Vær på lag med meg. 42 00:06:04,781 --> 00:06:06,532 Jeg er bedre enn du tror. 43 00:06:06,616 --> 00:06:08,409 Og jeg er sterkere enn de fleste menn. 44 00:06:09,952 --> 00:06:13,790 Jeg har blitt dømt for svindel fem ganger. 45 00:06:13,873 --> 00:06:17,126 Jeg gadd aldri å studere, men jeg er utrolig smart. 46 00:06:21,464 --> 00:06:23,257 Hvis du spiller med meg, 47 00:06:23,341 --> 00:06:25,510 vil jeg gjøre alt du ber meg om. 48 00:06:27,637 --> 00:06:30,848 Du vil bli sjokkert over hva jeg kan gjøre for deg. 49 00:06:32,183 --> 00:06:33,226 Vær så snill. 50 00:06:38,523 --> 00:06:41,818 Dere nøler selv om dere vil spille med meg, ikke sant? 51 00:06:42,401 --> 00:06:43,611 Vanskelig å bestemme seg? 52 00:06:43,694 --> 00:06:45,488 Skal jeg bestemme for dere? 53 00:06:45,571 --> 00:06:46,823 Ikke skjem deg ut. 54 00:06:47,448 --> 00:06:49,283 Ingen vil spille med deg uansett. 55 00:06:51,119 --> 00:06:52,411 Bare vær ærlig. 56 00:06:54,539 --> 00:06:56,624 De vil ikke spille med gamlinger eller kvinner. 57 00:06:56,707 --> 00:06:58,668 Selvfølgelig ikke. Det står om livene våre. 58 00:06:59,460 --> 00:07:01,254 Vi døde nesten under tautrekkingen. 59 00:07:01,337 --> 00:07:02,296 Du har rett. 60 00:07:03,047 --> 00:07:06,968 Det er en grunn til at Gud skapte Eva fra Adams ribbein. 61 00:07:08,010 --> 00:07:10,429 Menn og kvinner spiller 62 00:07:11,806 --> 00:07:13,349 forskjellige roller. 63 00:07:13,432 --> 00:07:15,059 Idioter. 64 00:07:15,143 --> 00:07:17,353 Dette er ikke Edens hage. 65 00:07:19,230 --> 00:07:20,606 Hei, hvor skal du? 66 00:07:25,736 --> 00:07:27,989 Hvorfor? Vil du være på lag med meg? 67 00:07:40,626 --> 00:07:42,003 Idioter. 68 00:07:43,379 --> 00:07:47,758 Dere gjør en stor tabbe ved å ikke være på lag med meg. 69 00:07:52,763 --> 00:07:55,475 -Sang-woo, spill med… -Ali, spill med meg. 70 00:07:56,893 --> 00:08:00,605 En må bare være sterk eller smart i de fleste spillene her. 71 00:08:01,439 --> 00:08:03,024 Hvis vi slår oss sammen, 72 00:08:03,858 --> 00:08:05,818 kan vi vinne mot de fleste lag. 73 00:08:12,658 --> 00:08:14,869 Nei, ikke tenk på meg. 74 00:08:14,952 --> 00:08:16,454 Det går bra. Helt sant. 75 00:08:16,537 --> 00:08:18,289 Dere to blir et bra lag. 76 00:08:18,873 --> 00:08:20,500 Jeg finner en annen. 77 00:08:31,302 --> 00:08:32,303 La oss få dette til. 78 00:08:52,031 --> 00:08:52,865 Vel… 79 00:08:53,908 --> 00:08:55,076 Sir. 80 00:08:56,577 --> 00:08:57,620 Beklager, men… 81 00:08:59,121 --> 00:09:00,831 Du må ta på deg denne. 82 00:09:04,252 --> 00:09:06,170 Folk vil se ned på deg 83 00:09:07,463 --> 00:09:11,342 om du ikke har på deg jakken. 84 00:09:33,948 --> 00:09:34,782 Vi klarer det. 85 00:09:34,865 --> 00:09:36,158 Jeg står til tjeneste, sjef. 86 00:09:42,456 --> 00:09:43,291 Hei. 87 00:09:46,043 --> 00:09:47,253 Vær på lag med meg. 88 00:09:50,506 --> 00:09:51,841 Hvorfor skulle jeg det? 89 00:09:52,550 --> 00:09:55,303 Skal du trygle de gamlingene om å spille med deg? 90 00:09:55,386 --> 00:09:56,679 Så flaut. 91 00:09:56,762 --> 00:09:59,640 Jeg blåser i om det er flaut. Jeg må vinne uansett hva. 92 00:09:59,724 --> 00:10:00,891 Så vær på lag med meg. 93 00:10:00,975 --> 00:10:02,685 Jeg sørger for at du vinner. 94 00:10:02,768 --> 00:10:03,811 Hvordan gjør du det? 95 00:10:03,894 --> 00:10:05,313 Med hva enn som kreves. 96 00:10:07,857 --> 00:10:09,483 Hvorfor vil du være på lag med meg? 97 00:10:09,567 --> 00:10:11,485 Hvorfor ba du meg bli med dere? 98 00:10:13,613 --> 00:10:16,574 Du var den eneste som så ut til å ville bli med. 99 00:10:18,242 --> 00:10:19,493 Jeg føler det samme nå. 100 00:10:29,795 --> 00:10:32,632 Du finner ingen bedre enn meg blant de som er igjen. 101 00:10:32,715 --> 00:10:34,759 På utsiden er jeg mattelærer 102 00:10:34,842 --> 00:10:37,011 og spiller fotball, så jeg er i form. 103 00:10:38,929 --> 00:10:42,224 Mange andre ville spille med meg, men jeg takket nei til dem. 104 00:10:42,308 --> 00:10:44,143 Jeg tenkte vi kunne bli et bra lag. 105 00:10:46,812 --> 00:10:47,897 Saken er den… 106 00:10:48,522 --> 00:10:50,775 …at vi ikke vet hva vi skal spille. 107 00:10:50,858 --> 00:10:53,277 Ikke se etter bedre alternativer og bare velg meg. 108 00:10:53,986 --> 00:10:58,282 Hvis du fortsetter slik, vil du ikke finne noen å være på lag med og bli etterlatt. 109 00:10:58,366 --> 00:10:59,241 Du vet, 110 00:10:59,325 --> 00:11:02,870 juksepaven ble henrettet, så det er bare 39 igjen. 111 00:11:02,953 --> 00:11:06,165 Når alle har gått sammen i par, blir det én igjen. 112 00:11:07,500 --> 00:11:08,918 Hva skjer da? 113 00:11:09,001 --> 00:11:10,127 Hva tror du? 114 00:11:10,211 --> 00:11:12,088 De blir garantert eliminert. 115 00:11:13,047 --> 00:11:14,674 Jeg tipper det blir den gamlingen. 116 00:11:23,682 --> 00:11:25,226 Slutt å dra det ut, 117 00:11:26,227 --> 00:11:27,436 og bli partneren min. 118 00:11:43,577 --> 00:11:44,537 Sir. 119 00:11:45,830 --> 00:11:47,289 Vil du være på lag med meg? 120 00:11:49,375 --> 00:11:52,128 Tiden for å finne en partner er over. 121 00:11:52,211 --> 00:11:54,547 -Dere gjør en stor feil. -Alle spillere, fortsett 122 00:11:54,630 --> 00:11:58,342 -til kamphallen med partneren deres. -Tror dere at dere kan vinne uten meg? 123 00:11:59,427 --> 00:12:01,512 Jeg er Han Mi-nyeo! 124 00:12:01,595 --> 00:12:06,517 Jeg eide alle fra Dongducheon til Gangnam! 125 00:12:06,600 --> 00:12:07,685 Helsike. 126 00:12:10,729 --> 00:12:13,065 Hva om dere må spille femstein eller hoppe strikk? 127 00:12:13,149 --> 00:12:14,316 Jeg er ekspert på det. 128 00:12:14,400 --> 00:12:18,529 Skatt, vær så snill, spill med meg. Gutter er ikke så flinke til sånt. 129 00:12:18,612 --> 00:12:19,864 Skatt! 130 00:12:21,532 --> 00:12:23,409 Hei, du kan være partneren min. 131 00:12:23,492 --> 00:12:25,744 Be alle med en pikk om å stikke. 132 00:12:25,828 --> 00:12:27,621 -Hva feiler det deg? -Jenter må holde sammen! 133 00:12:27,705 --> 00:12:29,415 -Herregud! -Jeg er flink med kvinner! 134 00:12:29,498 --> 00:12:31,333 Jeg skal være veldig snill! 135 00:12:31,417 --> 00:12:32,460 Slutt! 136 00:12:35,296 --> 00:12:37,339 -Hei, ikke stol på den tosken. -Ok, greit. 137 00:12:37,423 --> 00:12:40,634 Denne tosken er en drittsekk. Han forlater deg når som helst. 138 00:12:40,718 --> 00:12:43,137 Han sto i ledtog med den døde legen. 139 00:12:43,220 --> 00:12:45,055 -Greit. -Visste du det? 140 00:12:45,139 --> 00:12:49,018 Han ville redde sitt eget skinn og holdt det hemmelig for deg. 141 00:12:49,101 --> 00:12:50,686 Si fra om jeg tar feil, drittsekk! 142 00:12:50,769 --> 00:12:52,104 Han var også med dem! 143 00:12:52,188 --> 00:12:53,606 -Hei. -Han fortjener også å dø! 144 00:12:53,689 --> 00:12:55,024 Kom deg vekk! 145 00:13:18,047 --> 00:13:19,465 Hvor er alle sammen? 146 00:13:20,716 --> 00:13:22,134 Hvorfor er alle borte? 147 00:13:22,801 --> 00:13:24,678 Jeg har ingen partner ennå. 148 00:13:24,762 --> 00:13:26,347 Hvor er partneren min? 149 00:13:26,972 --> 00:13:28,432 Hvem tok partneren min? 150 00:13:28,516 --> 00:13:31,310 Hvor er partneren min, drittsekker? 151 00:13:31,393 --> 00:13:33,479 Hvor er partneren min? 152 00:13:34,563 --> 00:13:37,358 Få partneren min hit! Tosker! Partneren min! 153 00:13:40,444 --> 00:13:42,071 For en irriterende tispe. 154 00:13:43,113 --> 00:13:45,491 Jeg er glad jeg slipper å se henne igjen. 155 00:13:46,659 --> 00:13:47,618 Forresten, 156 00:13:48,327 --> 00:13:50,120 hva sa hun tidligere? 157 00:13:50,913 --> 00:13:52,289 Om deg og den legen… 158 00:13:52,831 --> 00:13:54,250 Glem det. 159 00:13:55,167 --> 00:13:58,420 Kjerringa var desperat og sa det hun kom på. 160 00:13:58,504 --> 00:14:04,218 Alle spillere, følg stabens instruksjoner til posisjonene deres. 161 00:14:19,608 --> 00:14:21,819 Ali, ikke vær nervøs. 162 00:14:21,902 --> 00:14:23,862 Vi vinner hvis vi samarbeider. 163 00:14:24,947 --> 00:14:28,534 Nå som jeg jobber med deg, føler jeg at vi kan vinne. 164 00:14:29,410 --> 00:14:31,161 Ja, la oss vinne og dra herfra. 165 00:14:31,745 --> 00:14:34,915 Vi tar pengene og drar tilbake til familiene våre. 166 00:14:35,583 --> 00:14:36,876 Ok, Sang-woo. 167 00:14:40,087 --> 00:14:42,631 Jeg pleide å bo 168 00:14:43,549 --> 00:14:46,510 i et nabolag som dette. 169 00:14:47,094 --> 00:14:48,095 Jeg også. 170 00:14:48,178 --> 00:14:51,348 Jeg bodde i en bakgate som lignet på denne da jeg var liten. 171 00:14:56,228 --> 00:14:59,690 Ta en pung hver. 172 00:15:05,321 --> 00:15:09,074 Det er ti klinkekuler i hver pung. 173 00:15:09,158 --> 00:15:10,868 Vennligst sjekk hvor mange det er. 174 00:15:14,830 --> 00:15:17,917 Sir, jeg tror vi skal klinke. 175 00:15:19,209 --> 00:15:20,753 Du har spilt det før, ikke sant? 176 00:15:21,712 --> 00:15:23,380 Selvfølgelig har jeg det. 177 00:15:24,089 --> 00:15:26,550 Jeg pleide ofte å klinke 178 00:15:26,634 --> 00:15:29,011 da jeg var liten. 179 00:15:30,137 --> 00:15:32,222 Jeg var ganske god. 180 00:15:33,557 --> 00:15:34,892 Jeg er ikke så verst selv. 181 00:15:35,517 --> 00:15:36,685 For en lettelse. 182 00:15:36,769 --> 00:15:39,104 -Jeg var redd det ville kreve styrke. -Bra. 183 00:15:39,647 --> 00:15:42,107 Da må vi inngå en pakt 184 00:15:43,067 --> 00:15:45,194 og bli gganbu. 185 00:15:45,778 --> 00:15:47,154 Gganbu? 186 00:15:47,237 --> 00:15:50,991 Jeg trodde du hadde klinket mye. Hvordan kan du ikke vite hva gganbu er? 187 00:15:51,075 --> 00:15:54,328 Det er en venn i nabolaget 188 00:15:54,411 --> 00:15:58,082 som du deler klinkekuler og ddakji med. 189 00:15:58,165 --> 00:16:00,459 Ja, gganbu. Nå husker jeg det. 190 00:16:00,542 --> 00:16:02,127 Jeg hadde en i byen min også. 191 00:16:02,211 --> 00:16:06,507 -Han var min beste venn. -Ja, gganbu. 192 00:16:10,427 --> 00:16:13,389 Gjorde vi dette for å inngå pakten? 193 00:16:14,682 --> 00:16:16,308 Du har rett. Sånn er det. 194 00:16:18,227 --> 00:16:20,813 -Sir. Nei, min gganbu. -Ja? 195 00:16:20,896 --> 00:16:23,190 La oss ta alle klinkekulene i nabolaget. 196 00:16:27,945 --> 00:16:31,824 Ved å bruke deres ti klinkekuler, skal dere i dette spillet 197 00:16:31,907 --> 00:16:35,244 konkurrere mot partneren deres. 198 00:16:35,327 --> 00:16:39,707 Deltakeren som tar alle ti klinkekuler fra partneren sin, vinner. 199 00:16:40,541 --> 00:16:42,584 Jeg gjentar. 200 00:16:43,377 --> 00:16:45,629 Ved å bruke deres ti klinkekuler, 201 00:16:45,713 --> 00:16:48,007 skal dere konkurrere mot partneren deres. 202 00:16:48,090 --> 00:16:52,594 Deltakeren som tar alle ti klinkekuler fra partneren sin, vinner. 203 00:16:52,678 --> 00:16:53,554 Kjære. 204 00:16:56,348 --> 00:16:57,433 Pokker. 205 00:17:05,524 --> 00:17:06,442 Sang-woo. 206 00:17:11,780 --> 00:17:13,323 Så vakker. 207 00:17:14,366 --> 00:17:15,409 Sir. 208 00:17:18,537 --> 00:17:21,290 Dere har 30 minutter. 209 00:17:21,373 --> 00:17:23,208 La spillet begynne. 210 00:17:24,293 --> 00:17:25,294 Sir. 211 00:17:50,611 --> 00:17:51,820 La oss gjøre dette. 212 00:17:52,404 --> 00:17:55,074 Det betyr at en av oss vil dø. 213 00:17:55,157 --> 00:17:58,494 Så vil du stå her og dø sammen med meg? 214 00:18:00,120 --> 00:18:02,790 Eller vil du dø på mine vegne? 215 00:18:06,585 --> 00:18:08,045 Du har vel ikke spilt dette? 216 00:18:13,509 --> 00:18:16,512 Dette er den største tragedien siden Koreakrigen. 217 00:18:17,763 --> 00:18:18,597 Ikke sant? 218 00:18:20,057 --> 00:18:21,892 Hva skal vi spille? 219 00:18:21,975 --> 00:18:23,519 Du er så kald. 220 00:18:24,019 --> 00:18:25,479 Iskald. 221 00:18:27,815 --> 00:18:30,692 Er du virkelig en spion fra nord? 222 00:18:30,776 --> 00:18:32,528 Slutt å snakke tull. 223 00:18:34,196 --> 00:18:35,739 Si hvilket spill vi skal spille. 224 00:18:39,368 --> 00:18:40,744 Jeg vet heller ikke. 225 00:18:42,454 --> 00:18:44,706 Det var dette gamlingene spilte som barn. 226 00:18:46,750 --> 00:18:49,044 De sa vi kunne lage våre egne regler. 227 00:18:50,462 --> 00:18:52,172 Jeg skal tenke på det. 228 00:18:55,300 --> 00:18:57,594 Det var definitivt 229 00:18:57,678 --> 00:19:00,347 her et sted. 230 00:19:02,432 --> 00:19:06,061 Sir, vi må spille dette spillet nå. 231 00:19:06,145 --> 00:19:08,063 Dette er rart. 232 00:19:08,647 --> 00:19:12,776 Det er definitivt dette smuget. 233 00:19:12,860 --> 00:19:15,904 Hvor ble det av huset mitt? 234 00:19:15,988 --> 00:19:17,322 Sir. 235 00:19:21,660 --> 00:19:26,456 Du må bare gjette om antall klinkekuler jeg holder 236 00:19:26,540 --> 00:19:27,875 er par- eller oddetall. 237 00:19:28,458 --> 00:19:29,710 Par- eller oddetall? 238 00:19:31,170 --> 00:19:32,212 Hva er det? 239 00:19:34,798 --> 00:19:37,593 Oddetall er én, tre og fem. 240 00:19:39,219 --> 00:19:41,930 Partall er to, fire og seks. 241 00:19:43,348 --> 00:19:44,308 Skjønner du? 242 00:19:47,060 --> 00:19:51,481 Tenk nøye over det, og sats klinkekulene på en av dem. 243 00:19:53,817 --> 00:19:54,776 Oddetall. 244 00:20:04,828 --> 00:20:05,787 Hvor mange veddet du? 245 00:20:13,462 --> 00:20:15,255 Helsike. 246 00:20:15,339 --> 00:20:17,174 Jeg burde ha satset én til. 247 00:20:21,094 --> 00:20:22,888 Slutt å fnise, drittsekk. 248 00:20:23,722 --> 00:20:27,100 Pokker, hvorfor banner du til meg? 249 00:20:27,726 --> 00:20:31,063 Tror du jeg er din undersått bare fordi jeg kalte deg sjef? 250 00:20:31,146 --> 00:20:32,689 Vil du dø, rasshøl? 251 00:20:32,773 --> 00:20:35,609 Drepe meg? Og hvordan skal du gjøre det? 252 00:20:36,318 --> 00:20:40,405 Du kan ikke ty til vold, din dumme idiot. 253 00:20:45,744 --> 00:20:48,705 Sir, vi er nødt til å spille nå. 254 00:20:49,665 --> 00:20:50,582 Hva? 255 00:20:51,458 --> 00:20:53,502 Klinkekuler! 256 00:20:54,711 --> 00:20:55,671 Klinkekuler? 257 00:20:55,754 --> 00:20:58,799 Ser du? Alle andre gjør det. 258 00:21:01,551 --> 00:21:03,136 Vi må også gjøre det. 259 00:21:03,929 --> 00:21:04,930 Nei. 260 00:21:06,056 --> 00:21:08,850 Tror du jeg er et barn? 261 00:21:10,978 --> 00:21:12,521 Vent. Sir! 262 00:21:15,732 --> 00:21:16,942 La oss… 263 00:21:18,110 --> 00:21:19,903 …avslutte spillet i én runde. 264 00:21:23,532 --> 00:21:26,159 La oss satse alt og spille én runde. 265 00:21:29,579 --> 00:21:32,708 Vil du gjøre det resten av tiden? 266 00:21:36,169 --> 00:21:37,921 Ja! Bra. 267 00:21:38,005 --> 00:21:38,880 Pokker. 268 00:21:38,964 --> 00:21:41,300 To, tre, fire. 269 00:21:41,383 --> 00:21:42,342 Min tur. 270 00:21:42,426 --> 00:21:45,095 Greit. Hva spiller vi? 271 00:21:45,178 --> 00:21:46,930 Hvorfor har du det så travelt? 272 00:21:47,848 --> 00:21:49,599 Ivrer du etter å drepe meg? 273 00:21:54,771 --> 00:21:56,189 Vi spiller bare én runde. 274 00:21:57,899 --> 00:21:59,192 Vi har litt tid igjen. 275 00:22:00,444 --> 00:22:01,862 La oss gjøre det i siste liten. 276 00:22:02,529 --> 00:22:04,364 Hva skal vi gjøre inntil da? 277 00:22:05,532 --> 00:22:06,408 La oss snakke. 278 00:22:06,908 --> 00:22:08,452 Snakke om hva? 279 00:22:10,037 --> 00:22:12,414 Ting vi ikke kunne fortelle andre. 280 00:22:15,250 --> 00:22:17,336 En av oss vil uansett dø her. 281 00:22:19,046 --> 00:22:21,298 Uansett hva vi forteller hverandre, 282 00:22:21,381 --> 00:22:23,884 er det ingen grunn til å være flau. 283 00:22:24,551 --> 00:22:25,552 Er du ikke enig? 284 00:22:28,013 --> 00:22:29,222 Partall. 285 00:22:39,858 --> 00:22:41,443 Hvor mange veddet du? 286 00:22:44,654 --> 00:22:45,655 To. 287 00:23:04,132 --> 00:23:05,092 Din tur. 288 00:23:07,761 --> 00:23:09,262 Jeg vil ikke gjøre dette med deg. 289 00:23:09,930 --> 00:23:10,764 Sir. 290 00:23:11,681 --> 00:23:13,058 Jeg vil spille med noen andre. 291 00:23:13,141 --> 00:23:15,435 Slutt å snakke tull, og ta klinkekulene. 292 00:23:16,061 --> 00:23:18,146 Den mannen er dement. 293 00:23:18,230 --> 00:23:20,148 Han er ikke ved sine fulle fem. 294 00:23:20,232 --> 00:23:22,317 Er ikke det det samme som å gi opp? 295 00:23:22,400 --> 00:23:24,152 Han kan ikke spille spillet. Nei? 296 00:23:25,654 --> 00:23:26,905 Helsike. 297 00:23:30,492 --> 00:23:32,869 La oss spille denne ene gangen. Det er… 298 00:23:32,953 --> 00:23:34,663 Det er veldig gøy. 299 00:23:34,746 --> 00:23:37,290 Jeg vil hjem. 300 00:23:38,500 --> 00:23:43,630 Jeg er sikker på at hjemmet mitt er her et sted. 301 00:23:44,714 --> 00:23:46,716 Pokker! 302 00:23:46,800 --> 00:23:49,970 Kan du ta deg sammen? 303 00:23:50,053 --> 00:23:53,390 Om dette fortsetter, dør vi begge to! 304 00:23:53,473 --> 00:23:56,893 Du bryr deg sikkert ikke siden du har en svulst i hodet, 305 00:23:56,977 --> 00:23:59,229 men jeg må komme meg ut herfra i live. 306 00:23:59,312 --> 00:24:02,357 Jeg må holde meg i live og komme meg vekk herfra! 307 00:24:02,983 --> 00:24:04,776 Slutt å kjefte på meg. 308 00:24:06,153 --> 00:24:08,738 Jeg kan spille med deg. 309 00:24:14,619 --> 00:24:19,332 Og 12, 13, 14, 15. Flott! 310 00:24:21,710 --> 00:24:23,378 Faen, bytt spill. 311 00:24:24,045 --> 00:24:26,381 Hvorfor skulle jeg det? Jeg er i siget. 312 00:24:27,757 --> 00:24:30,051 Vi har spilt det som du ville frem til nå, 313 00:24:31,344 --> 00:24:32,929 så nå spiller vi det jeg vil. 314 00:24:34,639 --> 00:24:35,891 Jeg vil ikke det. 315 00:24:38,977 --> 00:24:40,228 Pokker. 316 00:24:41,855 --> 00:24:43,690 La oss bytte spillet. Det er rettferdig. 317 00:24:43,773 --> 00:24:47,068 Dere sa at alle er likeverdige her, ikke sant? 318 00:24:48,945 --> 00:24:49,988 Forespørsel akseptert. 319 00:24:57,662 --> 00:24:59,206 Hva vil du spille? 320 00:25:01,583 --> 00:25:02,417 Partall. 321 00:25:08,715 --> 00:25:10,508 Hva gjør du? Åpne hånden. 322 00:25:40,872 --> 00:25:42,082 Din jævel. 323 00:25:45,293 --> 00:25:46,795 Du jukser, gjør du ikke? 324 00:25:46,878 --> 00:25:49,714 Sang-woo, hva snakker du om? 325 00:25:49,798 --> 00:25:51,299 Hvorfor vinner du hele tiden? 326 00:25:51,800 --> 00:25:54,094 Oddsen for å vinne er 50-50. 327 00:25:54,177 --> 00:25:57,430 Denne situasjonen gir ingen mening! 328 00:25:57,514 --> 00:25:59,766 Nei, jeg har ikke gjort noe. 329 00:26:00,475 --> 00:26:03,395 Din tosk. Du lurte meg ved å late som om du ikke kunne det! 330 00:26:03,478 --> 00:26:05,355 Du sa du aldri har gjort dette før! 331 00:26:05,438 --> 00:26:07,816 Hva gjorde du? Si det! 332 00:26:15,949 --> 00:26:17,909 Hvorfor kom du hit fra nord? 333 00:26:18,660 --> 00:26:20,328 Jeg trodde det ville være bedre her. 334 00:26:24,708 --> 00:26:25,625 Så? 335 00:26:26,876 --> 00:26:28,128 Er det bedre? 336 00:26:34,301 --> 00:26:36,970 Hva med familien din? Er de her med deg? 337 00:26:40,390 --> 00:26:41,808 Bare lillebroren min. 338 00:26:42,517 --> 00:26:44,019 Hva med foreldrene dine? 339 00:26:48,732 --> 00:26:51,985 Faren min ble skutt på vei over elva og fløt nedover. 340 00:26:52,068 --> 00:26:53,361 Moren min… 341 00:26:55,405 --> 00:26:58,742 …ble tatt av sikkerhetsfolkene i Kina og sendt tilbake. 342 00:27:02,454 --> 00:27:04,039 Hvor er broren din? 343 00:27:08,335 --> 00:27:09,544 På et barnehjem. 344 00:27:13,882 --> 00:27:15,008 Partall. 345 00:27:24,476 --> 00:27:27,896 Oddetall. Partall. Oddetall. Partall. 346 00:27:28,688 --> 00:27:30,023 Vant jeg? 347 00:27:32,108 --> 00:27:33,276 Hvor mange veddet du? 348 00:27:39,991 --> 00:27:40,825 Pokker. 349 00:27:49,918 --> 00:27:54,839 Vi bytter på å kaste klinkekuler til en av oss treffer hullet. 350 00:27:55,882 --> 00:27:56,716 Og om jeg treffer? 351 00:27:56,800 --> 00:27:59,803 Da får du alle klinkekulene på bakken. 352 00:28:02,722 --> 00:28:05,433 Så du vil ha en sjanse til å snu spillet umiddelbart. 353 00:28:06,017 --> 00:28:07,936 Hva er galt? Er du redd? 354 00:28:08,019 --> 00:28:10,605 Faen. Jeg er ikke redd. 355 00:28:12,482 --> 00:28:15,777 Jeg er ikke så ille på å få ting inn i hull. 356 00:28:16,361 --> 00:28:17,821 Er det greit for deg? 357 00:28:23,118 --> 00:28:26,996 Hva skal du gjøre med pengene dersom du drar herfra med dem? 358 00:28:28,206 --> 00:28:32,710 Jeg vil kjøpe et hus for å bo med broren min, og så hente mor nordfra. 359 00:28:33,503 --> 00:28:37,382 Hei, du kan gjøre det og mye mer med 40 milliarder won. 360 00:28:38,091 --> 00:28:39,426 Noe mer? 361 00:28:40,093 --> 00:28:41,636 Er det noe sted du vil dra? 362 00:28:44,264 --> 00:28:45,473 Jeju-øya. 363 00:28:45,557 --> 00:28:46,808 Jeju-øya? 364 00:28:49,477 --> 00:28:50,770 Jeg så det på TV. 365 00:28:51,354 --> 00:28:53,231 Det så eksotisk ut og helt ulikt Korea. 366 00:28:54,691 --> 00:28:55,692 Hei, 367 00:28:55,775 --> 00:28:58,194 syns du ikke at man skal drømme stort? 368 00:28:58,278 --> 00:29:02,115 Du burde i det minste dra til Hawaii, nei, Maldivene. 369 00:29:02,198 --> 00:29:04,159 Og ta et glass mojito også. 370 00:29:05,994 --> 00:29:07,120 Mojito? 371 00:29:07,203 --> 00:29:08,830 Har du ikke sett filmen? 372 00:29:08,913 --> 00:29:10,373 Den med Lee Byung-hun. 373 00:29:11,499 --> 00:29:13,501 "Dra til mojito og ta et glass Maldivene." 374 00:29:14,377 --> 00:29:15,503 Kjenner du ikke til det? 375 00:29:17,338 --> 00:29:19,507 Det er ikke bra. 376 00:29:19,591 --> 00:29:20,717 Når vi kommer ut herfra, 377 00:29:20,800 --> 00:29:24,095 burde jeg lære deg hvordan folk i sør bruker penger. 378 00:29:33,813 --> 00:29:35,523 Vi kan ikke dra herfra sammen. 379 00:29:48,828 --> 00:29:50,163 Beklager, Ali. 380 00:29:51,790 --> 00:29:53,166 Jeg tok feil av deg. 381 00:29:54,125 --> 00:29:56,127 Men jeg kan ikke dø slik. 382 00:29:57,337 --> 00:29:58,797 Dør jeg her, 383 00:30:00,715 --> 00:30:02,634 vil hele familien min også dø. 384 00:30:02,717 --> 00:30:05,637 Beklager, Sang-woo. 385 00:30:07,096 --> 00:30:08,181 Jeg er så lei for det, 386 00:30:08,765 --> 00:30:10,934 men jeg har også en familie. 387 00:30:11,518 --> 00:30:12,852 Hei, Ali. 388 00:30:12,936 --> 00:30:16,898 Om du hjelper meg, kan vi begge overleve. 389 00:30:18,024 --> 00:30:20,109 Du kom så langt takket være meg. 390 00:30:21,486 --> 00:30:23,655 Jeg ga deg penger til bussen, 391 00:30:23,738 --> 00:30:25,907 planen min hjalp deg å overleve tautrekkingen, 392 00:30:25,990 --> 00:30:28,117 vi holdt vakt på natten sammen, 393 00:30:28,201 --> 00:30:31,704 og like før spillet lovet vi hverandre å dra herfra sammen, ikke sant? 394 00:30:33,373 --> 00:30:35,208 Så vær så snill. 395 00:30:35,291 --> 00:30:38,294 Stol på meg denne ene gangen og hjelp meg. 396 00:30:39,170 --> 00:30:40,046 Vær så snill? 397 00:30:42,799 --> 00:30:44,300 Hva er planen din? 398 00:30:45,134 --> 00:30:46,970 Kan det være 399 00:30:47,053 --> 00:30:47,887 oddetall? 400 00:30:50,056 --> 00:30:53,142 Det kan være partall. 401 00:30:55,436 --> 00:30:57,647 -Det må være partall. -Si det fort. 402 00:30:58,773 --> 00:30:59,899 Oddetall. 403 00:31:12,287 --> 00:31:15,415 Jeg vant igjen. 404 00:31:16,207 --> 00:31:17,458 Hvor mange veddet du? 405 00:31:24,883 --> 00:31:26,050 Helsike. 406 00:31:43,192 --> 00:31:44,569 Jeg har én. 407 00:31:44,652 --> 00:31:46,237 Jeg har fortsatt én igjen. 408 00:32:20,772 --> 00:32:22,065 Helsike. 409 00:32:22,815 --> 00:32:24,192 Jeg gjetter på 410 00:32:24,275 --> 00:32:27,362 at noen av lagene ikke klarer å avgjøre vinneren i tide. 411 00:32:28,446 --> 00:32:29,322 Hvorfor ikke? 412 00:32:29,906 --> 00:32:31,449 Husker du regelen? 413 00:32:31,532 --> 00:32:35,161 Personen som vinner partnerens klinkekuler på 30 minutter går videre. 414 00:32:36,496 --> 00:32:38,081 Så tenk på det. 415 00:32:38,164 --> 00:32:40,833 Ikke alle lagene vil ende opp med én vinner. 416 00:32:40,917 --> 00:32:42,752 De vinner, taper og går frem og tilbake. 417 00:32:42,835 --> 00:32:45,254 Det vil sikkert være lag uten vinnere. 418 00:32:45,338 --> 00:32:48,216 Hva skal de gjøre? Eliminere alle de lagene? 419 00:32:48,299 --> 00:32:50,677 Det går ikke. De må finne vinneren. Ikke sant? 420 00:32:51,970 --> 00:32:52,804 Ja. 421 00:32:53,638 --> 00:32:57,058 Når det skjer, får vi sikkert spille på lag. 422 00:32:58,184 --> 00:33:00,395 Et lag legger sammen klinkekulene 423 00:33:00,478 --> 00:33:02,480 og spiller mot andre lag med 20 klinkekuler. 424 00:33:04,899 --> 00:33:06,484 Vi kan spille som et lag, 425 00:33:07,610 --> 00:33:09,862 akkurat som vi planla i begynnelsen. 426 00:33:11,739 --> 00:33:13,491 Vi kan dra herfra sammen. 427 00:33:20,331 --> 00:33:22,709 Spiller 414, eliminert. 428 00:33:24,711 --> 00:33:25,962 Vil du 429 00:33:27,213 --> 00:33:28,673 gjøre det mot meg? 430 00:33:32,343 --> 00:33:33,803 Spiller 2, eliminert. 431 00:33:33,886 --> 00:33:36,764 Hadde du sett en død person før du kom hit? 432 00:33:38,725 --> 00:33:41,436 Det brøt ut pest i byen min da jeg var liten. 433 00:33:44,188 --> 00:33:47,066 Folk døde dag etter dag. 434 00:33:49,068 --> 00:33:52,155 Soldater samlet sammen likene og brente dem. 435 00:33:53,322 --> 00:33:56,617 Det var da bestemor, bestefar og storebroren min 436 00:33:57,785 --> 00:33:59,454 ble brent opp. 437 00:34:00,038 --> 00:34:03,583 Historiene dine er jammen dystre. 438 00:34:05,543 --> 00:34:06,377 Og deg? 439 00:34:07,420 --> 00:34:08,463 Hva med deg? 440 00:34:13,301 --> 00:34:15,303 Spiller 130, eliminert. 441 00:34:16,345 --> 00:34:17,680 Den første jeg så 442 00:34:18,639 --> 00:34:19,557 var moren min. 443 00:34:20,850 --> 00:34:22,977 En dag jeg kom hjem etter skolen 444 00:34:24,187 --> 00:34:26,481 fant jeg henne død på gulvet hjemme. 445 00:34:28,649 --> 00:34:29,817 Og ved siden av henne 446 00:34:31,360 --> 00:34:33,780 var min såkalte far med en kniv i hånden. 447 00:34:35,823 --> 00:34:37,575 Den neste døde personen jeg så… 448 00:34:40,453 --> 00:34:41,704 …var faren min. 449 00:34:44,040 --> 00:34:47,043 Og hun som stod ved siden av ham med en kniv 450 00:34:47,126 --> 00:34:48,127 var meg. 451 00:34:50,671 --> 00:34:52,715 Han var prest. 452 00:34:56,260 --> 00:34:57,929 Hver gang han slo moren min 453 00:34:59,722 --> 00:35:03,184 og gjorde det utenkelige mot meg, ba han alltid 454 00:35:04,811 --> 00:35:06,521 om at våre synder skulle tilgis. 455 00:35:07,772 --> 00:35:10,316 Men han ba ikke den dagen han drepte moren min. 456 00:35:13,694 --> 00:35:15,780 Kanskje han visste at han ikke kunne tilgis. 457 00:35:28,126 --> 00:35:30,211 Spiller 40, eliminert. 458 00:35:37,885 --> 00:35:39,387 Partall. 459 00:35:41,097 --> 00:35:42,348 Nei, vent. 460 00:35:43,182 --> 00:35:44,016 Et øyeblikk. 461 00:35:45,059 --> 00:35:46,394 Vent litt. 462 00:35:48,396 --> 00:35:49,355 Oddetall. 463 00:35:50,731 --> 00:35:51,858 Oddetall. 464 00:36:06,164 --> 00:36:08,249 Hva sa du? 465 00:36:14,380 --> 00:36:15,715 Hva? 466 00:36:17,717 --> 00:36:18,676 Hva… 467 00:36:19,886 --> 00:36:22,180 …sa du? 468 00:36:26,726 --> 00:36:27,810 Partall… 469 00:36:31,189 --> 00:36:32,356 Jeg sa partall. 470 00:36:37,278 --> 00:36:38,112 Det betyr 471 00:36:39,530 --> 00:36:40,823 at jeg tapte. 472 00:37:04,847 --> 00:37:07,683 Er du sikker på at vi begge kan vinne? 473 00:37:10,519 --> 00:37:11,437 Virkelig? 474 00:37:11,520 --> 00:37:14,607 Hør på meg først og avvis meg om du ikke liker planen. 475 00:37:15,608 --> 00:37:17,235 Hvis du gjør det, 476 00:37:18,110 --> 00:37:20,363 skal jeg gi deg min siste klinkekule. 477 00:37:22,198 --> 00:37:24,617 Så du ikke får dårlig samvittighet for å ha drept meg. 478 00:37:25,868 --> 00:37:26,953 Hva er 479 00:37:28,079 --> 00:37:29,288 planen din? 480 00:37:30,206 --> 00:37:32,458 Spiller 68, eliminert. 481 00:37:32,541 --> 00:37:34,543 Det kommer an på hvem vi møter. 482 00:37:34,627 --> 00:37:36,921 Vi må finne ut hvilke lag som blir igjen. 483 00:37:37,922 --> 00:37:42,093 Vi har ikke mye tid, så vi deler oss og ser hvordan de andre lagene gjør det. 484 00:37:42,176 --> 00:37:44,428 Finn lag som virker veldig unge eller gamle 485 00:37:44,512 --> 00:37:47,181 blant dem som fortsatt spiller. 486 00:37:48,182 --> 00:37:49,225 Alderen deres? 487 00:37:49,308 --> 00:37:51,143 Ja, det er det viktige. 488 00:37:52,603 --> 00:37:54,563 Finn ut av om de er unge som deg, 489 00:37:54,647 --> 00:37:56,941 eller over 50. 490 00:37:59,318 --> 00:38:02,113 Du tar smuget over gaten. Jeg går andre veien. 491 00:38:02,196 --> 00:38:03,197 Ok, Sang-woo. 492 00:38:09,620 --> 00:38:10,621 Ali. 493 00:38:12,790 --> 00:38:13,749 Posen din. 494 00:38:15,668 --> 00:38:17,503 Det er farlig å bære den sånn. 495 00:38:18,212 --> 00:38:21,340 Alle vil bli gale i siste liten. Hvem vet hva som skjer? 496 00:38:22,383 --> 00:38:25,052 Vi er fortapte om du mister den. Du vet det, ikke sant? 497 00:38:26,971 --> 00:38:29,140 Jeg skal gjøre det trygt for deg. 498 00:38:49,243 --> 00:38:51,746 Hva skal du gjøre dersom du drar herfra med pengene? 499 00:38:52,705 --> 00:38:54,248 Jeg har ikke tenkt på det. 500 00:38:56,709 --> 00:38:58,336 Noen ventet på meg 501 00:38:59,170 --> 00:39:00,921 da jeg ble løslatt fra fengsel. 502 00:39:01,756 --> 00:39:04,717 Jeg trodde han var en kreditor som ville kreve inn pappas gjeld. 503 00:39:04,800 --> 00:39:06,552 Men han ga meg et visittkort. 504 00:39:07,178 --> 00:39:08,763 Det rare kortet. 505 00:39:10,473 --> 00:39:13,225 Jeg ble bare med fordi jeg ikke hadde noe annet sted å dra. 506 00:39:15,144 --> 00:39:18,939 Jeg har ikke tenkt på hva jeg skal gjøre hvis jeg slipper ut. 507 00:39:22,485 --> 00:39:23,903 Skal vi dra til Jeju sammen? 508 00:39:30,034 --> 00:39:31,077 Beklager. 509 00:39:31,660 --> 00:39:32,787 Min feil, igjen. 510 00:39:33,371 --> 00:39:36,040 Spiller 229, eliminert. 511 00:39:40,127 --> 00:39:41,462 Pokker. 512 00:39:45,299 --> 00:39:46,842 Faen. 513 00:40:18,707 --> 00:40:20,709 Jeg trodde den skulle treffe. Pokker. 514 00:40:23,212 --> 00:40:24,839 Har du ingenting igjen? 515 00:40:27,633 --> 00:40:28,759 Jeg har fortsatt 516 00:40:30,553 --> 00:40:32,263 én igjen. 517 00:40:38,144 --> 00:40:39,228 Deok-su. 518 00:40:40,938 --> 00:40:42,523 Det var gøy så lenge det varte. 519 00:41:13,679 --> 00:41:15,931 Den gikk inn. Den er min! Den blå kulen min! 520 00:41:16,974 --> 00:41:19,310 Det var gøy så lenge det varte, drittfyr. 521 00:41:31,822 --> 00:41:33,115 Faen! 522 00:41:39,246 --> 00:41:40,748 Jævler! 523 00:41:44,710 --> 00:41:47,463 Spiller 278, eliminert. 524 00:41:55,554 --> 00:41:56,430 Her. 525 00:41:57,348 --> 00:41:59,892 Hva tror du? Virker det ikke mye tryggere? 526 00:42:02,937 --> 00:42:03,938 Jo. 527 00:42:04,021 --> 00:42:07,191 Så møtes vi her igjen når klokken står på tre minutter. 528 00:42:07,274 --> 00:42:08,526 Så får du høre planen. 529 00:42:13,072 --> 00:42:14,031 Oddetall. 530 00:42:20,120 --> 00:42:22,456 Én, to, tre. 531 00:42:23,791 --> 00:42:25,960 Én, to, tre. 532 00:42:27,545 --> 00:42:30,381 Vi har begge tre klinkekuler. 533 00:42:32,049 --> 00:42:35,594 Ja, men hva sa du nå? 534 00:42:37,304 --> 00:42:38,180 Hva? 535 00:42:40,140 --> 00:42:44,270 Hva sa jeg? 536 00:42:46,188 --> 00:42:47,940 Du sa det var partall. 537 00:42:48,857 --> 00:42:50,025 Sa jeg 538 00:42:50,818 --> 00:42:52,027 det? 539 00:42:55,656 --> 00:42:56,490 Ja. 540 00:43:01,328 --> 00:43:02,413 Det betyr 541 00:43:03,622 --> 00:43:05,040 at jeg tapte igjen. 542 00:43:14,383 --> 00:43:16,385 Spiller 43, eliminert. 543 00:43:19,763 --> 00:43:21,348 Et lag med eldre folk. 544 00:43:22,600 --> 00:43:24,935 Spiller 85, eliminert. 545 00:43:25,019 --> 00:43:26,562 Bare kast den. 546 00:43:27,521 --> 00:43:29,315 Tre ungdommer. 547 00:43:29,398 --> 00:43:31,066 -Tenk at jeg bommet! -Unna vei. 548 00:43:31,150 --> 00:43:33,152 To gamle mennesker. 549 00:43:42,286 --> 00:43:44,371 Spiller 276, eliminert. 550 00:44:06,810 --> 00:44:08,103 Det er din tur. 551 00:44:08,187 --> 00:44:09,146 Hva? 552 00:44:11,523 --> 00:44:12,358 Akkurat. 553 00:44:13,442 --> 00:44:14,318 Her. 554 00:44:26,830 --> 00:44:27,706 Oddetall. 555 00:44:31,460 --> 00:44:34,129 Hvilken dato er det? 556 00:44:35,756 --> 00:44:38,342 Den 24. denne måneden 557 00:44:38,425 --> 00:44:41,845 har sønnen min bursdag. 558 00:44:43,013 --> 00:44:46,308 Jeg skulle kjøpe en lekerobot til ham på bursdagen hans. 559 00:44:46,892 --> 00:44:51,438 Men jeg glemte det helt, og kjøpte ikke noe til ham i fjor. 560 00:44:51,522 --> 00:44:55,526 Jeg må gi ham noe denne gangen. 561 00:45:03,283 --> 00:45:04,410 Akkurat. 562 00:45:05,869 --> 00:45:09,206 Hva sa du? 563 00:45:12,251 --> 00:45:13,419 Oddetall. 564 00:45:35,941 --> 00:45:37,234 Jeg har 20 klinkekuler. 565 00:45:38,235 --> 00:45:39,486 Regelen dere ga 566 00:45:40,070 --> 00:45:42,865 var å skaffe motstanderens klinkekuler mens vi spilte, 567 00:45:42,948 --> 00:45:45,492 uten å bruke vold. 568 00:45:47,327 --> 00:45:49,413 Og jeg tydde aldri til vold. 569 00:45:51,123 --> 00:45:52,624 Hvor mange? To igjen? 570 00:45:53,167 --> 00:45:54,001 Helsike. 571 00:45:56,462 --> 00:46:01,258 Dere har tre minutter før spillet er over. Dere har tre minutter. 572 00:46:17,065 --> 00:46:19,568 Spiller 158, eliminert. 573 00:46:22,696 --> 00:46:23,780 La oss gjøre det. 574 00:46:36,251 --> 00:46:38,295 Den som kaster en klinkekule 575 00:46:38,378 --> 00:46:40,380 nærmest den veggen, vinner. 576 00:46:41,840 --> 00:46:42,966 Hva tror du? 577 00:46:49,306 --> 00:46:50,682 Det er Sae-byeok. 578 00:46:51,558 --> 00:46:52,392 Hva da? 579 00:46:53,060 --> 00:46:54,061 Navnet mitt. 580 00:46:55,395 --> 00:46:56,980 Kang Sae-byeok. 581 00:46:58,398 --> 00:46:59,483 Sae-byeok. 582 00:47:00,776 --> 00:47:01,652 Fint navn. 583 00:47:03,695 --> 00:47:04,530 Hva med deg? 584 00:47:04,613 --> 00:47:05,614 Ji-yeong. 585 00:47:06,782 --> 00:47:08,033 Etternavn? 586 00:47:10,869 --> 00:47:12,496 Jeg har ikke noe. 587 00:47:17,793 --> 00:47:19,294 Hvem skal begynne? 588 00:47:19,378 --> 00:47:20,462 Du kan begynne. 589 00:47:21,463 --> 00:47:23,257 Nummeret ditt kommer før mitt. 590 00:47:29,346 --> 00:47:33,475 Alle klinkekulene mine er borte. 591 00:47:38,981 --> 00:47:40,148 Hva skal jeg gjøre? 592 00:47:41,817 --> 00:47:43,610 Jeg vil gjerne spille mer. 593 00:47:46,113 --> 00:47:49,741 Kan du la meg 594 00:47:49,825 --> 00:47:52,619 låne bare én klinkekule? 595 00:47:56,915 --> 00:47:58,041 Beklager. 596 00:48:00,919 --> 00:48:03,255 Spiller 70, eliminert. 597 00:48:04,798 --> 00:48:05,966 Se på dette. 598 00:48:07,175 --> 00:48:09,261 Jeg har én klinkekule igjen. 599 00:48:12,639 --> 00:48:16,143 Det var én igjen. 600 00:48:23,150 --> 00:48:25,152 To, fire, seks, åtte, 601 00:48:25,235 --> 00:48:28,030 to, fire, seks, åtte. Nitten. 602 00:48:28,113 --> 00:48:29,364 Nitten. 603 00:48:30,824 --> 00:48:33,619 Nei. Sir, vent. 604 00:48:34,202 --> 00:48:35,162 Sir! 605 00:49:15,410 --> 00:49:16,620 Hva gjør du? 606 00:49:20,207 --> 00:49:21,500 Jeg tapte. 607 00:49:21,583 --> 00:49:23,710 Hva er det du driver med? 608 00:49:25,212 --> 00:49:26,963 Klinkekulen gled. 609 00:49:28,757 --> 00:49:30,050 Var det dette du mente 610 00:49:31,176 --> 00:49:33,220 med å sørge for at jeg kom til å vinne? 611 00:49:35,847 --> 00:49:38,266 Tror du jeg vil være takknemlig? 612 00:49:38,350 --> 00:49:39,601 Kast igjen. 613 00:49:39,685 --> 00:49:42,187 Jeg hadde uansett ikke vunnet. 614 00:49:42,979 --> 00:49:44,481 Bare la meg tape med stil. 615 00:49:44,564 --> 00:49:48,110 Slutt å spille kul og bare kast igjen! 616 00:49:51,279 --> 00:49:52,447 Jeg har ingenting. 617 00:49:53,240 --> 00:49:54,074 Hva? 618 00:49:55,450 --> 00:49:57,536 Du har en grunn til å forlate dette stedet, 619 00:50:00,163 --> 00:50:01,123 men det har ikke jeg. 620 00:50:05,168 --> 00:50:07,337 Jeg har tenkt på hva jeg burde gjøre 621 00:50:09,297 --> 00:50:12,092 når jeg kommer ut siden du spurte. 622 00:50:14,219 --> 00:50:17,389 Men samme hvor mye jeg tenker, kommer jeg ikke på noe. 623 00:50:21,351 --> 00:50:23,603 Noen med en god grunn burde dra. 624 00:50:24,813 --> 00:50:25,856 Det er det rette. 625 00:50:31,653 --> 00:50:34,406 Sørg for å forlate dette stedet i live. 626 00:50:35,115 --> 00:50:36,241 Og… 627 00:50:38,243 --> 00:50:39,703 …møt moren din… 628 00:50:41,413 --> 00:50:42,789 …få broren din tilbake… 629 00:50:44,666 --> 00:50:46,835 …og dra til Jeju-øya også. 630 00:50:51,506 --> 00:50:52,507 Sang-woo. 631 00:50:53,508 --> 00:50:56,344 Sang-woo, hvor er du? 632 00:50:56,428 --> 00:50:59,222 Sang-woo. Sang-woo! 633 00:51:00,140 --> 00:51:01,683 Jeg sjekket alle. 634 00:51:02,934 --> 00:51:04,144 Sang-woo! 635 00:51:06,563 --> 00:51:07,773 Sang-woo! 636 00:51:49,147 --> 00:51:51,358 Spiller 199, eliminert. 637 00:52:00,867 --> 00:52:02,118 Kang Sae-byeok! 638 00:52:10,043 --> 00:52:11,044 Takk… 639 00:52:13,380 --> 00:52:14,923 …for at du spilte med meg. 640 00:52:19,427 --> 00:52:21,930 Spiller 240, eliminert. 641 00:52:34,693 --> 00:52:38,029 Sir, la oss spille én gang til. 642 00:52:38,738 --> 00:52:40,198 Vær så snill, én runde til. 643 00:52:42,617 --> 00:52:43,910 Helsike. 644 00:52:43,994 --> 00:52:45,120 Det er dette huset. 645 00:52:48,290 --> 00:52:52,252 Jeg bodde i dette huset før 646 00:52:53,253 --> 00:52:56,214 med min kone og sønn. 647 00:52:57,507 --> 00:53:03,138 Jeg hadde også en liten dam i hagen. 648 00:53:03,221 --> 00:53:05,724 Sir, du har én klinkekule igjen. 649 00:53:05,807 --> 00:53:07,809 Du må spille spillet med meg. 650 00:53:09,102 --> 00:53:12,188 Da jeg kom hjem fra jobb, 651 00:53:13,273 --> 00:53:17,611 hadde sønnen min hatt det så gøy med vennene sine. 652 00:53:17,694 --> 00:53:19,362 Han så ikke engang at jeg kom hjem. 653 00:53:19,446 --> 00:53:21,531 Ta deg sammen! 654 00:53:21,615 --> 00:53:23,992 Ta deg sammen og hør på meg! 655 00:53:24,075 --> 00:53:27,704 Så gjemte jeg meg bak den stolpen 656 00:53:27,787 --> 00:53:31,124 og så på at han lekte. 657 00:53:31,791 --> 00:53:34,461 De hadde det så gøy. 658 00:53:34,544 --> 00:53:35,837 Vær så snill. 659 00:53:37,255 --> 00:53:39,090 Ta deg sammen. 660 00:53:42,302 --> 00:53:44,930 Jeg ber deg, vær så snill. 661 00:53:49,601 --> 00:53:55,357 Skal vi spille én runde til og satse alt vi har? 662 00:53:58,735 --> 00:53:59,611 Hva? 663 00:54:00,195 --> 00:54:02,489 Jeg satser alt jeg har. 664 00:54:03,406 --> 00:54:05,700 Og du satser alt du har. 665 00:54:08,244 --> 00:54:09,871 Hva mener du? 666 00:54:10,664 --> 00:54:13,208 Vi spiller om alt du har, 667 00:54:13,291 --> 00:54:16,962 og alt jeg har. 668 00:54:17,921 --> 00:54:20,924 Det er rettferdig. 669 00:54:21,508 --> 00:54:24,636 Sier du at jeg skal satse alt for å få den ene kulen? 670 00:54:26,763 --> 00:54:28,473 Hva slags tull er dette? 671 00:54:29,766 --> 00:54:31,267 Det gir ingen mening! 672 00:54:33,103 --> 00:54:34,104 Men… 673 00:54:35,563 --> 00:54:37,941 …gir det å lure meg… 674 00:54:39,275 --> 00:54:43,530 …og å ta mine klinkekuler noen mening? 675 00:55:15,145 --> 00:55:16,563 Ta den. 676 00:55:19,441 --> 00:55:20,400 Den er din. 677 00:55:23,611 --> 00:55:24,946 Vi er… 678 00:55:26,281 --> 00:55:27,741 …gganbu, er vi ikke? 679 00:55:28,908 --> 00:55:30,493 Husker du ikke det? 680 00:55:31,077 --> 00:55:35,040 Vi ga hverandre et løfte om å være hverandres gganbu. 681 00:55:37,042 --> 00:55:41,546 Og når man er gganbu med noen, deler man alt. 682 00:55:50,430 --> 00:55:51,514 Takk… 683 00:55:54,309 --> 00:55:55,393 …for alt. 684 00:55:57,604 --> 00:55:58,855 Takket være deg… 685 00:56:00,899 --> 00:56:02,817 …hadde jeg det gøy… 686 00:56:04,235 --> 00:56:05,070 …før jeg drar. 687 00:56:11,284 --> 00:56:12,243 Det går bra. 688 00:56:13,578 --> 00:56:14,579 Alt 689 00:56:15,747 --> 00:56:17,290 kommer til å gå bra. 690 00:56:37,936 --> 00:56:41,773 Jeg husker navnet mitt nå. 691 00:56:42,273 --> 00:56:45,610 Mitt navn er Il-nam. 692 00:56:45,693 --> 00:56:47,987 Oh Il-nam. 693 00:57:04,254 --> 00:57:07,006 Spiller 1, eliminert. 694 01:00:09,230 --> 01:00:14,235 Tekst: Tina Schultz