1 00:00:06,006 --> 00:00:09,968 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:28,778 --> 00:00:29,988 U što ti buljiš? 3 00:00:47,756 --> 00:00:49,299 Što ćemo s igrom? 4 00:00:50,216 --> 00:00:51,676 Nastaviti je. 5 00:00:57,891 --> 00:00:58,850 Gospodine? 6 00:01:20,163 --> 00:01:21,331 Hvala. 7 00:01:22,874 --> 00:01:24,167 Odlično izgledate. 8 00:01:28,213 --> 00:01:32,383 Četvrta igra odmah će početi. 9 00:01:32,467 --> 00:01:36,763 Igrači, slijedite upute osoblja i idite do igraonice. 10 00:01:37,931 --> 00:01:40,433 Ponovit ću. 11 00:01:40,517 --> 00:01:43,061 Četvrta igra će početi. 12 00:01:43,144 --> 00:01:48,066 Igrači, slijedite upute osoblja i idite do igraonice. 13 00:02:12,423 --> 00:02:15,885 Gledate one koji su prekršili pravila ovoga svijeta 14 00:02:15,969 --> 00:02:22,016 za svoje dobro i uprljali ideologiju ovoga svijeta. 15 00:02:22,684 --> 00:02:25,895 U ovome ste svijetu svi jednaki. 16 00:02:25,979 --> 00:02:29,774 Morate dobiti istu priliku bez diskriminacije. 17 00:02:29,858 --> 00:02:33,194 Obećavamo da nećemo dozvoliti da se ovakva nesreća ponovi. 18 00:02:33,278 --> 00:02:38,449 Ispričavamo se zbog ove tragedije. 19 00:03:07,228 --> 00:03:10,356 EPIZODA 6 GGANBU 20 00:03:10,857 --> 00:03:13,109 ŠESTA RUNDA POPIS POBJEDNIKA 21 00:03:16,529 --> 00:03:17,488 UGOVOR O TAJNOSTI 22 00:03:56,986 --> 00:03:58,238 Vođa ovdje. 23 00:04:00,198 --> 00:04:03,409 Da. Dogodila se nezgoda, 24 00:04:03,493 --> 00:04:05,119 ali radimo na tome. 25 00:04:05,787 --> 00:04:07,247 Nema razloga za brigu. 26 00:04:07,330 --> 00:04:12,001 Kad VIP osobe dođu, neće biti tragova. 27 00:04:13,920 --> 00:04:17,215 Da. Igra će početi na vrijeme, po rasporedu. 28 00:04:36,609 --> 00:04:38,111 Lice ti užasno izgleda. 29 00:04:38,987 --> 00:04:41,698 Zašto? Izgubio si svoju vezu? 30 00:04:45,243 --> 00:04:47,078 Prokleta vještica. 31 00:04:48,079 --> 00:04:52,250 Dobro došli u četvrtu igru. 32 00:04:52,333 --> 00:04:56,045 Igra će se igrati u parovima. 33 00:04:56,129 --> 00:04:59,507 Pronađite nekoga s kime želite igrati. 34 00:04:59,590 --> 00:05:04,470 Kada dvije osobe pristanu biti ekipa i rukuju se, postaju partneri. 35 00:05:04,554 --> 00:05:06,556 Ponovit ću. 36 00:05:07,181 --> 00:05:11,019 Igra će se igrati u parovima. 37 00:05:11,102 --> 00:05:14,397 Pronađite nekoga s kime želite igrati. 38 00:05:14,981 --> 00:05:19,444 Kad dvije osobe pristanu biti ekipa i rukuju se, postaju partneri. 39 00:05:19,527 --> 00:05:23,948 Formirajte parove u roku od deset minuta. 40 00:06:00,151 --> 00:06:01,152 Hej, dragi. 41 00:06:02,111 --> 00:06:03,654 Igraj sa mnom. 42 00:06:04,781 --> 00:06:06,532 Bolja sam nego što misliš. 43 00:06:06,616 --> 00:06:08,409 I snažnija od većine muškaraca. 44 00:06:09,952 --> 00:06:13,790 Pet sam puta osuđena zbog prevare. 45 00:06:13,873 --> 00:06:17,126 Nikad nisam učila, ali jako sam pametna. 46 00:06:21,464 --> 00:06:23,257 Ako budeš igrao sa mnom, 47 00:06:23,341 --> 00:06:25,510 učinit ću sve što tražiš. 48 00:06:27,637 --> 00:06:30,848 Iznenadit ćeš se što sve mogu napraviti za tebe. 49 00:06:32,183 --> 00:06:33,226 Molim te? 50 00:06:38,523 --> 00:06:41,818 Oklijevate iako svi želite igrati sa mnom, zar ne? 51 00:06:42,401 --> 00:06:43,611 Što? Ne možete odlučiti? 52 00:06:43,694 --> 00:06:45,488 Da ja odlučim u vaše ime? 53 00:06:45,571 --> 00:06:46,823 Ne sramoti se. 54 00:06:47,448 --> 00:06:49,283 Tako nitko neće igrati s tobom. 55 00:06:51,119 --> 00:06:52,411 Budite iskreni. 56 00:06:54,539 --> 00:06:56,624 Ne želite ženu ili starca za partnera. 57 00:06:56,707 --> 00:06:58,668 Naravno da ne. Radi se o našim životima. 58 00:06:59,460 --> 00:07:01,254 Skoro smo poginuli na potezanju konopa. 59 00:07:01,337 --> 00:07:02,296 U pravu ste. 60 00:07:03,047 --> 00:07:06,968 Bog je s razlogom Evu stvorio iz Adamovog rebra. 61 00:07:08,010 --> 00:07:10,429 Muškarci i žene 62 00:07:11,806 --> 00:07:13,349 igraju različite uloge. 63 00:07:13,432 --> 00:07:15,059 Glupani. 64 00:07:15,143 --> 00:07:17,353 Ovo nije rajski vrt. 65 00:07:19,230 --> 00:07:20,606 Hej, kamo ideš? 66 00:07:25,736 --> 00:07:27,989 Zašto? Želiš igrati sa mnom? 67 00:07:40,626 --> 00:07:42,003 Budale. 68 00:07:43,379 --> 00:07:47,758 Griješite ako ne igrate sa mnom. 69 00:07:52,763 --> 00:07:55,475 -Sang-woo, igraj… -Ali, igraj sa mnom. 70 00:07:56,893 --> 00:08:00,605 Za većinu igara treba biti snažan ili pametan. 71 00:08:01,439 --> 00:08:03,024 Ako se udružimo, 72 00:08:03,858 --> 00:08:05,818 možemo pobijediti većinu ekipa. 73 00:08:12,658 --> 00:08:14,869 Ne brini se za mene. 74 00:08:14,952 --> 00:08:16,454 U redu je. Zaista. 75 00:08:16,537 --> 00:08:18,289 Bit ćete odlična ekipa. 76 00:08:18,873 --> 00:08:20,500 Naći ću nekoga drugoga. 77 00:08:31,302 --> 00:08:32,303 Učinimo ovo. 78 00:08:52,031 --> 00:08:52,865 Pa… 79 00:08:53,908 --> 00:08:55,076 Gospodine. 80 00:08:56,577 --> 00:08:57,620 Žao mi je, ali… 81 00:08:59,121 --> 00:09:00,831 Moraš ovo odjenuti. 82 00:09:04,252 --> 00:09:06,170 Ljudi će te podcjenjivati 83 00:09:07,463 --> 00:09:11,342 ako ne budeš imao jaknu. 84 00:09:33,948 --> 00:09:34,782 Učinimo ovo. 85 00:09:34,865 --> 00:09:36,158 Vama na usluzi, šefe. 86 00:09:42,456 --> 00:09:43,291 Hej. 87 00:09:46,043 --> 00:09:47,253 Udruži se sa mnom. 88 00:09:50,506 --> 00:09:51,841 Zašto bih? 89 00:09:52,550 --> 00:09:55,303 Preklinjat ćeš starce da igraju s tobom? 90 00:09:55,386 --> 00:09:56,679 Kakva sramota. 91 00:09:56,762 --> 00:09:59,640 Ne zanima me je li sramota. Moram pobijediti. 92 00:09:59,724 --> 00:10:00,891 Onda se udruži sa mnom. 93 00:10:00,975 --> 00:10:02,685 Pobrinut ću se da pobijediš. 94 00:10:02,768 --> 00:10:03,811 Kako? 95 00:10:03,894 --> 00:10:05,313 Što god bude potrebno. 96 00:10:07,857 --> 00:10:09,483 Zašto želiš igrati sa mnom? 97 00:10:09,567 --> 00:10:11,485 Zašto si me pitala da vam se pridružim? 98 00:10:13,613 --> 00:10:16,574 Samo si ti izgledala kao da ćeš pristati. 99 00:10:18,242 --> 00:10:19,493 Ja se sad tako osjećam. 100 00:10:29,795 --> 00:10:32,632 Nećete naći nikoga boljeg od mene među ovima koji su ostali. 101 00:10:32,715 --> 00:10:34,759 Vani sam profesor matematike 102 00:10:34,842 --> 00:10:37,011 i ujutro igram nogomet, u dobroj sam formi. 103 00:10:38,929 --> 00:10:42,224 Mnogi su htjeli igrati sa mnom, ali odbio sam ih za vas. 104 00:10:42,308 --> 00:10:44,143 Mislim da bismo bili sjajna ekipa. 105 00:10:46,812 --> 00:10:47,897 Ali… 106 00:10:48,522 --> 00:10:50,775 ne znamo što ćemo igrati. 107 00:10:50,858 --> 00:10:53,277 Ne razgledavajte i igrajte sa mnom. 108 00:10:53,986 --> 00:10:58,282 Ovako nećete naći partnera i ostat ćete sami. 109 00:10:58,366 --> 00:10:59,241 Znate, 110 00:10:59,325 --> 00:11:02,870 ubili su varalicu, ostalo nas je 39. 111 00:11:02,953 --> 00:11:06,165 Kad se svi upare, jedan će ostati sam. 112 00:11:07,500 --> 00:11:08,918 Što će se onda dogoditi? 113 00:11:09,001 --> 00:11:10,127 Što mislite? 114 00:11:10,211 --> 00:11:12,088 Eliminirat će ga, očito. 115 00:11:13,047 --> 00:11:14,674 Sigurno će biti starac. 116 00:11:23,682 --> 00:11:25,226 Ne odugovlačite 117 00:11:26,227 --> 00:11:27,436 i budite moj partner. 118 00:11:43,577 --> 00:11:44,537 Gospodine. 119 00:11:45,830 --> 00:11:47,289 Želite li igrati sa mnom? 120 00:11:49,375 --> 00:11:52,128 Vrijeme za pronalazak partnera je isteklo. 121 00:11:52,211 --> 00:11:54,547 -Svi griješite. -Igrači, idite 122 00:11:54,630 --> 00:11:58,342 -u igraonicu sa svojim partnerom. -Mislite da možete pobijediti bez mene? 123 00:11:59,427 --> 00:12:01,512 Ja sam Han Mi-nyeo! 124 00:12:01,595 --> 00:12:06,517 Pokorila sam cijeli Seul! 125 00:12:06,600 --> 00:12:07,685 Kvragu. 126 00:12:10,729 --> 00:12:13,065 Što ako budemo igrali Gonggi ili gumi-gumi? 127 00:12:13,149 --> 00:12:14,316 Ja sam stručnjakinja. 128 00:12:14,400 --> 00:12:18,529 Dragi, igraj sa mnom. Dečki nisu dobri u tome. 129 00:12:18,612 --> 00:12:19,864 Dragi! 130 00:12:21,532 --> 00:12:23,409 Hej, ti možeš biti moja partnerica. 131 00:12:23,492 --> 00:12:25,953 Neka se svi s kitom izgube. 132 00:12:26,036 --> 00:12:27,621 -Što vam je? -Cure se drže zajedno! 133 00:12:27,705 --> 00:12:29,415 -Bože! -Dobra sam i sa ženama! 134 00:12:29,498 --> 00:12:31,333 Bit ću jako dobra! 135 00:12:31,417 --> 00:12:32,460 Dosta! 136 00:12:35,296 --> 00:12:37,339 -Hej, ne vjeruj budali. -U redu. 137 00:12:37,423 --> 00:12:40,634 Pokvarenjak je. Napustit će te. 138 00:12:40,718 --> 00:12:43,137 Surađivao je s mrtvim doktorom. 139 00:12:43,220 --> 00:12:45,055 -U redu. -Jesi li znao? 140 00:12:45,139 --> 00:12:49,018 Htio je spasiti sebe, zato je to tajio. 141 00:12:49,101 --> 00:12:50,686 Reci da sam u krivu! 142 00:12:50,769 --> 00:12:52,188 Radio je i s njima! 143 00:12:52,271 --> 00:12:53,606 -Hej. -Zaslužuje umrijeti! 144 00:12:53,689 --> 00:12:55,024 Miči se! 145 00:13:18,047 --> 00:13:19,465 Gdje su svi? 146 00:13:20,716 --> 00:13:22,134 Kamo su otišli? 147 00:13:22,801 --> 00:13:24,678 Još nemam partnera. 148 00:13:24,762 --> 00:13:26,347 Gdje je moj partner? 149 00:13:26,972 --> 00:13:28,432 Tko mi je uzeo partnera? 150 00:13:28,516 --> 00:13:31,310 Gdje je moj partner, budale? 151 00:13:31,393 --> 00:13:33,479 Gdje je moj partner? 152 00:13:34,563 --> 00:13:37,358 Dovedite mi partnera! Budale! Moj partner! 153 00:13:40,444 --> 00:13:42,071 Naporna kuja. 154 00:13:43,113 --> 00:13:45,491 Drago mi je što je više ne moram vidjeti. 155 00:13:46,659 --> 00:13:47,618 Usput, 156 00:13:48,327 --> 00:13:50,120 što je ono rekla? 157 00:13:50,913 --> 00:13:52,289 O vama i onom doktoru… 158 00:13:52,831 --> 00:13:54,250 Zaboravi. 159 00:13:55,167 --> 00:13:58,420 Kuja je bila očajna i rekla je sve što joj je palo na pamet. 160 00:13:58,504 --> 00:14:04,218 Igrači, pratite osoblje do vaših pozicija. 161 00:14:19,608 --> 00:14:21,819 Ali, ne budi nervozan. 162 00:14:21,902 --> 00:14:23,862 Pobijedit ćemo ako budemo surađivali. 163 00:14:24,947 --> 00:14:28,534 Sad kad igram s vama, mislim da možemo pobijediti. 164 00:14:29,410 --> 00:14:31,161 Da, pobijedit ćemo i otići odavde. 165 00:14:31,745 --> 00:14:34,915 Uzet ćemo novac i vratiti se obiteljima. 166 00:14:35,583 --> 00:14:36,876 U redu, Sang-woo. 167 00:14:40,087 --> 00:14:42,631 Nekoć sam živio 168 00:14:43,549 --> 00:14:46,510 u ovakvom susjedstvu. 169 00:14:47,094 --> 00:14:48,095 I ja. 170 00:14:48,178 --> 00:14:51,348 Kao dijete sam živio u sličnoj ulici. 171 00:14:56,228 --> 00:14:59,690 Neka svatko uzme jednu vrećicu. 172 00:15:05,321 --> 00:15:09,074 U svakoj je deset pikula. 173 00:15:09,158 --> 00:15:10,868 Provjerite koliko ih ima. 174 00:15:14,830 --> 00:15:17,917 Mislim da igramo pikulanje. 175 00:15:19,209 --> 00:15:20,753 Već ste to igrali, zar ne? 176 00:15:21,712 --> 00:15:23,380 Naravno da jesam. 177 00:15:24,089 --> 00:15:26,550 Često sam se pikulao 178 00:15:26,634 --> 00:15:29,011 u djetinjstvu. 179 00:15:30,137 --> 00:15:32,222 Išlo mi je. 180 00:15:33,557 --> 00:15:34,892 Ni ja nisam loš. 181 00:15:35,517 --> 00:15:36,685 Kakvo olakšanje. 182 00:15:36,769 --> 00:15:39,104 -Brinuo sam se da će biti potrebna snaga. -Dobro. 183 00:15:39,647 --> 00:15:42,107 U tom slučaju moramo se dogovoriti 184 00:15:43,067 --> 00:15:45,194 i postati gganbu. 185 00:15:45,778 --> 00:15:47,154 Gganbu? 186 00:15:47,237 --> 00:15:50,991 Mislio sam da si se pikulao. Kako ne znaš što je gganbu? 187 00:15:51,075 --> 00:15:54,328 To je prijatelj iz susjedstva 188 00:15:54,411 --> 00:15:58,082 s kojime dijeliš pikule i ddakji. 189 00:15:58,165 --> 00:16:00,459 Da, taj gganbu. Sjetio sam se. 190 00:16:00,542 --> 00:16:02,127 I ja sam ga imao u gradu. 191 00:16:02,211 --> 00:16:06,507 -Bio mi je najbolji prijatelj. -Da, taj gganbu. 192 00:16:10,427 --> 00:16:13,389 Ovako smo se dogovarali? 193 00:16:14,682 --> 00:16:16,308 U pravu ste. Ovako. 194 00:16:18,227 --> 00:16:20,813 -Gospodine. Ne, gganbu. -Da? 195 00:16:20,896 --> 00:16:23,190 Pokupit ćemo sve pikule u susjedstvu. 196 00:16:27,945 --> 00:16:31,824 U ovoj igri koristit ćete svojih deset pikula 197 00:16:31,907 --> 00:16:35,244 i natjecat ćete se protiv svojeg partnera. 198 00:16:35,327 --> 00:16:39,707 Igrač koji uzme svih deset pikula svojem partneru pobjeđuje. 199 00:16:40,541 --> 00:16:42,584 Ponovit ću. 200 00:16:43,377 --> 00:16:45,629 Koristit ćete svojih deset pikula 201 00:16:45,713 --> 00:16:48,007 i natjecat ćete se protiv svojeg partnera. 202 00:16:48,090 --> 00:16:52,594 Igrač koji uzme svih deset pikula svojem partneru pobjeđuje. 203 00:16:52,678 --> 00:16:53,554 Dragi. 204 00:16:56,348 --> 00:16:57,433 Kvragu. 205 00:17:05,524 --> 00:17:06,442 Sang-woo. 206 00:17:11,780 --> 00:17:13,323 Kako lijepo. 207 00:17:14,366 --> 00:17:15,409 Gospodine? 208 00:17:18,537 --> 00:17:21,290 Imate 30 minuta. 209 00:17:21,373 --> 00:17:23,208 Neka igra počne. 210 00:17:24,293 --> 00:17:25,294 Gospodine. 211 00:17:50,611 --> 00:17:51,820 Učinimo to. 212 00:17:52,404 --> 00:17:55,074 Jedan od nas će umrijeti. 213 00:17:55,157 --> 00:17:58,494 Želiš li samo stajati i umrijeti zajedno? 214 00:18:00,120 --> 00:18:02,790 Ili želiš umrijeti u moje ime? 215 00:18:06,585 --> 00:18:08,045 Nikad nisi ovo igrao? 216 00:18:13,509 --> 00:18:16,512 Ovo je najveća tragedija od Korejskog rata. 217 00:18:17,763 --> 00:18:18,597 Zar ne? 218 00:18:20,057 --> 00:18:21,892 Što ćemo igrati? 219 00:18:21,975 --> 00:18:23,519 Tako si hladna. 220 00:18:24,019 --> 00:18:25,479 Hladna kao led. 221 00:18:27,815 --> 00:18:30,692 Jesi li zaista špijunka sa sjevera? 222 00:18:30,776 --> 00:18:32,528 Ne pričaj gluposti. 223 00:18:34,196 --> 00:18:35,739 Reci mi što ćemo igrati. 224 00:18:39,368 --> 00:18:40,744 Ni ja nemam pojma. 225 00:18:42,454 --> 00:18:44,706 Ovo su starci igrali kao djeca. 226 00:18:46,750 --> 00:18:49,044 Rekli su da su sami izmišljali pravila. 227 00:18:50,462 --> 00:18:52,172 Razmislit ću. 228 00:18:55,300 --> 00:18:57,594 Definitivno je bila 229 00:18:57,678 --> 00:19:00,347 u blizini. 230 00:19:02,432 --> 00:19:06,061 Gospodine, moramo igrati igru. 231 00:19:06,145 --> 00:19:08,063 Čudno. 232 00:19:08,647 --> 00:19:12,776 To je ova ulica. 233 00:19:12,860 --> 00:19:15,904 Gdje je moja kuća? 234 00:19:15,988 --> 00:19:17,322 Gospodine. 235 00:19:21,660 --> 00:19:26,456 Moraš pogoditi držim li parni ili neparni 236 00:19:26,540 --> 00:19:27,875 broj pikula. 237 00:19:28,458 --> 00:19:29,710 Parni ili neparni? 238 00:19:31,170 --> 00:19:32,212 Što je to? 239 00:19:34,798 --> 00:19:37,593 Neparni brojevi su jedan, tri i pet. 240 00:19:39,219 --> 00:19:41,930 Parni su dva, četiri i šest. 241 00:19:43,348 --> 00:19:44,308 Razumiješ li? 242 00:19:47,060 --> 00:19:51,481 Dobro razmisli i uloži svoje pikule. 243 00:19:53,817 --> 00:19:54,776 Neparni. 244 00:20:04,828 --> 00:20:05,787 Koliko si uložio? 245 00:20:13,462 --> 00:20:15,255 Kvragu. 246 00:20:15,339 --> 00:20:17,174 Trebao sam uložiti još jednu. 247 00:20:21,094 --> 00:20:22,888 Ne smij se, šupku. 248 00:20:23,722 --> 00:20:27,100 Kvragu, zašto me psuješ? 249 00:20:27,726 --> 00:20:31,063 Zaista misliš da sam tvoj sluga jer te zovem „šefe“? 250 00:20:31,146 --> 00:20:32,689 Želiš li umrijeti, šupku? 251 00:20:32,773 --> 00:20:35,609 Ubit ćeš me? Kako ćeš to učiniti? 252 00:20:36,318 --> 00:20:40,405 Ne smiješ biti nasilan, idiote glupi. 253 00:20:45,744 --> 00:20:48,705 Gospodine, zaista moramo igrati. 254 00:20:49,665 --> 00:20:50,582 Što? 255 00:20:51,458 --> 00:20:53,502 Pikulanje! 256 00:20:54,711 --> 00:20:55,671 Pikulanje? 257 00:20:55,754 --> 00:20:58,799 Vidite? Svi igraju. 258 00:21:01,551 --> 00:21:03,136 Moramo i mi. 259 00:21:03,929 --> 00:21:04,930 Ne. 260 00:21:06,056 --> 00:21:08,850 Misliš da sam dijete? 261 00:21:10,978 --> 00:21:12,521 Stanite. Gospodine! 262 00:21:15,732 --> 00:21:16,942 Hajmo… 263 00:21:18,110 --> 00:21:19,903 završiti igru u jednoj rundi. 264 00:21:23,532 --> 00:21:26,159 Uložimo sve i odigrajmo jednu rundu. 265 00:21:29,579 --> 00:21:32,708 Želiš li ono raditi do isteka vremena? 266 00:21:36,169 --> 00:21:37,921 To! Bravo. 267 00:21:38,005 --> 00:21:38,880 Kvragu. 268 00:21:38,964 --> 00:21:41,300 Dva, tri, četiri. 269 00:21:41,383 --> 00:21:42,342 Ja sam na redu. 270 00:21:42,426 --> 00:21:45,095 Dobro. Što ćemo igrati? 271 00:21:45,178 --> 00:21:46,930 Zašto ti se žuri? 272 00:21:47,848 --> 00:21:49,599 Želiš me ubiti? 273 00:21:54,771 --> 00:21:56,189 Igramo samo jednu rundu. 274 00:21:57,899 --> 00:21:59,192 Imamo još vremena. 275 00:22:00,444 --> 00:22:01,862 Učinimo to u zadnji čas. 276 00:22:02,529 --> 00:22:04,364 Što ćemo raditi do tada? 277 00:22:05,532 --> 00:22:06,408 Razgovarati. 278 00:22:06,908 --> 00:22:08,452 O čemu? 279 00:22:10,037 --> 00:22:12,414 O onome što nismo mogle reći drugima. 280 00:22:15,250 --> 00:22:17,336 Jedna će ionako umrijeti. 281 00:22:19,046 --> 00:22:21,298 Što god rekle jedna drugoj, 282 00:22:21,381 --> 00:22:23,884 ne moramo se sramiti. 283 00:22:24,551 --> 00:22:25,552 Zar ne? 284 00:22:28,013 --> 00:22:29,222 Parni. 285 00:22:39,858 --> 00:22:41,443 Koliko si uložio? 286 00:22:44,654 --> 00:22:45,655 Dvije. 287 00:23:04,132 --> 00:23:05,092 Ti si na redu. 288 00:23:07,761 --> 00:23:09,262 Ne želim ovo raditi s tobom. 289 00:23:09,930 --> 00:23:10,764 Gospodine. 290 00:23:11,681 --> 00:23:13,058 Želim igrati s nekim drugim. 291 00:23:13,141 --> 00:23:15,435 Ne govori gluposti i uzmi pikule. 292 00:23:16,061 --> 00:23:18,146 Čovjek je senilan. 293 00:23:18,230 --> 00:23:20,148 Nije sav svoj. 294 00:23:20,232 --> 00:23:22,317 Nije li to kao da je odustao? 295 00:23:22,400 --> 00:23:24,152 Jer ne može igrati igru. Ne? 296 00:23:25,654 --> 00:23:26,905 Kvragu. 297 00:23:30,492 --> 00:23:32,869 Odigrajmo jednu rundu. Ovo je… 298 00:23:32,953 --> 00:23:34,663 jako zabavno. 299 00:23:34,746 --> 00:23:37,290 Želim ići kući. 300 00:23:38,500 --> 00:23:43,630 Moja kuća je u ovoj ulici. 301 00:23:44,714 --> 00:23:46,716 Kvragu! 302 00:23:46,800 --> 00:23:49,970 Saberite se! 303 00:23:50,053 --> 00:23:53,390 Ako ovako nastavimo, obojica ćemo umrijeti! 304 00:23:53,473 --> 00:23:56,893 Vama je svejedno jer imate tumor na mozgu, 305 00:23:56,977 --> 00:23:59,229 ali ja se moram izvući živ. 306 00:23:59,312 --> 00:24:02,357 Moram preživjeti i otići odavde! 307 00:24:02,983 --> 00:24:04,776 Ne viči na mene. 308 00:24:06,153 --> 00:24:08,738 Igrat ću igru. 309 00:24:14,619 --> 00:24:19,332 I 12, 13, 14, 15. To! 310 00:24:21,710 --> 00:24:23,378 Sranje, promijeni igru. 311 00:24:24,045 --> 00:24:26,381 Zašto? Ide mi. 312 00:24:27,757 --> 00:24:30,051 Dosad smo igrali po tvome, 313 00:24:31,344 --> 00:24:32,929 sad ćemo igrati ono što ja želim. 314 00:24:34,639 --> 00:24:35,891 Ne želim. 315 00:24:38,977 --> 00:24:40,228 Kvragu. 316 00:24:41,855 --> 00:24:43,690 Promijenimo igru. To je pošteno. 317 00:24:43,773 --> 00:24:47,068 Rekli ste da su svi jednaki, zar ne? 318 00:24:48,945 --> 00:24:49,988 Zahtjev je prihvaćen. 319 00:24:57,662 --> 00:24:59,206 Što želiš igrati? 320 00:25:01,583 --> 00:25:02,417 Parni. 321 00:25:08,715 --> 00:25:10,508 Što radiš? Ispruži dlan. 322 00:25:40,872 --> 00:25:42,082 Gade. 323 00:25:45,293 --> 00:25:46,795 Varaš, zar ne? 324 00:25:46,878 --> 00:25:49,714 Sang-woo, što to govoriš? 325 00:25:49,798 --> 00:25:51,299 Kako stalno pobjeđuješ? 326 00:25:51,800 --> 00:25:54,094 Šanse su 50:50. 327 00:25:54,177 --> 00:25:57,430 Ovo nema nikakvog smisla! 328 00:25:57,514 --> 00:25:59,766 Ne, ništa nisam napravio. 329 00:26:00,475 --> 00:26:03,395 Budalo. Glumio si da ništa ne znaš! 330 00:26:03,478 --> 00:26:05,355 Rekao si da nikad nisi ovo igrao! 331 00:26:05,438 --> 00:26:07,816 Što si napravio? Reci mi! 332 00:26:15,949 --> 00:26:17,909 Zašto si došla sa sjevera? 333 00:26:18,660 --> 00:26:20,328 Mislila sam da će ovdje biti bolje. 334 00:26:24,708 --> 00:26:25,625 I? 335 00:26:26,876 --> 00:26:28,128 Je li bolje? 336 00:26:34,301 --> 00:26:36,970 A tvoja obitelj? Jesu li ovdje s tobom? 337 00:26:40,390 --> 00:26:41,808 Samo mlađi brat. 338 00:26:42,517 --> 00:26:44,019 A roditelji? 339 00:26:48,732 --> 00:26:51,985 Tata je upucan prelazeći rijeku, otplovio je. 340 00:26:52,068 --> 00:26:53,361 Mama… 341 00:26:55,405 --> 00:26:58,742 Ulovilo ju je osiguranje u Kini i vratili su je. 342 00:27:02,454 --> 00:27:04,039 Gdje ti je brat? 343 00:27:08,335 --> 00:27:09,544 U domu za djecu. 344 00:27:13,882 --> 00:27:15,008 Parni. 345 00:27:24,476 --> 00:27:27,896 Neparni. Parni. Neparni. Parni. 346 00:27:28,688 --> 00:27:30,023 Jesam li pobijedio? 347 00:27:32,108 --> 00:27:33,276 Koliko ste uložili? 348 00:27:39,991 --> 00:27:40,825 Kvragu. 349 00:27:49,918 --> 00:27:54,839 Bacat ćemo pikule dok je jedan ne baci u rupu. 350 00:27:55,882 --> 00:27:56,716 Ako uspijem? 351 00:27:56,800 --> 00:27:59,803 Onda ćeš uzeti sve pikule na tlu. 352 00:28:02,722 --> 00:28:05,433 Želiš priliku da promijeniš situaciju. 353 00:28:06,017 --> 00:28:07,936 Što je? Bojiš se? 354 00:28:08,019 --> 00:28:10,605 Ne bojim se. 355 00:28:12,482 --> 00:28:15,777 Dobar sam u stavljanju stvari u rupe. 356 00:28:16,361 --> 00:28:17,821 Sviđa li ti se to? 357 00:28:23,118 --> 00:28:26,996 Ako odeš s novcem, što ćeš napraviti? 358 00:28:28,206 --> 00:28:32,710 Kupit ću kuću za sebe i brata, mamu ću odvesti sa sjevera. 359 00:28:33,503 --> 00:28:37,382 Hej, s 40 milijardi vona možeš puno više od toga. 360 00:28:38,091 --> 00:28:39,426 Još nešto? 361 00:28:40,093 --> 00:28:41,636 Želiš li nekamo ići? 362 00:28:44,264 --> 00:28:45,473 Na otok Jeju. 363 00:28:45,557 --> 00:28:46,808 Otok Jeju? 364 00:28:49,477 --> 00:28:50,770 Bio je na televiziji. 365 00:28:51,354 --> 00:28:53,231 Izgledao je egzotično. 366 00:28:54,691 --> 00:28:55,692 Hej, 367 00:28:55,775 --> 00:28:58,194 treba imati velike snove. 368 00:28:58,278 --> 00:29:02,115 Trebala bi ići na Havaje. Ne, na Maldive. 369 00:29:02,198 --> 00:29:04,159 I piti mojito. 370 00:29:05,994 --> 00:29:07,120 Mojito? 371 00:29:07,203 --> 00:29:08,830 Zar nisi gledala taj film? 372 00:29:08,913 --> 00:29:10,373 Onaj s Lee Byung-hunom. 373 00:29:11,499 --> 00:29:13,501 „Idite na mojito i popijte čašu Maldiva.“ 374 00:29:14,377 --> 00:29:15,503 Ne znaš? 375 00:29:17,338 --> 00:29:19,507 To nije dobro. 376 00:29:19,591 --> 00:29:20,717 Kad odemo odavde 377 00:29:20,800 --> 00:29:24,095 naučit ću te kako se na jugu troši novac. 378 00:29:33,813 --> 00:29:35,523 Ne možemo otići zajedno. 379 00:29:48,828 --> 00:29:50,163 Žao mi je, Ali. 380 00:29:51,790 --> 00:29:53,166 Krivo sam te procijenio. 381 00:29:54,125 --> 00:29:56,127 Ali ne mogu ovako umrijeti. 382 00:29:57,337 --> 00:29:58,797 Ako umrem ovdje, 383 00:30:00,715 --> 00:30:02,634 i moja obitelj će umrijeti. 384 00:30:02,717 --> 00:30:05,637 Žao mi je, Sang-woo. 385 00:30:07,096 --> 00:30:08,181 Žao mi je, 386 00:30:08,765 --> 00:30:10,934 ali i ja imam obitelj. 387 00:30:11,518 --> 00:30:12,852 Hej, Ali. 388 00:30:12,936 --> 00:30:16,898 Ako mi pomogneš, obojica možemo preživjeti. 389 00:30:18,024 --> 00:30:20,109 Stigao si ovako daleko zahvaljujući meni. 390 00:30:21,486 --> 00:30:23,655 Platio sam ti kartu za autobus, 391 00:30:23,738 --> 00:30:25,907 zbog mojeg si plana preživio potezanje konopa, 392 00:30:25,990 --> 00:30:28,117 zajedno smo stražarili, 393 00:30:28,201 --> 00:30:31,704 a prije igre obećali smo da odlazimo zajedno. Zar ne? 394 00:30:33,373 --> 00:30:35,208 Molim te. 395 00:30:35,291 --> 00:30:38,294 Vjeruj mi i pomozi mi. 396 00:30:39,170 --> 00:30:40,046 Molim te. 397 00:30:42,799 --> 00:30:44,300 Što planiraš? 398 00:30:45,134 --> 00:30:46,970 Možda je 399 00:30:47,053 --> 00:30:47,887 neparni? 400 00:30:50,056 --> 00:30:53,142 Možda je parni. 401 00:30:55,436 --> 00:30:57,647 -Sigurno je parni. -Recite već jednom. 402 00:30:58,773 --> 00:30:59,899 Neparni. 403 00:31:12,287 --> 00:31:15,415 Opet sam pobijedio. 404 00:31:16,207 --> 00:31:17,458 Koliko ste uložili? 405 00:31:24,883 --> 00:31:26,050 Kvragu. 406 00:31:43,192 --> 00:31:44,569 Imam jednu. 407 00:31:44,652 --> 00:31:46,237 Imam još jednu. 408 00:32:20,772 --> 00:32:22,065 Kvragu. 409 00:32:22,815 --> 00:32:24,192 Mislim 410 00:32:24,275 --> 00:32:27,362 da neki parovi neće imati pobjednika na vrijeme. 411 00:32:28,446 --> 00:32:29,322 Zašto ne? 412 00:32:29,906 --> 00:32:31,449 Sjećaš li se pravila? 413 00:32:31,532 --> 00:32:35,161 Osoba koja uzme pikule svojeg partnera za 30 minuta ide dalje. 414 00:32:36,496 --> 00:32:38,081 Razmisli. 415 00:32:38,164 --> 00:32:40,833 Neće sve ekipe imati jednog pobjednika. 416 00:32:40,917 --> 00:32:42,669 Pobjeđuju i gube. 417 00:32:42,752 --> 00:32:45,254 Sigurno će biti parova bez pobjednika. 418 00:32:45,338 --> 00:32:48,216 Što će napraviti? Eliminirati sve ekipe? 419 00:32:48,299 --> 00:32:50,677 To nema smisla. Moraju odabrati pobjednika. Zar ne? 420 00:32:51,970 --> 00:32:52,804 Da. 421 00:32:53,638 --> 00:32:57,058 Kad se to dogodi, dozvolit će nam da igramo kao ekipa. 422 00:32:58,184 --> 00:33:00,395 Ekipa će skupiti svoje pikule 423 00:33:00,478 --> 00:33:02,480 i igrati protiv drugih ekipa s 20 pikula. 424 00:33:04,899 --> 00:33:06,484 Možemo igrati kao ekipa 425 00:33:07,610 --> 00:33:09,862 kao što smo i planirali. 426 00:33:11,739 --> 00:33:13,491 Možemo zajedno otići odavde. 427 00:33:20,331 --> 00:33:22,709 Igrač 414, eliminiran. 428 00:33:24,711 --> 00:33:25,962 Želiš li to 429 00:33:27,213 --> 00:33:28,673 napraviti meni? 430 00:33:32,343 --> 00:33:33,803 Igrač 2, eliminiran. 431 00:33:33,886 --> 00:33:36,764 Jesi li ikada vidjela mrtvaca prije nego što si došla ovamo? 432 00:33:38,725 --> 00:33:41,436 Kad sam bila dijete u mojem gradu pojavila se kuga. 433 00:33:44,188 --> 00:33:47,066 Ljudi su umirali svaki dan. 434 00:33:49,068 --> 00:33:52,155 Vojnici su tijela bacali na hrpu i palili ih. 435 00:33:53,322 --> 00:33:56,617 Tad su moja baka, djed i stariji brat 436 00:33:57,785 --> 00:33:59,454 spaljeni. 437 00:34:00,038 --> 00:34:03,583 Moram reći da su tvoje priče premračne. 438 00:34:05,543 --> 00:34:06,377 A ti? 439 00:34:07,420 --> 00:34:08,463 Što je s tobom? 440 00:34:13,301 --> 00:34:15,303 Igrač 130, eliminiran. 441 00:34:16,345 --> 00:34:17,680 Prvi mrtvac 442 00:34:18,639 --> 00:34:19,557 bila je moja mama. 443 00:34:20,850 --> 00:34:22,977 Kad sam se vratila iz škole 444 00:34:24,187 --> 00:34:26,481 našla sam je mrtvu na podu. 445 00:34:28,649 --> 00:34:29,817 Do nje je stajao 446 00:34:31,360 --> 00:34:33,780 moj takozvani tata s nožem u ruci. 447 00:34:35,823 --> 00:34:37,575 Sljedeći mrtvac bio je… 448 00:34:40,453 --> 00:34:41,704 moj tata. 449 00:34:44,040 --> 00:34:47,043 A do njega s nožem u ruci, 450 00:34:47,126 --> 00:34:48,127 ja. 451 00:34:50,671 --> 00:34:52,715 Bio je pastor. 452 00:34:56,260 --> 00:34:57,929 Dok je tukao mamu 453 00:34:59,722 --> 00:35:03,184 i maltretirao mene uvijek se molio 454 00:35:04,811 --> 00:35:06,521 da naši grijesi budu oprošteni. 455 00:35:07,772 --> 00:35:10,316 Ali nije se molio onoga dana kad je ubio mamu. 456 00:35:13,694 --> 00:35:15,780 Možda je znao da mu neće biti oprošteno. 457 00:35:28,126 --> 00:35:30,211 Igrač 40, eliminiran. 458 00:35:37,885 --> 00:35:39,387 Parni. 459 00:35:41,097 --> 00:35:42,348 Ne, stanite. 460 00:35:43,182 --> 00:35:44,016 Samo trenutak. 461 00:35:45,059 --> 00:35:46,394 Stanite. 462 00:35:48,396 --> 00:35:49,355 Neparni. 463 00:35:50,731 --> 00:35:51,858 Neparni. 464 00:36:06,164 --> 00:36:08,249 Što si rekao? 465 00:36:14,380 --> 00:36:15,715 Što? 466 00:36:17,717 --> 00:36:18,676 Što… 467 00:36:19,886 --> 00:36:22,180 si upravo rekao? 468 00:36:26,726 --> 00:36:27,810 Parni… 469 00:36:31,189 --> 00:36:32,356 Rekao sam „parni“. 470 00:36:37,278 --> 00:36:38,112 To znači 471 00:36:39,530 --> 00:36:40,823 da sam izgubio. 472 00:37:04,847 --> 00:37:07,683 Siguran si da obojica možemo pobijediti? 473 00:37:10,519 --> 00:37:11,437 Zaista? 474 00:37:11,520 --> 00:37:14,607 Saslušaj me i odbij me ako ti se plan ne svidi. 475 00:37:15,608 --> 00:37:17,235 Ako to učiniš, 476 00:37:18,110 --> 00:37:20,363 dat ću ti posljednju pikulu. 477 00:37:22,198 --> 00:37:24,617 Nećeš se osjećati krivo. 478 00:37:25,868 --> 00:37:26,953 Što je 479 00:37:28,079 --> 00:37:29,288 tvoj plan? 480 00:37:30,206 --> 00:37:32,458 Igrač 68, eliminiran. 481 00:37:32,541 --> 00:37:34,543 Ovisi o tome s kime ćemo se boriti. 482 00:37:34,627 --> 00:37:36,921 Moramo saznati koje će ekipe ostati. 483 00:37:37,922 --> 00:37:42,093 Nemamo puno vremena, razdvojimo se i pogledajmo kako im ide. 484 00:37:42,176 --> 00:37:44,428 Nađi parove koji su jako mladi ili stari 485 00:37:44,512 --> 00:37:47,181 među onima koji još igraju. 486 00:37:48,182 --> 00:37:49,225 Njihova dob? 487 00:37:49,308 --> 00:37:51,143 Da, to je važno. 488 00:37:52,603 --> 00:37:54,563 Saznaj jesu li mladi poput tebe 489 00:37:54,647 --> 00:37:56,941 ili stariji od 50 godina. 490 00:37:59,318 --> 00:38:02,113 Idi u ulicu preko puta. Ja idem u drugom smjeru. 491 00:38:02,196 --> 00:38:03,197 U redu, Sang-woo. 492 00:38:09,620 --> 00:38:10,621 Ali. 493 00:38:12,790 --> 00:38:13,749 Tvoja vrećica. 494 00:38:15,668 --> 00:38:17,503 Opasno je nositi je. 495 00:38:18,212 --> 00:38:21,340 Svi će poludjeti u zadnji čas. Tko zna što će se dogoditi. 496 00:38:22,383 --> 00:38:25,052 Osuđeni smo ako je izgubiš. Znaš to, zar ne? 497 00:38:26,971 --> 00:38:29,140 Čuvat ću je. 498 00:38:49,243 --> 00:38:51,746 Što ćeš ti napraviti ako odeš s novcem? 499 00:38:52,705 --> 00:38:54,248 Nisam razmišljala o tome. 500 00:38:56,709 --> 00:38:58,336 Netko me čekao 501 00:38:59,170 --> 00:39:00,921 kad sam izašla iz zatvora. 502 00:39:01,756 --> 00:39:04,717 Mislila sam da je vjerovnik koji je došao po tatin dug. 503 00:39:04,800 --> 00:39:06,552 Ali dao mi je posjetnicu. 504 00:39:07,178 --> 00:39:08,763 Onu čudnu posjetnicu. 505 00:39:10,473 --> 00:39:13,225 Došla sam jer nisam imala kamo ići. 506 00:39:15,144 --> 00:39:18,939 Nisam razmišljala o tome što ću ako izađem odavde. 507 00:39:22,485 --> 00:39:23,903 Idemo li zajedno na Jeju? 508 00:39:30,034 --> 00:39:31,077 Oprosti. 509 00:39:31,660 --> 00:39:32,787 Opet pogreška. 510 00:39:33,371 --> 00:39:36,040 Igrač 229, eliminiran. 511 00:39:40,127 --> 00:39:41,462 Kvragu. 512 00:39:45,299 --> 00:39:46,842 Sranje. 513 00:40:18,707 --> 00:40:20,709 Mislio sam da će upasti. Kvragu. 514 00:40:23,212 --> 00:40:24,839 Ništa ti nije ostalo? 515 00:40:27,633 --> 00:40:28,759 Ja imam 516 00:40:30,553 --> 00:40:32,263 još jednu. 517 00:40:38,144 --> 00:40:39,228 Deok-su. 518 00:40:40,938 --> 00:40:42,523 Bilo je zabavno dok je trajalo. 519 00:41:13,679 --> 00:41:15,931 Upala je! Moja je! Moja plava pikula! 520 00:41:16,974 --> 00:41:19,310 Bilo je zabavno dok je trajalo, šupku. 521 00:41:31,822 --> 00:41:33,115 Sranje! 522 00:41:39,246 --> 00:41:40,748 Gadovi! 523 00:41:44,710 --> 00:41:47,463 Igrač 278, eliminiran. 524 00:41:55,554 --> 00:41:56,430 Evo. 525 00:41:57,348 --> 00:41:59,892 Što misliš? Nije li ovako sigurnije? 526 00:42:02,937 --> 00:42:03,938 Da. 527 00:42:04,021 --> 00:42:07,191 Doći ćemo ovdje tri minute prije kraja. 528 00:42:07,274 --> 00:42:08,526 Onda ću ti reći plan. 529 00:42:13,072 --> 00:42:14,031 Neparni. 530 00:42:20,120 --> 00:42:22,456 Jedan, dva, tri. 531 00:42:23,791 --> 00:42:25,960 Jedan, dva, tri. 532 00:42:27,545 --> 00:42:30,381 Obojica imamo tri pikule. 533 00:42:32,049 --> 00:42:35,594 Da, ali što ste rekli? 534 00:42:37,304 --> 00:42:38,180 Što? 535 00:42:40,140 --> 00:42:44,270 Što sam rekao? 536 00:42:46,188 --> 00:42:47,940 Rekli ste da je parni. 537 00:42:48,857 --> 00:42:50,025 Jesam li 538 00:42:50,818 --> 00:42:52,027 to rekao? 539 00:42:55,656 --> 00:42:56,490 Da. 540 00:43:01,328 --> 00:43:02,413 To znači 541 00:43:03,622 --> 00:43:05,040 da sam opet izgubio. 542 00:43:14,383 --> 00:43:16,385 Igrač 43, eliminiran. 543 00:43:19,763 --> 00:43:21,348 Starija ekipa. 544 00:43:22,600 --> 00:43:24,935 Igrač 85, eliminiran. 545 00:43:25,019 --> 00:43:26,562 Baci je već jednom! 546 00:43:27,521 --> 00:43:29,315 Tri mladića. 547 00:43:29,398 --> 00:43:31,066 -Promašio sam! -Makni se. 548 00:43:31,150 --> 00:43:33,152 Dva starca. 549 00:43:42,286 --> 00:43:44,371 Igrač 276, eliminiran. 550 00:44:06,810 --> 00:44:08,103 Vi ste na redu. 551 00:44:08,187 --> 00:44:09,146 Što? 552 00:44:11,523 --> 00:44:12,358 Da. 553 00:44:13,442 --> 00:44:14,318 Evo. 554 00:44:26,830 --> 00:44:27,706 Neparni. 555 00:44:31,460 --> 00:44:34,129 Koji je današnji datum? 556 00:44:35,756 --> 00:44:38,342 24. ovoga mjeseca 557 00:44:38,425 --> 00:44:41,845 moj sin slavi rođendan. 558 00:44:43,013 --> 00:44:46,308 Želio sam mu kupiti igračku robota za rođendan. 559 00:44:46,892 --> 00:44:51,438 Ali prošle godine sam zaboravio i ništa mu nisam kupio. 560 00:44:51,522 --> 00:44:55,526 Sad mu moram nešto kupiti. 561 00:45:03,283 --> 00:45:04,410 Tako je. 562 00:45:05,869 --> 00:45:09,206 Što si rekao? 563 00:45:12,251 --> 00:45:13,419 Neparni. 564 00:45:35,941 --> 00:45:37,234 Imam 20 pikula. 565 00:45:38,235 --> 00:45:39,486 Rekli ste 566 00:45:40,070 --> 00:45:42,865 da moram uzeti pikule protivnika igrajući bilo koju igru, 567 00:45:42,948 --> 00:45:45,492 bez nasilja. 568 00:45:47,327 --> 00:45:49,413 Nisam bio nasilan. 569 00:45:51,123 --> 00:45:52,624 Koliko ih je? Dvije? 570 00:45:53,167 --> 00:45:54,001 Kvragu. 571 00:45:56,462 --> 00:46:01,258 Imate tri minute do kraja igre. Imate tri minute. 572 00:46:17,065 --> 00:46:19,568 Igrač 158, eliminiran. 573 00:46:22,696 --> 00:46:23,780 Hajde. 574 00:46:36,251 --> 00:46:38,295 Pobjeđuje ona 575 00:46:38,378 --> 00:46:40,380 koja pikulu baci najbliže zidu. 576 00:46:41,840 --> 00:46:42,966 Što kažeš? 577 00:46:49,306 --> 00:46:50,682 Sae-byeok. 578 00:46:51,558 --> 00:46:52,392 Što? 579 00:46:53,060 --> 00:46:54,061 To je moje ime. 580 00:46:55,395 --> 00:46:56,980 Kang Sae-byeok. 581 00:46:58,398 --> 00:46:59,483 Sae-byeok. 582 00:47:00,776 --> 00:47:01,652 Lijepo ime. 583 00:47:03,695 --> 00:47:04,530 A tvoje? 584 00:47:04,613 --> 00:47:05,614 Ji-yeong. 585 00:47:06,782 --> 00:47:08,033 Prezime? 586 00:47:10,869 --> 00:47:12,496 Nemam ga. 587 00:47:17,793 --> 00:47:19,294 Tko je prvi? 588 00:47:19,378 --> 00:47:20,462 Ti idi prva. 589 00:47:21,463 --> 00:47:23,257 Tvoj broj je manji od mojeg. 590 00:47:29,346 --> 00:47:33,475 Nemam više pikula. 591 00:47:38,981 --> 00:47:40,148 Što da radim? 592 00:47:41,817 --> 00:47:43,610 Želim još igrati. 593 00:47:46,113 --> 00:47:49,741 Možeš li mi 594 00:47:49,825 --> 00:47:52,619 posuditi samo jednu pikulu? 595 00:47:56,915 --> 00:47:58,041 Žao mi je. 596 00:48:00,919 --> 00:48:03,255 Igrač 70, eliminiran. 597 00:48:04,798 --> 00:48:05,966 Pogledaj. 598 00:48:07,175 --> 00:48:09,261 Imam još jednu pikulu. 599 00:48:12,639 --> 00:48:16,143 Jedna je ostala. 600 00:48:23,150 --> 00:48:25,152 Dva, četiri, šest, osam, 601 00:48:25,235 --> 00:48:28,030 dva, četiri, šest, osam. Devetnaest. 602 00:48:28,113 --> 00:48:29,364 Devetnaest. 603 00:48:30,824 --> 00:48:33,619 Ne. Gospodine, čekajte. 604 00:48:34,202 --> 00:48:35,162 Gospodine! 605 00:49:15,410 --> 00:49:16,620 Što radiš? 606 00:49:20,207 --> 00:49:21,500 Izgubila sam. 607 00:49:21,583 --> 00:49:23,710 Što to radiš? 608 00:49:25,212 --> 00:49:26,963 Pikula mi je ispala. 609 00:49:28,757 --> 00:49:30,050 Na ovo si mislila 610 00:49:31,176 --> 00:49:33,220 kad si rekla da ću pobijediti? 611 00:49:35,847 --> 00:49:38,266 Misliš da ću biti zahvalna? 612 00:49:38,350 --> 00:49:39,601 Baci je opet. 613 00:49:39,685 --> 00:49:42,187 Svejedno ne bih mogla pobijediti. 614 00:49:42,979 --> 00:49:44,481 Daj mi da izgubim sa stilom. 615 00:49:44,564 --> 00:49:48,110 Ne glumataj i baci je opet! 616 00:49:51,279 --> 00:49:52,447 Ja nemam ništa. 617 00:49:53,240 --> 00:49:54,074 Što? 618 00:49:55,450 --> 00:49:57,536 Ti imaš razlog da odeš odavde, 619 00:50:00,163 --> 00:50:01,123 ja nemam. 620 00:50:05,168 --> 00:50:07,337 Razmišljala sam o tome što ću napraviti vani 621 00:50:09,297 --> 00:50:12,092 jer si me pitala. 622 00:50:14,219 --> 00:50:17,389 Ali ne mogu se sjetiti ničega. 623 00:50:21,351 --> 00:50:23,603 Ona s dobrim razlogom zaslužuje otići. 624 00:50:24,813 --> 00:50:25,856 To je ispravno. 625 00:50:31,653 --> 00:50:34,406 Otiđi odavde živa. 626 00:50:35,115 --> 00:50:36,241 I… 627 00:50:38,243 --> 00:50:39,703 nađi mamu, 628 00:50:41,413 --> 00:50:42,789 vrati brata 629 00:50:44,666 --> 00:50:46,835 i idite na otok Jeju. 630 00:50:51,506 --> 00:50:52,507 Sang-woo. 631 00:50:53,508 --> 00:50:56,344 Sang-woo, gdje si? 632 00:50:56,428 --> 00:50:59,222 Sang-woo! 633 00:51:00,140 --> 00:51:01,683 Sve sam provjerio. 634 00:51:02,934 --> 00:51:04,144 Sang-woo! 635 00:51:06,563 --> 00:51:07,773 Sang-woo! 636 00:51:49,147 --> 00:51:51,358 Igrač 199, eliminiran. 637 00:52:00,867 --> 00:52:02,118 Kang Sae-byeok! 638 00:52:10,043 --> 00:52:11,044 Hvala 639 00:52:13,380 --> 00:52:14,923 što si igrala sa mnom. 640 00:52:19,427 --> 00:52:21,930 Igrač 240, eliminiran. 641 00:52:34,693 --> 00:52:38,029 Gospodine, odigrajmo još jednu rundu. 642 00:52:38,738 --> 00:52:40,198 Samo još jednu rundu. 643 00:52:42,617 --> 00:52:43,910 Kvragu. 644 00:52:43,994 --> 00:52:45,120 Ovo je ta kuća. 645 00:52:48,290 --> 00:52:52,252 Živio sam u ovoj kući 646 00:52:53,253 --> 00:52:56,214 sa svojom ženom i sinom. 647 00:52:57,507 --> 00:53:03,138 Imao sam i jezerce u dvorištu. 648 00:53:03,221 --> 00:53:05,724 Gospodine, imate još jednu pikulu. 649 00:53:05,807 --> 00:53:07,809 Morate igrati igru sa mnom. 650 00:53:09,102 --> 00:53:12,188 Kad bih se vratio s posla, 651 00:53:13,273 --> 00:53:17,694 sin se zabavljao s prijateljima. 652 00:53:17,777 --> 00:53:19,362 Ne bi ni primijetio da sam došao. 653 00:53:19,446 --> 00:53:21,531 Saberite se! 654 00:53:21,615 --> 00:53:23,992 Saberite se i slušajte me! 655 00:53:24,075 --> 00:53:27,704 Sakrio bih se iza stupa 656 00:53:27,787 --> 00:53:31,124 i gledao ga kako se igra. 657 00:53:31,791 --> 00:53:34,461 Zabavljali su se. 658 00:53:34,544 --> 00:53:35,837 Molim vas. 659 00:53:37,255 --> 00:53:39,090 Molim vas, saberite se. 660 00:53:42,302 --> 00:53:44,930 Preklinjem vas. 661 00:53:49,601 --> 00:53:55,357 Zašto ne bismo odigrali još jednu rundu i sve uložili? 662 00:53:58,735 --> 00:53:59,611 Što? 663 00:54:00,195 --> 00:54:02,489 Uložit ću sve što imam. 664 00:54:03,406 --> 00:54:05,700 I ti uloži sve. 665 00:54:08,244 --> 00:54:09,871 Kako to mislite? 666 00:54:10,664 --> 00:54:13,208 Uložit ćemo sve što ti imaš 667 00:54:13,291 --> 00:54:16,962 i sve što ja imam. 668 00:54:17,921 --> 00:54:20,924 To je pošteno. 669 00:54:21,508 --> 00:54:24,636 Želite da uložim sve kako bih dobio jednu pikulu? 670 00:54:26,763 --> 00:54:28,473 Kakve su to gluposti? 671 00:54:29,766 --> 00:54:31,267 To nema smisla! 672 00:54:33,103 --> 00:54:34,104 Onda… 673 00:54:35,563 --> 00:54:37,941 Varanje mene 674 00:54:39,275 --> 00:54:43,530 i oduzimanje pikula ima smisla? 675 00:55:15,145 --> 00:55:16,563 Uzmi. 676 00:55:19,441 --> 00:55:20,400 Tvoja je. 677 00:55:23,611 --> 00:55:24,946 Mi smo… 678 00:55:26,281 --> 00:55:27,741 gganbu, zar ne? 679 00:55:28,908 --> 00:55:30,493 Zar si zaboravio? 680 00:55:31,077 --> 00:55:35,040 Zakleli smo se da ćemo si biti gganbu. 681 00:55:37,042 --> 00:55:41,546 A kad si s nekime gganbu, dijelite sve. 682 00:55:50,430 --> 00:55:51,514 Hvala ti 683 00:55:54,309 --> 00:55:55,393 na svemu. 684 00:55:57,604 --> 00:55:58,855 Zahvaljujući tebi 685 00:56:00,899 --> 00:56:02,817 dobro sam se proveo 686 00:56:04,235 --> 00:56:05,070 prije odlaska. 687 00:56:11,284 --> 00:56:12,243 U redu je. 688 00:56:13,578 --> 00:56:14,579 Sve 689 00:56:15,747 --> 00:56:17,290 će biti u redu. 690 00:56:37,936 --> 00:56:41,773 Sjetio sam se svojeg imena. 691 00:56:42,273 --> 00:56:45,610 Zovem se Il-nam. 692 00:56:45,693 --> 00:56:47,987 Oh Il-nam. 693 00:57:04,254 --> 00:57:07,006 Igrač 1, eliminiran. 694 01:00:09,230 --> 01:00:14,235 Prijevod titlova: Iva Jurat