1 00:00:06,006 --> 00:00:09,968 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:28,778 --> 00:00:29,988 Che guardi? 3 00:00:47,756 --> 00:00:49,299 Come facciamo per il gioco? 4 00:00:50,216 --> 00:00:51,676 Procedete. 5 00:00:57,891 --> 00:00:58,850 Signore. 6 00:01:20,163 --> 00:01:21,331 Grazie. 7 00:01:22,874 --> 00:01:24,167 Ti sta benissimo. 8 00:01:28,213 --> 00:01:32,383 Il quarto gioco inizierà a breve. 9 00:01:32,467 --> 00:01:36,763 A tutti i giocatori, seguite le istruzioni dello staff e andate alla sala dei giochi. 10 00:01:37,931 --> 00:01:40,433 Ripeto. 11 00:01:40,517 --> 00:01:43,061 Il quarto gioco sta per iniziare. 12 00:01:43,144 --> 00:01:48,066 A tutti i giocatori, seguite le istruzioni dello staff e andate alla sala dei giochi. 13 00:02:12,423 --> 00:02:15,885 Quelle che vedete qui sono persone che, per guadagno, hanno infranto 14 00:02:15,969 --> 00:02:22,016 le regole di questo mondo, rovinando l'ideologia di questo mondo. 15 00:02:22,684 --> 00:02:25,895 In questo mondo, ognuno di voi è considerato uguale agli altri. 16 00:02:25,979 --> 00:02:29,774 Ci devono essere pari opportunità, senza discriminazioni. 17 00:02:29,858 --> 00:02:33,194 Promettiamo che mai più si ripeterà un tale sfortunato incidente. 18 00:02:33,278 --> 00:02:38,449 Ci scusiamo per questa tragedia. 19 00:03:07,228 --> 00:03:10,356 EPISODIO 6 GGANBU 20 00:03:10,857 --> 00:03:13,109 SESTO ROUND LISTA DEI VINCITORI 21 00:03:16,529 --> 00:03:17,488 ACCORDO DI RISERVATEZZA 22 00:03:56,986 --> 00:03:58,238 Parla Frontman. 23 00:04:00,198 --> 00:04:03,409 Sì. C'è stato un piccolo disturbo, 24 00:04:03,493 --> 00:04:05,119 ma ce ne stiamo occupando. 25 00:04:05,787 --> 00:04:07,247 Nulla di cui preoccuparsi. 26 00:04:07,330 --> 00:04:12,001 Faremo in modo che all'arrivo dei VIP sia tutto a posto. 27 00:04:13,920 --> 00:04:17,215 Sì, il gioco inizierà in orario, come da programma. 28 00:04:36,609 --> 00:04:38,111 Che faccia orribile. 29 00:04:38,987 --> 00:04:41,698 Cos'è successo? Hai perso il tuo aggancio? 30 00:04:45,243 --> 00:04:47,078 Puttanella schifosa. 31 00:04:48,079 --> 00:04:52,250 Benvenuti al quarto gioco. 32 00:04:52,333 --> 00:04:56,045 Giocherete in squadre composte da due persone. 33 00:04:56,129 --> 00:04:59,507 Trovate una persona con cui giocare. 34 00:04:59,590 --> 00:05:04,470 Si diventa una squadra quando si decide di giocare insieme e ci si dà la mano. 35 00:05:04,554 --> 00:05:06,556 Ripeto. 36 00:05:07,181 --> 00:05:11,019 Giocherete in squadre composte da due persone. 37 00:05:11,102 --> 00:05:14,397 Trovate una persona con cui giocare. 38 00:05:14,981 --> 00:05:19,444 Si diventa una squadra quando si decide di giocare insieme e ci si dà la mano. 39 00:05:19,527 --> 00:05:23,948 Avete dieci minuti per organizzarvi in squadre da due persone ciascuna. 40 00:06:00,151 --> 00:06:01,152 Ehi, tesoro. 41 00:06:02,111 --> 00:06:03,654 Unisciti a me. 42 00:06:04,781 --> 00:06:06,532 Sono meglio di quanto pensi. 43 00:06:06,616 --> 00:06:08,409 E sono più forte di molti uomini. 44 00:06:09,952 --> 00:06:13,790 E mi hanno condannata cinque volte per truffa. 45 00:06:13,873 --> 00:06:17,126 Non ho mai voluto studiare, ma sono incredibilmente intelligente. 46 00:06:21,464 --> 00:06:23,257 Gioca insieme a me 47 00:06:23,341 --> 00:06:25,510 e farò tutto quello che vorrai. 48 00:06:27,637 --> 00:06:30,848 Non ti immagini neanche cosa potrei farti. 49 00:06:32,183 --> 00:06:33,226 Per favore? 50 00:06:38,523 --> 00:06:41,818 Siete tutti riluttanti, ma vorreste tutti giocare con me, vero? 51 00:06:42,401 --> 00:06:43,611 Non sapete decidere? 52 00:06:43,694 --> 00:06:45,488 Devo decidere io per voi? 53 00:06:45,571 --> 00:06:46,823 Ti stai rendendo ridicola. 54 00:06:47,448 --> 00:06:49,283 Così nessuno giocherà mai con te. 55 00:06:51,119 --> 00:06:52,411 Siate sinceri. 56 00:06:54,539 --> 00:06:56,624 Non volete una donna o un vecchio in squadra. 57 00:06:56,707 --> 00:06:58,668 Ovvio, ci sono in gioco le nostre vite. 58 00:06:59,460 --> 00:07:01,254 Siamo quasi morti nel tiro alla fune. 59 00:07:01,337 --> 00:07:02,296 Hai ragione. 60 00:07:03,047 --> 00:07:06,968 C'è una ragione se Dio ha creato Eva dalla costola di Adamo. 61 00:07:08,010 --> 00:07:10,429 Gli uomini e le donne hanno 62 00:07:11,806 --> 00:07:13,349 ruoli diversi e parti diverse. 63 00:07:13,432 --> 00:07:15,059 Idioti. 64 00:07:15,143 --> 00:07:17,353 Questo non è il Giardino dell'Eden. 65 00:07:19,230 --> 00:07:20,606 Ehi, dove vai? 66 00:07:25,736 --> 00:07:27,989 Perché? Vuoi unirti a me? 67 00:07:40,626 --> 00:07:42,003 Siete degli idioti. 68 00:07:43,379 --> 00:07:47,758 State facendo un grosso errore non alleandovi con me. 69 00:07:52,763 --> 00:07:55,475 - Sang-woo, gioca con… - Ali, gioca con me. 70 00:07:56,893 --> 00:08:00,605 Per la maggior parte dei giochi, basta essere o forti o intelligenti. 71 00:08:01,439 --> 00:08:03,024 Se restiamo insieme, 72 00:08:03,858 --> 00:08:05,818 potremo vincere contro quasi ogni squadra. 73 00:08:12,658 --> 00:08:14,869 Non fate caso a me. 74 00:08:14,952 --> 00:08:16,454 Non fa niente, davvero. 75 00:08:16,537 --> 00:08:18,289 Voi due sarete una grande squadra. 76 00:08:18,873 --> 00:08:20,500 Troverò qualcun altro. 77 00:08:31,302 --> 00:08:32,303 Mettiamocela tutta. 78 00:08:52,031 --> 00:08:52,865 D'accordo… 79 00:08:53,908 --> 00:08:55,076 Signore. 80 00:08:56,577 --> 00:08:57,620 Mi dispiace, ma… 81 00:08:59,121 --> 00:09:00,831 Devi rimetterti questa. 82 00:09:04,252 --> 00:09:06,170 La gente ti guarda dall'alto in basso 83 00:09:07,463 --> 00:09:11,342 se non hai la giacca addosso. 84 00:09:33,948 --> 00:09:34,782 Diamoci dentro. 85 00:09:34,865 --> 00:09:36,158 Al tuo servizio, capo. 86 00:09:42,456 --> 00:09:43,291 Ehi. 87 00:09:46,043 --> 00:09:47,253 Unisciti a me. 88 00:09:50,506 --> 00:09:51,841 Perché dovrei? 89 00:09:52,550 --> 00:09:55,303 Vuoi implorare quei vecchi di giocare con te? 90 00:09:55,386 --> 00:09:56,679 Che imbarazzo. 91 00:09:56,762 --> 00:09:59,640 Non mi importa se è imbarazzante. Devo vincere a tutti i costi. 92 00:09:59,724 --> 00:10:00,891 Allora unisciti a me. 93 00:10:00,975 --> 00:10:02,685 Farò in modo che tu vinca. 94 00:10:02,768 --> 00:10:03,811 Facendo cosa? 95 00:10:03,894 --> 00:10:05,313 Tutto ciò che servirà. 96 00:10:07,857 --> 00:10:09,483 Perché vuoi allearti con me? 97 00:10:09,567 --> 00:10:11,485 Perché mi hai chiesto di unirmi a te? 98 00:10:13,613 --> 00:10:16,574 Eri l'unica che sembrava disposta a fare squadra con me 99 00:10:18,242 --> 00:10:19,493 Per me vale lo stesso ora. 100 00:10:29,795 --> 00:10:32,632 Tra quelli rimasti, non troverai nessuno migliore di me. 101 00:10:32,715 --> 00:10:34,759 Fuori insegno matematica 102 00:10:34,842 --> 00:10:37,011 e gioco a calcio ogni mattina, sono in forma. 103 00:10:38,929 --> 00:10:42,224 Molti altri volevano giocare con me, ma li ho rifiutati tutti per te. 104 00:10:42,308 --> 00:10:44,143 Pensavo saremmo stati un'ottima squadra. 105 00:10:46,812 --> 00:10:47,897 Il fatto è che… 106 00:10:48,522 --> 00:10:50,775 non sappiamo a cosa giocheremo. 107 00:10:50,858 --> 00:10:53,277 Piantala di girare a vuoto e unisciti a me. 108 00:10:53,986 --> 00:10:58,282 Di questo passo, non troverai nessuno e resterai indietro da solo. 109 00:10:58,366 --> 00:10:59,241 Sai, 110 00:10:59,325 --> 00:11:02,870 quello che imbrogliava è stato giustiziato, ne restano solo 39. 111 00:11:02,953 --> 00:11:06,165 Quando tutte le coppie saranno formate, una persona rimarrà da sola. 112 00:11:07,500 --> 00:11:08,918 Poi cosa succederà? 113 00:11:09,001 --> 00:11:10,127 Tu cosa credi? 114 00:11:10,211 --> 00:11:12,088 Quella persona verrà eliminata. 115 00:11:13,047 --> 00:11:14,674 Secondo me toccherà a quel vecchio. 116 00:11:23,682 --> 00:11:25,226 Smettila di tirarla per le lunghe 117 00:11:26,227 --> 00:11:27,436 e fai squadra con me. 118 00:11:43,577 --> 00:11:44,537 Signore? 119 00:11:45,830 --> 00:11:47,289 Ti va di fare squadra con me? 120 00:11:49,375 --> 00:11:52,128 Il tempo per formare le coppie è finito. 121 00:11:52,211 --> 00:11:54,547 - State sbagliando tutti! - A tutti i giocatori, 122 00:11:54,630 --> 00:11:58,342 - raggiungete la sala dei giochi. - Pensate di poter vincere senza di me? 123 00:11:59,427 --> 00:12:01,512 Sono Mi-nyeo Han! 124 00:12:01,595 --> 00:12:06,517 Avevo tutti in pugno, da Dongducheon a Gangnam! 125 00:12:06,600 --> 00:12:07,685 Dannazione. 126 00:12:10,729 --> 00:12:13,065 E se il gioco fosse Gonggi o Elastici? 127 00:12:13,149 --> 00:12:14,316 Io sono bravissima. 128 00:12:14,400 --> 00:12:18,529 Dai, tesoro, gioca con me, ti prego. Gli uomini non sono bravi in quei giochi! 129 00:12:18,612 --> 00:12:19,864 Tesoro! 130 00:12:21,532 --> 00:12:23,409 Ehi, puoi stare in coppia con me. 131 00:12:23,492 --> 00:12:25,953 Di' a chi ha un cazzo di sparire. 132 00:12:26,036 --> 00:12:27,621 - Basta! - Fra ragazze ci si aiuta! 133 00:12:27,705 --> 00:12:29,415 - Oddio! - Mi piacciono le donne! 134 00:12:29,498 --> 00:12:31,333 Sarò bravissima! 135 00:12:31,417 --> 00:12:32,460 Smettila! 136 00:12:35,296 --> 00:12:37,339 - Non fidarti di quello stronzo. - Ok, certo. 137 00:12:37,423 --> 00:12:40,634 Questo è un bastardo. È capace di abbandonarti quando vuole. 138 00:12:40,718 --> 00:12:43,137 Era in combutta con quel dottore morto. 139 00:12:43,220 --> 00:12:45,055 - Va bene. - Lo sapevi? 140 00:12:45,139 --> 00:12:49,018 Voleva salvarsi il culo e te l'ha tenuto nascosto. 141 00:12:49,101 --> 00:12:50,686 Dimmi se sbaglio, bastardo! 142 00:12:50,769 --> 00:12:52,188 Anche lui era con loro! 143 00:12:52,271 --> 00:12:53,606 - Ehi. - Merita di morire! 144 00:12:53,689 --> 00:12:55,024 Levati dalle palle! 145 00:13:18,047 --> 00:13:19,465 Dove sono tutti? 146 00:13:20,716 --> 00:13:22,134 Perché se ne sono andati tutti? 147 00:13:22,801 --> 00:13:24,678 Non ho ancora un partner. 148 00:13:24,762 --> 00:13:26,347 Dov'è il mio partner? 149 00:13:26,972 --> 00:13:28,432 Chi me l'ha portato via? 150 00:13:28,516 --> 00:13:31,310 Dov'è il mio partner, bastardi? 151 00:13:31,393 --> 00:13:33,479 Dov'è il mio partner? 152 00:13:34,563 --> 00:13:37,358 Portate qui il mio partner! Bastardi! Dov'è? 153 00:13:40,444 --> 00:13:42,071 Che stronza rompipalle. 154 00:13:43,113 --> 00:13:45,491 Sono felice di non doverla più vedere. 155 00:13:46,659 --> 00:13:47,618 Comunque, 156 00:13:48,327 --> 00:13:50,120 cosa stava dicendo prima? 157 00:13:50,913 --> 00:13:52,289 Di te e del dottore. 158 00:13:52,831 --> 00:13:54,250 Lascia perdere. 159 00:13:55,167 --> 00:13:58,420 Quella stronza era disperata, diceva qualunque cosa le venisse in mente. 160 00:13:58,504 --> 00:14:04,218 A tutti i giocatori, seguite le istruzioni dello staff e recatevi ai vostri posti. 161 00:14:19,608 --> 00:14:21,819 Ali, non essere nervoso. 162 00:14:21,902 --> 00:14:23,862 Se collaboriamo, vinceremo. 163 00:14:24,947 --> 00:14:28,534 Ora che sono in coppia con te, sento che potremmo vincere. 164 00:14:29,410 --> 00:14:31,161 Sì, vinciamo e andiamocene. 165 00:14:31,745 --> 00:14:34,915 Prendiamo i soldi e torniamo dalle nostre famiglie. 166 00:14:35,583 --> 00:14:36,876 Ok, Sang-woo. 167 00:14:40,087 --> 00:14:42,631 Una volta, io… 168 00:14:43,549 --> 00:14:46,510 vivevo in un quartiere come questo. 169 00:14:47,094 --> 00:14:48,095 Anch'io. 170 00:14:48,178 --> 00:14:51,348 Ho vissuto in un vicolo come questo da bambino. 171 00:14:56,228 --> 00:14:59,690 Prendete un sacchetto a testa. 172 00:15:05,321 --> 00:15:09,074 Ogni sacchetto contiene dieci biglie. 173 00:15:09,158 --> 00:15:10,868 Controllatene il numero esatto. 174 00:15:14,830 --> 00:15:17,917 Signore, forse giochiamo a biglie. 175 00:15:19,209 --> 00:15:20,753 Ci hai già giocato, vero? 176 00:15:21,712 --> 00:15:23,380 Certo che sì. 177 00:15:24,089 --> 00:15:26,550 Giocavo con le biglie spessissimo 178 00:15:26,634 --> 00:15:29,011 quando ero piccolo. 179 00:15:30,137 --> 00:15:32,222 Ero piuttosto bravo. 180 00:15:33,557 --> 00:15:34,892 Anch'io non sono male. 181 00:15:35,517 --> 00:15:36,685 Che sollievo. 182 00:15:36,769 --> 00:15:39,104 - Temevo ci volesse della forza. - Bene. 183 00:15:39,647 --> 00:15:42,107 In tal caso, dobbiamo fare un patto 184 00:15:43,067 --> 00:15:45,194 e diventare gganbu. 185 00:15:45,778 --> 00:15:47,154 Gganbu? 186 00:15:47,237 --> 00:15:50,991 Pensavo giocassi spesso a biglie, come fai a non sapere cos'è un gganbu? 187 00:15:51,075 --> 00:15:54,328 È un amico del tuo quartiere 188 00:15:54,411 --> 00:15:58,082 con cui condividi tutto, biglie, ddakji e il resto. 189 00:15:58,165 --> 00:16:00,459 Ma certo, gganbu. Ora ricordo. 190 00:16:00,542 --> 00:16:02,127 Ne avevo uno nella mia città. 191 00:16:02,211 --> 00:16:06,507 - Era il mio migliore amico. - Sì, gganbu, esatto. 192 00:16:10,427 --> 00:16:13,389 Si faceva così per suggellare il patto? 193 00:16:14,682 --> 00:16:16,308 Esatto, proprio così. 194 00:16:18,227 --> 00:16:20,813 - Signore, anzi, gganbu… - Sì? 195 00:16:20,896 --> 00:16:23,190 Prendiamoci tutte le biglie che hanno. 196 00:16:27,945 --> 00:16:31,824 In questo gioco dovrete usare le vostre dieci biglie 197 00:16:31,907 --> 00:16:35,244 per cimentarvi in una sfida col vostro partner. 198 00:16:35,327 --> 00:16:39,707 Vincerà chi riuscirà a rubare tutte e dieci le biglie del compagno. 199 00:16:40,541 --> 00:16:42,584 Ripeto. 200 00:16:43,377 --> 00:16:45,629 Dovrete usare le vostre dieci biglie 201 00:16:45,713 --> 00:16:48,007 per cimentarvi in una sfida col vostro partner. 202 00:16:48,090 --> 00:16:52,594 Vincerà chi riuscirà a rubare tutte e dieci le biglie del compagno. 203 00:16:52,678 --> 00:16:53,554 Tesoro… 204 00:16:56,348 --> 00:16:57,433 Dannazione. 205 00:17:05,524 --> 00:17:06,442 Sang-woo. 206 00:17:11,780 --> 00:17:13,323 Che bella. 207 00:17:14,366 --> 00:17:15,409 Signore. 208 00:17:18,537 --> 00:17:21,290 Avete 30 minuti. 209 00:17:21,373 --> 00:17:23,208 Che il gioco abbia inizio. 210 00:17:24,293 --> 00:17:25,294 Signore. 211 00:17:50,611 --> 00:17:51,820 Facciamolo. 212 00:17:52,404 --> 00:17:55,074 Quindi uno di noi due morirà. 213 00:17:55,157 --> 00:17:58,494 Preferisci non giocare e morire entrambi? 214 00:18:00,120 --> 00:18:02,790 O morirai al posto mio? 215 00:18:06,585 --> 00:18:08,045 Non ci hai mai giocato, vero? 216 00:18:13,509 --> 00:18:16,512 Questo è l'avvenimento più tragico dalla Guerra di Corea. 217 00:18:17,763 --> 00:18:18,597 Vero? 218 00:18:20,057 --> 00:18:21,892 A cosa giochiamo? 219 00:18:21,975 --> 00:18:23,519 Sei così fredda. 220 00:18:24,019 --> 00:18:25,479 Fredda come il ghiaccio. 221 00:18:27,815 --> 00:18:30,692 Sei davvero una spia della Corea del Nord? 222 00:18:30,776 --> 00:18:32,528 Smettila di dire sciocchezze. 223 00:18:34,196 --> 00:18:35,739 Dimmi a che gioco giochiamo. 224 00:18:39,368 --> 00:18:40,744 Non lo so neanch'io. 225 00:18:42,454 --> 00:18:44,706 Ci giocavano da piccoli quei tizi di mezza età. 226 00:18:46,750 --> 00:18:49,044 Hanno detto che possiamo crearci le nostre regole. 227 00:18:50,462 --> 00:18:52,172 Ci penserò. 228 00:18:55,300 --> 00:18:57,594 Era sicuramente 229 00:18:57,678 --> 00:19:00,347 qui da qualche parte. 230 00:19:02,432 --> 00:19:06,061 Signore, dobbiamo giocare adesso. 231 00:19:06,145 --> 00:19:08,063 È strano. 232 00:19:08,647 --> 00:19:12,776 È sicuramente questo vicolo. 233 00:19:12,860 --> 00:19:15,904 Dov'è finita casa mia? 234 00:19:15,988 --> 00:19:17,322 Signore. 235 00:19:21,660 --> 00:19:26,456 Devi solo indovinare se il numero di biglie che ho in mano 236 00:19:26,540 --> 00:19:27,875 è pari o dispari. 237 00:19:28,458 --> 00:19:29,710 Pari o dispari? 238 00:19:31,170 --> 00:19:32,212 Che significa? 239 00:19:34,798 --> 00:19:37,593 I numeri dispari sono ad esempio uno, tre e cinque. 240 00:19:39,219 --> 00:19:41,930 I numeri pari sono due, quattro e sei. 241 00:19:43,348 --> 00:19:44,308 Hai capito? 242 00:19:47,060 --> 00:19:51,481 Pensaci bene e scommetti le biglie su una delle due. 243 00:19:53,817 --> 00:19:54,776 Dispari. 244 00:20:04,828 --> 00:20:05,787 Quante te ne giochi? 245 00:20:13,462 --> 00:20:15,255 Dannazione. 246 00:20:15,339 --> 00:20:17,174 Avrei dovuto puntare di più. 247 00:20:21,094 --> 00:20:22,888 Smettila di ridere, stronzo. 248 00:20:23,722 --> 00:20:27,100 Oh, ma che hai da metterti a insultarmi? 249 00:20:27,726 --> 00:20:31,063 Pensi che sia il tuo tirapiedi solo perché continuo a chiamarti capo? 250 00:20:31,146 --> 00:20:32,689 Vuoi morire, stronzo? 251 00:20:32,773 --> 00:20:35,609 Che c'è, vuoi uccidermi? E come pensi di fare? 252 00:20:36,318 --> 00:20:40,405 Non puoi ricorrere alla violenza, pezzo di scemo. 253 00:20:45,744 --> 00:20:48,705 Signore, dobbiamo giocare. 254 00:20:49,665 --> 00:20:50,582 Cosa? 255 00:20:51,458 --> 00:20:53,502 Biglie! 256 00:20:54,711 --> 00:20:55,671 Biglie? 257 00:20:55,754 --> 00:20:58,799 Visto? Lo stanno facendo tutti. 258 00:21:01,551 --> 00:21:03,136 Dobbiamo farlo anche noi. 259 00:21:03,929 --> 00:21:04,930 No! 260 00:21:06,056 --> 00:21:08,850 Ti sembro un ragazzino? 261 00:21:10,978 --> 00:21:12,521 Aspetta. Signore! 262 00:21:15,732 --> 00:21:16,942 Potremmo… 263 00:21:18,110 --> 00:21:19,903 chiudere la partita in un round solo. 264 00:21:23,532 --> 00:21:26,159 Puntiamo tutto e giochiamo un solo round. 265 00:21:29,579 --> 00:21:32,708 Vuoi continuare così tutto il tempo? 266 00:21:36,169 --> 00:21:37,921 Sì! Così. 267 00:21:38,005 --> 00:21:38,880 Dannazione. 268 00:21:38,964 --> 00:21:41,300 Due, tre, quattro. 269 00:21:41,383 --> 00:21:42,342 Tocca a me. 270 00:21:42,426 --> 00:21:45,095 Va bene. A cosa giochiamo? 271 00:21:45,178 --> 00:21:46,930 Perché tanta fretta? 272 00:21:47,848 --> 00:21:49,599 Muori dalla voglia di uccidermi? 273 00:21:54,771 --> 00:21:56,189 Tanto faremo una sola partita. 274 00:21:57,899 --> 00:21:59,192 C'è ancora tempo. 275 00:22:00,444 --> 00:22:01,862 Facciamolo all'ultimo minuto. 276 00:22:02,529 --> 00:22:04,364 E cosa faremo fino ad allora? 277 00:22:05,532 --> 00:22:06,408 Parliamo. 278 00:22:06,908 --> 00:22:08,452 Di cosa? 279 00:22:10,037 --> 00:22:12,414 Delle cose che non diciamo agli altri. 280 00:22:15,250 --> 00:22:17,336 Una di noi morirà comunque qui. 281 00:22:19,046 --> 00:22:21,298 Non importa cosa ci diciamo, 282 00:22:21,381 --> 00:22:23,884 non c'è motivo di sentirsi in imbarazzo. 283 00:22:24,551 --> 00:22:25,552 Non credi? 284 00:22:28,013 --> 00:22:29,222 Pari. 285 00:22:39,858 --> 00:22:41,443 Quante ne hai scommesse? 286 00:22:44,654 --> 00:22:45,655 Due. 287 00:23:04,132 --> 00:23:05,092 Tocca a te. 288 00:23:07,761 --> 00:23:09,262 Non voglio farlo con te. 289 00:23:09,930 --> 00:23:10,764 Signore. 290 00:23:11,681 --> 00:23:13,058 Voglio giocare con un altro. 291 00:23:13,141 --> 00:23:15,435 Smettila di dire scemenze e prendi le biglie. 292 00:23:16,061 --> 00:23:18,146 Quell'uomo ha la demenza senile. 293 00:23:18,230 --> 00:23:20,148 Non è in sé. 294 00:23:20,232 --> 00:23:22,317 Non ti sembra che si sia arreso? 295 00:23:22,400 --> 00:23:24,152 Non può giocare a questo gioco, no? 296 00:23:25,654 --> 00:23:26,905 Dannazione. 297 00:23:30,492 --> 00:23:32,869 Facciamo solo una partita. Davvero, è… 298 00:23:32,953 --> 00:23:34,663 È molto divertente. 299 00:23:34,746 --> 00:23:37,290 Voglio andare a casa. 300 00:23:38,500 --> 00:23:43,630 Sono sicuro che casa mia è da qualche parte in questo vicolo. 301 00:23:44,714 --> 00:23:46,716 Dannazione! 302 00:23:46,800 --> 00:23:49,970 Ti prego, puoi cercare di riprenderti? 303 00:23:50,053 --> 00:23:53,390 Se continuiamo così, moriremo entrambi! 304 00:23:53,473 --> 00:23:56,893 Probabilmente non ti interessa, visto il tumore che hai in testa, 305 00:23:56,977 --> 00:23:59,229 ma io devo uscire vivo da qui. 306 00:23:59,312 --> 00:24:02,357 Devo restare vivo e andarmene da qui! 307 00:24:02,983 --> 00:24:04,776 Smettila di urlare. 308 00:24:06,153 --> 00:24:08,738 Giocherò con te. 309 00:24:14,619 --> 00:24:19,332 12, 13, 14, 15. Bene! 310 00:24:21,710 --> 00:24:23,378 Cambiamo le regole del gioco. 311 00:24:24,045 --> 00:24:26,381 E perché? Sto andando alla grande. 312 00:24:27,757 --> 00:24:30,051 Finora te la sei giocata come volevi, 313 00:24:31,344 --> 00:24:32,929 quindi ora si gioca come dico io. 314 00:24:34,639 --> 00:24:35,891 Non voglio. 315 00:24:38,977 --> 00:24:40,228 Dannazione. 316 00:24:41,855 --> 00:24:43,690 Voglio cambiare le regole. È giusto. 317 00:24:43,773 --> 00:24:47,068 Qui sono tutti uguali, vero? 318 00:24:48,945 --> 00:24:49,988 Richiesta accettata. 319 00:24:57,662 --> 00:24:59,206 A cosa vuoi giocare? 320 00:25:01,583 --> 00:25:02,417 Pari. 321 00:25:08,715 --> 00:25:10,508 Che aspetti? Apri la mano. 322 00:25:40,872 --> 00:25:42,082 Bastardo. 323 00:25:45,293 --> 00:25:46,795 Stai barando, vero? 324 00:25:46,878 --> 00:25:49,714 Sang-woo, di che stai parlando? 325 00:25:49,798 --> 00:25:51,299 Perché continui a vincere? 326 00:25:51,800 --> 00:25:54,094 Le probabilità di vittoria sono al 50%. 327 00:25:54,177 --> 00:25:57,430 Questa situazione non ha alcun senso! 328 00:25:57,514 --> 00:25:59,766 No, non ho fatto niente. 329 00:26:00,475 --> 00:26:03,395 Idiota. Mi hai ingannato fingendo di non saperne nulla! 330 00:26:03,478 --> 00:26:05,355 Hai detto che non avevi mai giocato! 331 00:26:05,438 --> 00:26:07,816 Cos'hai fatto? Dimmelo! 332 00:26:15,949 --> 00:26:17,909 Perché sei venuta qui dal Nord? 333 00:26:18,660 --> 00:26:20,328 Pensavo che qui si stesse meglio. 334 00:26:24,708 --> 00:26:25,625 E allora? 335 00:26:26,876 --> 00:26:28,128 Si sta meglio? 336 00:26:34,301 --> 00:26:36,970 E la tua famiglia? Sono qui con te? 337 00:26:40,390 --> 00:26:41,808 Solo mio fratello minore. 338 00:26:42,517 --> 00:26:44,019 E i tuoi genitori? 339 00:26:48,732 --> 00:26:51,985 Il fiume ha portato via mio padre, gli hanno sparato nella traversata. 340 00:26:52,068 --> 00:26:53,361 Mia madre è stata… 341 00:26:55,405 --> 00:26:58,742 presa dagli agenti della sicurezza pubblica cinese e portata indietro. 342 00:27:02,454 --> 00:27:04,039 Dov'è tuo fratello? 343 00:27:08,335 --> 00:27:09,544 In un orfanotrofio. 344 00:27:13,882 --> 00:27:15,008 Pari. 345 00:27:24,476 --> 00:27:27,896 Dispari, pari. Dispari, pari. 346 00:27:28,688 --> 00:27:30,023 Ho vinto? 347 00:27:32,108 --> 00:27:33,276 Quante ne hai scommesse? 348 00:27:39,991 --> 00:27:40,825 Dannazione. 349 00:27:49,918 --> 00:27:54,839 A turno, lanceremo le biglie finché uno di noi non la manda nel buco. 350 00:27:55,882 --> 00:27:56,716 E se lo centro? 351 00:27:56,800 --> 00:27:59,803 Allora potrai prenderti tutte le biglie rimaste per terra. 352 00:28:02,722 --> 00:28:05,433 Quindi vuoi un'occasione per ribaltare la partita in fretta. 353 00:28:06,017 --> 00:28:07,936 Che c'è? Hai paura? 354 00:28:08,019 --> 00:28:10,605 'Fanculo, figurati se ho paura. 355 00:28:12,482 --> 00:28:15,777 Non sono così male quando si tratta di infilare delle cose nei buchi. 356 00:28:16,361 --> 00:28:17,821 A te sta bene? 357 00:28:23,118 --> 00:28:26,996 Se riesci a portarti via quei soldi, che ci farai? 358 00:28:28,206 --> 00:28:32,710 Comprerò una casa per vivere con mio fratello e porterò qui mia madre. 359 00:28:33,503 --> 00:28:37,382 Ehi, puoi fare molto di più con 40 miliardi di won. 360 00:28:38,091 --> 00:28:39,426 Nient'altro? 361 00:28:40,093 --> 00:28:41,636 C'è un posto che vorresti vedere? 362 00:28:44,264 --> 00:28:45,473 L'isola di Jeju. 363 00:28:45,557 --> 00:28:46,808 L'isola di Jeju? 364 00:28:49,477 --> 00:28:50,770 L'ho vista in TV. 365 00:28:51,354 --> 00:28:53,231 Sembrava un posto esotico e lontano. 366 00:28:54,691 --> 00:28:55,692 Ma dai, 367 00:28:55,775 --> 00:28:58,194 bisogna sognare in grande, non credi? 368 00:28:58,278 --> 00:29:02,115 Dovresti almeno andare alle Hawaii, no, alle Maldive. 369 00:29:02,198 --> 00:29:04,159 Magari farti anche un mojito. 370 00:29:05,994 --> 00:29:07,120 Mojito? 371 00:29:07,203 --> 00:29:08,830 Non l'hai visto quel film? 372 00:29:08,913 --> 00:29:10,373 Quello con Byung-hun Lee. 373 00:29:11,499 --> 00:29:13,501 "Vai al mojito e beviti un po' di Maldive." 374 00:29:14,377 --> 00:29:15,503 Non lo conosci? 375 00:29:17,338 --> 00:29:19,507 Ehi, non va bene. 376 00:29:19,591 --> 00:29:20,717 Una volta uscite da qui, 377 00:29:20,800 --> 00:29:24,095 ti insegnerò come ci si tratta bene, qui al Sud. 378 00:29:33,813 --> 00:29:35,523 Non possiamo uscire da qui insieme. 379 00:29:48,828 --> 00:29:50,163 Mi dispiace, Ali. 380 00:29:51,790 --> 00:29:53,166 Mi ero sbagliato. 381 00:29:54,125 --> 00:29:56,127 Ma non posso morire così. 382 00:29:57,337 --> 00:29:58,797 Se muoio ora, 383 00:30:00,715 --> 00:30:02,634 morirà anche tutta la mia famiglia. 384 00:30:02,717 --> 00:30:05,637 Mi dispiace, Sang-woo. 385 00:30:07,096 --> 00:30:08,181 Mi dispiace tanto, 386 00:30:08,765 --> 00:30:10,934 ma ho anche io una famiglia. 387 00:30:11,518 --> 00:30:12,852 Ehi, Ali. 388 00:30:12,936 --> 00:30:16,898 Se mi aiuti, riusciremo a sopravvivere entrambi. 389 00:30:18,024 --> 00:30:20,109 Sei arrivato fin qui grazie a me. 390 00:30:21,486 --> 00:30:23,655 Ti ho pagato l'autobus, 391 00:30:23,738 --> 00:30:25,907 il mio piano ti ha aiutato a sopravvivere, 392 00:30:25,990 --> 00:30:28,117 abbiamo fatto la guardia insieme, di notte, 393 00:30:28,201 --> 00:30:31,704 E prima della partita abbiamo promesso di andarcene insieme, no? 394 00:30:33,373 --> 00:30:35,208 Perciò, ti prego. 395 00:30:35,291 --> 00:30:38,294 Ti prego, fidati di me per questa volta e aiutami. 396 00:30:39,170 --> 00:30:40,046 Per favore? 397 00:30:42,799 --> 00:30:44,300 Qual è il tuo piano? 398 00:30:45,134 --> 00:30:46,970 Potrebbe essere 399 00:30:47,053 --> 00:30:47,887 dispari? 400 00:30:50,056 --> 00:30:53,142 Forse è pari. 401 00:30:55,436 --> 00:30:57,647 - Dev'essere pari. - Spicciati e decidi! 402 00:30:58,773 --> 00:30:59,899 Dispari. 403 00:31:12,287 --> 00:31:15,415 Ho vinto di nuovo. 404 00:31:16,207 --> 00:31:17,458 Quante ne hai scommesse? 405 00:31:24,883 --> 00:31:26,050 Al diavolo. 406 00:31:43,192 --> 00:31:44,569 Ne ho una. 407 00:31:44,652 --> 00:31:46,237 Ne ho ancora una. 408 00:32:20,772 --> 00:32:22,065 Dannazione. 409 00:32:22,815 --> 00:32:24,192 Secondo me 410 00:32:24,275 --> 00:32:27,362 alcune squadre non avranno un vincitore in tempo. 411 00:32:28,446 --> 00:32:29,322 Perché no? 412 00:32:29,906 --> 00:32:31,449 Ricordi la regola? 413 00:32:31,532 --> 00:32:35,161 Chi vince tutte le biglie del partner in 30 minuti, passa. 414 00:32:36,496 --> 00:32:38,081 Quindi pensaci. 415 00:32:38,164 --> 00:32:40,833 Non tutti concluderanno il gioco in tempo. 416 00:32:40,917 --> 00:32:42,669 Vincono e perdono, avanti e indietro. 417 00:32:42,752 --> 00:32:45,254 Ci saranno squadre senza vincitori. 418 00:32:45,338 --> 00:32:48,216 Cosa faranno? Elimineranno tutte quelle squadre? 419 00:32:48,299 --> 00:32:50,677 Non ha senso. Devono scegliere il vincitore. Vero? 420 00:32:51,970 --> 00:32:52,804 Sì. 421 00:32:53,638 --> 00:32:57,058 E sono sicuro che ci faranno giocare in squadra. 422 00:32:58,184 --> 00:33:00,395 Ogni squadra metterà insieme le proprie biglie 423 00:33:00,478 --> 00:33:02,480 affrontando altre squadre con 20 biglie. 424 00:33:04,899 --> 00:33:06,484 Possiamo giocare come squadra 425 00:33:07,610 --> 00:33:09,862 come avevamo pianificato. 426 00:33:11,739 --> 00:33:13,491 Possiamo uscire di qui insieme. 427 00:33:20,331 --> 00:33:22,709 Giocatore 414, eliminato. 428 00:33:24,711 --> 00:33:25,962 Vuoi… 429 00:33:27,213 --> 00:33:28,673 che succeda anche a me? 430 00:33:32,343 --> 00:33:33,803 Giocatore 2, eliminato. 431 00:33:33,886 --> 00:33:36,764 Avevi mai visto un morto prima di venire qui? 432 00:33:38,725 --> 00:33:41,436 Quando ero piccola, scoppiò un'epidemia nella mia città. 433 00:33:44,188 --> 00:33:47,066 Morivano persone tutti i giorni. 434 00:33:49,068 --> 00:33:52,155 I corpi erano radunati dai soldati, che li bruciavano. 435 00:33:53,322 --> 00:33:56,617 È stato allora che mia nonna, mio nonno e mio fratello maggiore 436 00:33:57,785 --> 00:33:59,454 sono stati bruciati. 437 00:34:00,038 --> 00:34:03,583 Devo dirtelo, le tue storie sono veramente troppo cupe. 438 00:34:05,543 --> 00:34:06,377 Tu? 439 00:34:07,420 --> 00:34:08,463 E tu? 440 00:34:13,301 --> 00:34:15,303 Giocatore 130, eliminato. 441 00:34:16,345 --> 00:34:17,680 Il primo morto che ho visto 442 00:34:18,639 --> 00:34:19,557 è stata mia madre. 443 00:34:20,850 --> 00:34:22,977 Un giorno, di ritorno da scuola, 444 00:34:24,187 --> 00:34:26,481 l'ho trovata morta sul pavimento di casa. 445 00:34:28,649 --> 00:34:29,817 E accanto a lei… 446 00:34:31,360 --> 00:34:33,780 c'era mio "padre", con un coltello in mano. 447 00:34:35,823 --> 00:34:37,575 Il secondo morto che ho visto… 448 00:34:40,453 --> 00:34:41,704 è stato mio padre. 449 00:34:44,040 --> 00:34:47,043 E a quel punto, accanto a lui con un coltello in mano 450 00:34:47,126 --> 00:34:48,127 c'ero io. 451 00:34:50,671 --> 00:34:52,715 Era un pastore. 452 00:34:56,260 --> 00:34:57,929 Ogni volta che picchiava mia madre… 453 00:34:59,722 --> 00:35:03,184 e mi faceva quelle cose raccapriccianti, lui pregava 454 00:35:04,811 --> 00:35:06,521 che i nostri peccati fossero assolti. 455 00:35:07,772 --> 00:35:10,316 Ma non ha pregato il giorno in cui ha ucciso mia madre. 456 00:35:13,694 --> 00:35:15,780 Forse sapeva di non poter essere perdonato. 457 00:35:28,126 --> 00:35:30,211 Giocatore 40, eliminato. 458 00:35:37,885 --> 00:35:39,387 Pari. 459 00:35:41,097 --> 00:35:42,348 No, aspetta. 460 00:35:43,182 --> 00:35:44,016 Un secondo. 461 00:35:45,059 --> 00:35:46,394 Aspetta. 462 00:35:48,396 --> 00:35:49,355 Dispari. 463 00:35:50,731 --> 00:35:51,858 Dispari. 464 00:36:06,164 --> 00:36:08,249 Cos'hai detto? 465 00:36:14,380 --> 00:36:15,715 Cosa? 466 00:36:17,717 --> 00:36:18,676 Cosa? 467 00:36:19,886 --> 00:36:22,180 Cos'hai detto? 468 00:36:26,726 --> 00:36:27,810 Pari… 469 00:36:31,189 --> 00:36:32,356 Ho detto pari. 470 00:36:37,278 --> 00:36:38,112 Quindi 471 00:36:39,530 --> 00:36:40,823 ho perso. 472 00:37:04,847 --> 00:37:07,683 Sicuro che possiamo vincere entrambi? 473 00:37:10,519 --> 00:37:11,437 Davvero? 474 00:37:11,520 --> 00:37:14,607 Prima ascoltami, e se il piano non ti piace puoi rifiutare. 475 00:37:15,608 --> 00:37:17,235 Se lo fai, 476 00:37:18,110 --> 00:37:20,363 ti darò la mia ultima biglia. 477 00:37:22,198 --> 00:37:24,617 Così non ti sentirai in colpa per avermi ucciso. 478 00:37:25,868 --> 00:37:26,953 Dimmi, 479 00:37:28,079 --> 00:37:29,288 qual è il tuo piano? 480 00:37:30,206 --> 00:37:32,458 Giocatore 68, eliminato. 481 00:37:32,541 --> 00:37:34,543 Dipende da chi avremo contro. 482 00:37:34,627 --> 00:37:36,921 Dobbiamo scoprire quali squadre resteranno. 483 00:37:37,922 --> 00:37:42,093 Non abbiamo molto tempo, dividiamoci e osserviamo gli altri team. 484 00:37:42,176 --> 00:37:44,428 Le squadre che sembrano molto giovani o anziane 485 00:37:44,512 --> 00:37:47,181 tra quelle ancora in gioco. 486 00:37:48,182 --> 00:37:49,225 La loro età? 487 00:37:49,308 --> 00:37:51,143 Sì, l'importante è quello. 488 00:37:52,603 --> 00:37:54,563 Scopri se sono giovani come te 489 00:37:54,647 --> 00:37:56,941 o sopra i 50 anni. 490 00:37:59,318 --> 00:38:02,113 Tu parti dal vicolo qui di fronte. Io vado dall'altra parte. 491 00:38:02,196 --> 00:38:03,197 Ok, Sang-woo. 492 00:38:09,620 --> 00:38:10,621 Ali! 493 00:38:12,790 --> 00:38:13,749 La tua borsa. 494 00:38:15,668 --> 00:38:17,503 È pericoloso portarla in giro così. 495 00:38:18,212 --> 00:38:21,340 Impazziranno tutti all'ultimo minuto. Chissà cosa succederà. 496 00:38:22,383 --> 00:38:25,052 Sai che se la perdi siamo spacciati, vero? 497 00:38:26,971 --> 00:38:29,140 Dammela, ti costruisco un sistema più saldo. 498 00:38:49,243 --> 00:38:51,746 Cosa farai, se riuscirai ad andartene con i soldi? 499 00:38:52,705 --> 00:38:54,248 Non ci ho ancora pensato. 500 00:38:56,709 --> 00:38:58,336 C'era qualcuno che mi aspettava 501 00:38:59,170 --> 00:39:00,921 quando sono uscita di prigione. 502 00:39:01,756 --> 00:39:04,717 Pensavo fosse un creditore venuto per i debiti di mio padre. 503 00:39:04,800 --> 00:39:06,552 Mi ha dato un biglietto da visita. 504 00:39:07,178 --> 00:39:08,763 Quello strano biglietto. 505 00:39:10,473 --> 00:39:13,225 Sono venuta solo perché non avevo un posto dove andare. 506 00:39:15,144 --> 00:39:18,939 Non ho pensato a cosa fare se uscirò di qui. 507 00:39:22,485 --> 00:39:23,903 Dovremmo andare insieme a Jeju? 508 00:39:30,034 --> 00:39:31,077 Scusa. 509 00:39:31,660 --> 00:39:32,787 Ho sbagliato di nuovo. 510 00:39:33,371 --> 00:39:36,040 Giocatore 229, eliminato. 511 00:39:40,127 --> 00:39:41,462 Dannazione. 512 00:39:45,299 --> 00:39:46,842 Merda. 513 00:40:18,707 --> 00:40:20,709 Pensavo entrasse, cazzo. 514 00:40:23,212 --> 00:40:24,839 Non ti è rimasto più niente? 515 00:40:27,633 --> 00:40:28,759 Io, invece, 516 00:40:30,553 --> 00:40:32,263 ne ho ancora una. 517 00:40:38,144 --> 00:40:39,228 Deok-su. 518 00:40:40,938 --> 00:40:42,523 È stato bello finché è durato. 519 00:41:13,679 --> 00:41:15,931 È entrata. È mia! La mia biglia blu! 520 00:41:16,974 --> 00:41:19,310 È stato bello finché è durato, stronzo. 521 00:41:31,822 --> 00:41:33,115 Merda! 522 00:41:39,246 --> 00:41:40,748 Bastardi! 523 00:41:44,710 --> 00:41:47,463 Giocatore 278, eliminato. 524 00:41:55,554 --> 00:41:56,430 Ecco. 525 00:41:57,348 --> 00:41:59,892 Che ne pensi? Non ti sembra più sicura? 526 00:42:02,937 --> 00:42:03,938 Sì. 527 00:42:04,021 --> 00:42:07,191 Ci rivediamo qui tra tre minuti. 528 00:42:07,274 --> 00:42:08,526 Ti spiegherò il mio piano. 529 00:42:13,072 --> 00:42:14,031 Dispari. 530 00:42:20,120 --> 00:42:22,456 Uno, due, tre. 531 00:42:23,791 --> 00:42:25,960 Uno, due, tre. 532 00:42:27,545 --> 00:42:30,381 Entrambi abbiamo tre biglie. 533 00:42:32,049 --> 00:42:35,594 Sì, ma cosa hai detto? 534 00:42:37,304 --> 00:42:38,180 Cosa? 535 00:42:40,140 --> 00:42:44,270 Cosa ho detto? 536 00:42:46,188 --> 00:42:47,940 Avevi detto "pari". 537 00:42:48,857 --> 00:42:50,025 Ho davvero 538 00:42:50,818 --> 00:42:52,027 detto "pari"? 539 00:42:55,656 --> 00:42:56,490 Sì. 540 00:43:01,328 --> 00:43:02,413 Ma allora 541 00:43:03,622 --> 00:43:05,040 ho perso di nuovo. 542 00:43:14,383 --> 00:43:16,385 Giocatore 43, eliminato. 543 00:43:19,763 --> 00:43:21,348 Un gruppo di persone anziane. 544 00:43:22,600 --> 00:43:24,935 Giocatore 85, eliminato. 545 00:43:25,019 --> 00:43:26,562 Lanciala e basta. 546 00:43:27,521 --> 00:43:29,315 Tre ragazzi. 547 00:43:29,398 --> 00:43:31,066 - No, ho mancato! - Togliti di mezzo. 548 00:43:31,150 --> 00:43:33,152 Due anziani. 549 00:43:42,286 --> 00:43:44,371 Giocatore 276, eliminato. 550 00:44:06,810 --> 00:44:08,103 Tocca a te. 551 00:44:08,187 --> 00:44:09,146 Cosa? 552 00:44:11,523 --> 00:44:12,358 Giusto. 553 00:44:13,442 --> 00:44:14,318 Ecco. 554 00:44:26,830 --> 00:44:27,706 Dispari. 555 00:44:31,460 --> 00:44:34,129 Che giorno è oggi? 556 00:44:35,756 --> 00:44:38,342 Il 24 di questo mese 557 00:44:38,425 --> 00:44:41,845 è il compleanno di mio figlio. 558 00:44:43,013 --> 00:44:46,308 Volevo comprargli un robot giocattolo per il compleanno. 559 00:44:46,892 --> 00:44:51,438 Ma l'anno scorso l'ho dimenticato e non gli ho preso nulla. 560 00:44:51,522 --> 00:44:55,526 Questa volta devo comprargli qualcosa. 561 00:45:03,283 --> 00:45:04,410 Giusto. 562 00:45:05,869 --> 00:45:09,206 Cos'hai detto? 563 00:45:12,251 --> 00:45:13,419 Dispari. 564 00:45:35,941 --> 00:45:37,234 Ho 20 biglie. 565 00:45:38,235 --> 00:45:39,486 La regola diceva 566 00:45:40,070 --> 00:45:42,865 di ottenere le biglie dell'avversario 567 00:45:42,948 --> 00:45:45,492 senza alcuna violenza. 568 00:45:47,327 --> 00:45:49,413 Non ho fatto ricorso alla violenza. 569 00:45:51,123 --> 00:45:52,624 Quante? Ne restano due? 570 00:45:53,167 --> 00:45:54,001 Dannazione. 571 00:45:56,462 --> 00:46:01,258 Tre minuti alla fine del gioco. Avete tre minuti. 572 00:46:17,065 --> 00:46:19,568 Giocatore 158, eliminato. 573 00:46:22,696 --> 00:46:23,780 Facciamolo. 574 00:46:36,251 --> 00:46:38,295 Vince chi lancia la biglia 575 00:46:38,378 --> 00:46:40,380 più vicino a quel muro. 576 00:46:41,840 --> 00:46:42,966 Che ne pensi? 577 00:46:49,306 --> 00:46:50,682 Sae-byeok. 578 00:46:51,558 --> 00:46:52,392 Cosa? 579 00:46:53,060 --> 00:46:54,061 È il mio nome. 580 00:46:55,395 --> 00:46:56,980 Sae-byeok Kang. 581 00:46:58,398 --> 00:46:59,483 Sae-byeok. 582 00:47:00,776 --> 00:47:01,652 Bel nome. 583 00:47:03,695 --> 00:47:04,530 E tu? 584 00:47:04,613 --> 00:47:05,614 Ji-yeong! 585 00:47:06,782 --> 00:47:08,033 E il cognome? 586 00:47:10,869 --> 00:47:12,496 Non ce l'ho. 587 00:47:17,793 --> 00:47:19,294 Chi va per prima? 588 00:47:19,378 --> 00:47:20,462 Vai prima tu. 589 00:47:21,463 --> 00:47:23,257 Il tuo numero viene prima del mio. 590 00:47:29,346 --> 00:47:33,475 Ho perso tutte le biglie. 591 00:47:38,981 --> 00:47:40,148 Cosa devo fare? 592 00:47:41,817 --> 00:47:43,610 Mi piacerebbe molto giocare ancora. 593 00:47:46,113 --> 00:47:49,741 Ti dispiace 594 00:47:49,825 --> 00:47:52,619 se prendo in prestito una biglia? 595 00:47:56,915 --> 00:47:58,041 Mi dispiace. 596 00:48:00,919 --> 00:48:03,255 Giocatore 70, eliminato. 597 00:48:04,798 --> 00:48:05,966 Ma guarda un po'. 598 00:48:07,175 --> 00:48:09,261 Ho ancora una biglia. 599 00:48:12,639 --> 00:48:16,143 Ne era rimasta una. 600 00:48:23,150 --> 00:48:25,152 Due, quattro, sei, otto, 601 00:48:25,235 --> 00:48:28,030 due, quattro, sei, otto. Diciannove. 602 00:48:28,113 --> 00:48:29,364 Diciannove. 603 00:48:30,824 --> 00:48:33,619 No. Signore, aspetta. 604 00:48:34,202 --> 00:48:35,162 Signore! 605 00:49:15,410 --> 00:49:16,620 Che stai facendo? 606 00:49:20,207 --> 00:49:21,500 Ho perso. 607 00:49:21,583 --> 00:49:23,710 Cosa credi di fare? 608 00:49:25,212 --> 00:49:26,963 La biglia mi è scivolata. 609 00:49:28,757 --> 00:49:30,050 Cosa ti aspetti 610 00:49:31,176 --> 00:49:33,220 assicurandomi di vincere? 611 00:49:35,847 --> 00:49:38,266 Credi che te ne sarò grata? 612 00:49:38,350 --> 00:49:39,601 Lanciala di nuovo. 613 00:49:39,685 --> 00:49:42,187 Anche se lo facessi, non potrei vincere comunque. 614 00:49:42,979 --> 00:49:44,481 Fammi almeno perdere con stile. 615 00:49:44,564 --> 00:49:48,110 Smettila di farti figa e lancia di nuovo! 616 00:49:51,279 --> 00:49:52,447 Io non ho niente. 617 00:49:53,240 --> 00:49:54,074 Come? 618 00:49:55,450 --> 00:49:57,536 Tu hai una ragione per andartene. 619 00:50:00,163 --> 00:50:01,123 Io no. 620 00:50:05,168 --> 00:50:07,337 È da quando me l'hai chiesto 621 00:50:09,297 --> 00:50:12,092 che penso a cosa fare una volta uscita da qui. 622 00:50:14,219 --> 00:50:17,389 Ma per quanto ci pensi, non mi viene in mente niente. 623 00:50:21,351 --> 00:50:23,603 Meglio che esca chi ha un buon motivo per farlo. 624 00:50:24,813 --> 00:50:25,856 È la cosa giusta. 625 00:50:31,653 --> 00:50:34,406 Vedi di uscire viva da questo posto. 626 00:50:35,115 --> 00:50:36,241 E poi… 627 00:50:38,243 --> 00:50:39,703 trova tua madre, 628 00:50:41,413 --> 00:50:42,789 riporta qui tuo fratello 629 00:50:44,666 --> 00:50:46,835 e fatevi anche un viaggio sull'isola di Jeju. 630 00:50:51,506 --> 00:50:52,507 Sang-woo! 631 00:50:53,508 --> 00:50:56,344 Sang-woo, dove sei? 632 00:50:56,428 --> 00:50:59,222 Sang-woo! Sang-woo! 633 00:51:00,140 --> 00:51:01,683 Ho controllato tutti. 634 00:51:02,934 --> 00:51:04,144 Sang-woo! 635 00:51:06,563 --> 00:51:07,773 Sang-woo! 636 00:51:49,147 --> 00:51:51,358 Giocatore 199, eliminato. 637 00:52:00,867 --> 00:52:02,118 Sae-byeok Kang! 638 00:52:10,043 --> 00:52:11,044 Grazie… 639 00:52:13,380 --> 00:52:14,923 di aver giocato con me. 640 00:52:19,427 --> 00:52:21,930 Giocatore 240, eliminato. 641 00:52:34,693 --> 00:52:38,029 Signore, giochiamo ancora. 642 00:52:38,738 --> 00:52:40,198 Un altro giro, per favore. 643 00:52:42,617 --> 00:52:43,910 Dannazione. 644 00:52:43,994 --> 00:52:45,120 È questa casa. 645 00:52:48,290 --> 00:52:52,252 Io vivevo in questa casa 646 00:52:53,253 --> 00:52:56,214 con mia moglie e mio figlio. 647 00:52:57,507 --> 00:53:03,138 Avevo anche un piccolo stagno in giardino. 648 00:53:03,221 --> 00:53:05,724 Signore, hai ancora una biglia. 649 00:53:05,807 --> 00:53:07,809 Devi finire il gioco con me! 650 00:53:09,102 --> 00:53:12,188 Quando tornavo a casa dal lavoro, 651 00:53:13,273 --> 00:53:17,694 mio figlio era qui a spassarsela coi suoi amici. 652 00:53:17,777 --> 00:53:19,362 Non s'accorgeva nemmeno che c'ero. 653 00:53:19,446 --> 00:53:21,531 Torna in te! 654 00:53:21,615 --> 00:53:23,992 Torna in te e ascoltami! 655 00:53:24,075 --> 00:53:27,704 Poi mi nascondevo dietro a quel palo. 656 00:53:27,787 --> 00:53:31,124 e stavo a guardarlo mentre giocava. 657 00:53:31,791 --> 00:53:34,461 Si divertivano un sacco. 658 00:53:34,544 --> 00:53:35,837 Per favore. 659 00:53:37,255 --> 00:53:39,090 Ti prego, torna in te. 660 00:53:42,302 --> 00:53:44,930 Ti prego, ti supplico. 661 00:53:49,601 --> 00:53:55,357 Perché non giochiamo un'altra partita scommettendo tutto ciò che abbiamo? 662 00:53:58,735 --> 00:53:59,611 Cosa? 663 00:54:00,195 --> 00:54:02,489 Scommetterò tutto ciò che ho. 664 00:54:03,406 --> 00:54:05,700 E anche tu scommetti tutto. 665 00:54:08,244 --> 00:54:09,871 In che senso? 666 00:54:10,664 --> 00:54:13,208 Scommetteremo tutto ciò che hai tu 667 00:54:13,291 --> 00:54:16,962 e tutto ciò che ho io. 668 00:54:17,921 --> 00:54:20,924 È giusto così. 669 00:54:21,508 --> 00:54:24,636 Mi stai dicendo di scommettere tutto per quella biglia? 670 00:54:26,763 --> 00:54:28,473 Che assurdità sarebbe? 671 00:54:29,766 --> 00:54:31,267 Non ha senso! 672 00:54:33,103 --> 00:54:34,104 E invece… 673 00:54:35,563 --> 00:54:37,941 ingannarmi… 674 00:54:39,275 --> 00:54:43,530 e prendersi le biglie ha senso? 675 00:55:15,145 --> 00:55:16,563 Prendila. 676 00:55:19,441 --> 00:55:20,400 È tua. 677 00:55:23,611 --> 00:55:24,946 Noi… 678 00:55:26,281 --> 00:55:27,741 siamo gganbu, dico bene? 679 00:55:28,908 --> 00:55:30,493 Non ti ricordi? 680 00:55:31,077 --> 00:55:35,040 Ci siamo promessi di diventare l'uno il gganbu dell'altro. 681 00:55:37,042 --> 00:55:41,546 Quando si è il gganbu di qualcuno, si condivide ogni cosa con quella persona. 682 00:55:50,430 --> 00:55:51,514 Grazie. 683 00:55:54,309 --> 00:55:55,393 Per tutto quanto. 684 00:55:57,604 --> 00:55:58,855 Grazie a te, 685 00:56:00,899 --> 00:56:02,817 mi sono divertito 686 00:56:04,235 --> 00:56:05,070 fino alla fine. 687 00:56:11,284 --> 00:56:12,243 Va tutto bene. 688 00:56:13,578 --> 00:56:14,579 Tranquillo, 689 00:56:15,747 --> 00:56:17,290 andrà tutto bene. 690 00:56:37,936 --> 00:56:41,773 Ora ricordo il mio nome. 691 00:56:42,273 --> 00:56:45,610 Mi chiamo Il-nam. 692 00:56:45,693 --> 00:56:47,987 Il-nam Oh. 693 00:57:04,254 --> 00:57:07,006 Giocatore 1, eliminato. 694 01:00:09,230 --> 01:00:14,235 Sottotitoli: Emanuele Caccia