1 00:00:06,006 --> 00:00:09,968 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:28,778 --> 00:00:29,988 Τι κοιτάς; 3 00:00:47,756 --> 00:00:49,299 Τι θα κάνουμε με το παιχνίδι; 4 00:00:50,216 --> 00:00:51,676 Συνεχίστε. 5 00:00:57,891 --> 00:00:58,850 Κύριε. 6 00:01:20,163 --> 00:01:21,331 Ευχαριστώ. 7 00:01:22,874 --> 00:01:24,167 Μια χαρά δείχνετε. 8 00:01:28,213 --> 00:01:32,383 Το τέταρτο παιχνίδι θα αρχίσει σύντομα. 9 00:01:32,467 --> 00:01:36,763 Όλοι οι παίκτες, ακολουθήστε τις οδηγίες και προχωρήστε στην αίθουσα παιχνιδιών. 10 00:01:37,931 --> 00:01:40,433 Επαναλαμβάνω. 11 00:01:40,517 --> 00:01:43,061 Θα ξεκινήσει το τέταρτο παιχνίδι. 12 00:01:43,144 --> 00:01:48,066 Όλοι οι παίκτες, ακολουθήστε τις οδηγίες και προχωρήστε στην αίθουσα παιχνιδιών. 13 00:02:12,423 --> 00:02:15,885 Αυτό που βλέπετε είναι τι έπαθαν αυτοί που παραβίασαν τους κανόνες 14 00:02:15,969 --> 00:02:22,016 αυτού του κόσμου για δικό τους όφελος και αμαύρωσαν την αγνή του ιδεολογία. 15 00:02:22,684 --> 00:02:25,895 Όλοι σας είστε ίσοι σ' αυτόν τον κόσμο. 16 00:02:25,979 --> 00:02:29,774 Πρέπει να έχετε ίσες ευκαιρίες χωρίς διακρίσεις. 17 00:02:29,858 --> 00:02:33,194 Υποσχόμαστε να μην αφήσουμε να επαναληφθεί ένα τέτοιο ατυχές συμβάν. 18 00:02:33,278 --> 00:02:38,449 Λυπούμαστε πραγματικά γι' αυτήν την τραγωδία. 19 00:03:07,228 --> 00:03:10,356 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 6 ΓΚΑΝΜΠΟΥ 20 00:03:10,857 --> 00:03:13,109 6ος ΓΥΡΟΣ ΛΙΣΤΑ ΝΙΚΗΤΩΝ 21 00:03:16,529 --> 00:03:17,488 ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΕΧΕΜΥΘΕΙΑΣ 22 00:03:56,986 --> 00:03:58,238 Ο Εκπρόσωπος είμαι. 23 00:04:00,198 --> 00:04:03,409 Ναι. Υπήρξε μια μικρή αναταραχή. 24 00:04:03,493 --> 00:04:05,119 Αλλά λύθηκε το θέμα. 25 00:04:05,787 --> 00:04:07,247 Δεν υπάρχει λόγος ανησυχίας. 26 00:04:07,330 --> 00:04:12,001 Θα φροντίσουμε να μη μείνει ίχνος μέχρι να έρθουν οι διασημότητες. 27 00:04:13,920 --> 00:04:17,215 Ναι. Το παιχνίδι θα ξεκινήσει εγκαίρως, σύμφωνα με το πρόγραμμα. 28 00:04:36,609 --> 00:04:38,111 Το πρόσωπό σου είναι χάλια. 29 00:04:38,987 --> 00:04:41,698 Γιατί; Έχασες το κονέ σου; 30 00:04:45,243 --> 00:04:47,078 Η καταραμένη σκρόφα. 31 00:04:48,079 --> 00:04:52,250 Καλώς ήρθατε στο τέταρτο παιχνίδι σας. 32 00:04:52,333 --> 00:04:56,045 Αυτό το παιχνίδι θα παιχτεί σε ομάδες δύο ατόμων. 33 00:04:56,129 --> 00:04:59,507 Βρείτε κάποιον με τον οποίο θέλετε να παίξετε. 34 00:04:59,590 --> 00:05:04,470 Όταν δύο άτομα συμφωνήσουν να γίνουν ομάδα και δώσουν τα χέρια, γίνονται συμπαίκτες. 35 00:05:04,554 --> 00:05:06,556 Επαναλαμβάνω. 36 00:05:07,181 --> 00:05:11,019 Αυτό το παιχνίδι θα παιχτεί σε ομάδες δύο ατόμων. 37 00:05:11,102 --> 00:05:14,397 Βρείτε κάποιον με τον οποίο θέλετε να παίξετε. 38 00:05:14,981 --> 00:05:19,444 Όταν δύο άτομα συμφωνήσουν να γίνουν ομάδα και δώσουν τα χέρια, γίνεστε συμπαίκτες. 39 00:05:19,527 --> 00:05:23,948 Παρακαλώ, φτιάξτε ομάδες των δύο ατόμων μέσα σε δέκα λεπτά. 40 00:06:00,151 --> 00:06:01,152 Γεια, μωρό μου. 41 00:06:02,111 --> 00:06:03,654 Έλα μαζί μου. 42 00:06:04,781 --> 00:06:06,532 Είμαι καλύτερη απ' ότι νομίζεις. 43 00:06:06,616 --> 00:06:08,409 Κι είμαι πιο δυνατή από πολλούς άντρες. 44 00:06:09,952 --> 00:06:13,790 Και καταδικάστηκα για απάτη πέντε φορές. 45 00:06:13,873 --> 00:06:17,126 Δεν έκανα τον κόπο να σπουδάσω, αλλά είμαι απίστευτα έξυπνη. 46 00:06:21,464 --> 00:06:23,257 Αν παίξεις μαζί μου, 47 00:06:23,341 --> 00:06:25,510 θα κάνω ό,τι μου πεις. 48 00:06:27,637 --> 00:06:30,848 Θα πάθεις σοκ, αν μάθεις τι μπορώ να κάνω για σένα. 49 00:06:32,183 --> 00:06:33,226 Παρακαλώ; 50 00:06:38,523 --> 00:06:41,818 Διστάζετε, παρόλο που όλοι θέλετε να παίξετε μαζί μου, σωστά; 51 00:06:42,401 --> 00:06:43,611 Γιατί δεν αποφασίζετε; 52 00:06:43,694 --> 00:06:45,488 Να αποφασίσω εγώ για σας; 53 00:06:45,571 --> 00:06:46,823 Σταμάτα να ξεφτιλίζεσαι. 54 00:06:47,448 --> 00:06:49,283 Έτσι δεν θα παίξει κανείς μαζί σου. 55 00:06:51,119 --> 00:06:52,411 Να είσαι ειλικρινής. 56 00:06:54,539 --> 00:06:56,624 Δεν θες για σύντροφο μια γυναίκα ή έναν γέρο. 57 00:06:56,707 --> 00:06:58,668 Φυσικά και όχι. Οι ζωές μας κινδυνεύουν. 58 00:06:59,460 --> 00:07:01,254 Παραλίγο να πεθάνουμε στη Διελκυστίνδα. 59 00:07:01,337 --> 00:07:02,296 Έχεις δίκιο. 60 00:07:03,047 --> 00:07:06,968 Υπάρχει λόγος που ο Θεός δημιούργησε την Εύα από το πλευρό του Αδάμ. 61 00:07:08,010 --> 00:07:10,429 Οι άντρες και οι γυναίκες παίζουν… 62 00:07:11,806 --> 00:07:13,349 ρόλους διαφορετικής σημασίας. 63 00:07:13,432 --> 00:07:15,059 Ηλίθιοι. 64 00:07:15,143 --> 00:07:17,353 Αυτός δεν είναι ο Κήπος της Εδέμ. 65 00:07:19,230 --> 00:07:20,606 Πού πας; 66 00:07:25,736 --> 00:07:27,989 Γιατί; Θες να γίνουμε ομάδα; 67 00:07:40,626 --> 00:07:42,003 Ηλίθιοι. 68 00:07:43,379 --> 00:07:47,758 Κάνετε μεγάλο λάθος που δεν συνεργάζεστε μαζί μου. 69 00:07:52,763 --> 00:07:55,475 -Σανγκ-γου, παίξε μαζί… -Αλί, παίξε μαζί μου. 70 00:07:56,893 --> 00:08:00,605 Πρέπει να είσαι δυνατός ή έξυπνος στα περισσότερα παιχνίδια. 71 00:08:01,439 --> 00:08:03,024 Αν συνεργαστούμε, 72 00:08:03,858 --> 00:08:05,818 θα νικήσουμε τις περισσότερες ομάδες. 73 00:08:12,658 --> 00:08:14,869 Όχι, μη μου δίνετε σημασία. 74 00:08:14,952 --> 00:08:16,454 Δεν πειράζει. Αλήθεια. Όλα καλά. 75 00:08:16,537 --> 00:08:18,289 Θα είστε φοβερή ομάδα. 76 00:08:18,873 --> 00:08:20,500 Θα βρω άλλον. 77 00:08:31,302 --> 00:08:32,303 Ας τα καταφέρουμε. 78 00:08:52,031 --> 00:08:52,865 Λοιπόν… 79 00:08:53,908 --> 00:08:55,076 Κύριε. 80 00:08:56,577 --> 00:08:57,620 Λυπάμαι, αλλά… 81 00:08:59,121 --> 00:09:00,831 Πρέπει να φορέσεις αυτό. 82 00:09:04,252 --> 00:09:06,170 Ο κόσμος θα σε κοιτά αφ' υψηλού 83 00:09:07,463 --> 00:09:11,342 αν δεν φοράς το μπουφάν σου. 84 00:09:33,948 --> 00:09:34,782 Ας το κάνουμε. 85 00:09:34,865 --> 00:09:36,158 Πες το και έγινε, αφεντικό. 86 00:09:42,456 --> 00:09:43,291 Έι. 87 00:09:46,043 --> 00:09:47,253 Έλα μαζί μου. 88 00:09:50,506 --> 00:09:51,841 Γιατί να το κάνω; 89 00:09:52,550 --> 00:09:55,303 Θα ικετέψεις τους μεσήλικες να παίξουν μαζί σου; 90 00:09:55,386 --> 00:09:56,679 Τι ντροπή. 91 00:09:56,762 --> 00:09:59,640 Δεν με νοιάζει η ντροπή. Πρέπει να νικήσω πάση θυσία. 92 00:09:59,724 --> 00:10:00,891 Τότε, έλα μαζί μου. 93 00:10:00,975 --> 00:10:02,685 Θα φροντίσω να κερδίσεις. 94 00:10:02,768 --> 00:10:03,811 Πώς θα το κάνεις αυτό; 95 00:10:03,894 --> 00:10:05,313 Θα κάνω ό,τι χρειαστεί. 96 00:10:07,857 --> 00:10:09,483 Γιατί θες να γίνουμε ομάδα; 97 00:10:09,567 --> 00:10:11,485 Γιατί ζήτησες να έρθω μαζί σου; 98 00:10:13,613 --> 00:10:16,574 Φαινόταν πως μόνο εσύ θα ερχόσουν μαζί μου. 99 00:10:18,242 --> 00:10:19,493 Έτσι νιώθω και τώρα. 100 00:10:29,795 --> 00:10:32,632 Δεν θα βρεις καλύτερο από εμένα ανάμεσά τους. 101 00:10:32,715 --> 00:10:34,759 Εξωτερικά, είμαι δάσκαλος μαθηματικών 102 00:10:34,842 --> 00:10:37,011 και παίζω ποδόσφαιρο, οπότε είμαι γυμνασμένος. 103 00:10:38,929 --> 00:10:42,224 Πολλοί ήθελαν να παίξουν μαζί μου, αλλά τους απέρριψα για σένα. 104 00:10:42,308 --> 00:10:44,143 Νόμιζα ότι θα ήμασταν καλή ομάδα. 105 00:10:46,812 --> 00:10:47,897 Το θέμα είναι… 106 00:10:48,522 --> 00:10:50,775 ότι δεν ξέρουμε τι θα παίξουμε. 107 00:10:50,858 --> 00:10:53,277 Σταμάτα να ψάχνεις και έλα μαζί μου. 108 00:10:53,986 --> 00:10:58,282 Όπως το πας, δεν θα μπορέσεις να βρεις συμπαίκτη και θα ξεμείνεις. 109 00:10:58,366 --> 00:10:59,241 Ξέρεις, 110 00:10:59,325 --> 00:11:02,870 εκτέλεσαν αυτόν που έκλεβε, οπότε μένουν μόνο 39. 111 00:11:02,953 --> 00:11:06,165 Μόλις ενωθούν όλοι σε ζευγάρια, ένας θα μείνει πίσω. 112 00:11:07,500 --> 00:11:08,918 Και τι θα γίνει; 113 00:11:09,001 --> 00:11:10,127 Τι λες; 114 00:11:10,211 --> 00:11:12,088 Θα εξαλειφθούν, προφανώς. 115 00:11:13,047 --> 00:11:14,674 Φαντάζομαι ότι θα είναι ο γέρος. 116 00:11:23,682 --> 00:11:25,226 Σταμάτα να το τραβάς 117 00:11:26,227 --> 00:11:27,436 κι ας γίνουμε συνέταιροι. 118 00:11:43,577 --> 00:11:44,537 Κύριε. 119 00:11:45,830 --> 00:11:47,289 Θα γίνουμε ομάδα; 120 00:11:49,375 --> 00:11:52,128 Ο χρόνος για να βρείτε συμπαίκτη τελείωσε. 121 00:11:52,211 --> 00:11:54,547 -Κάνετε όλοι λάθος. -Όλοι οι παίκτες, πηγαίνετε 122 00:11:54,630 --> 00:11:58,342 -στο δωμάτιο παιχνιδιών. -Νομίζετε ότι θα νικήσετε χωρίς εμένα; 123 00:11:59,427 --> 00:12:01,512 Είμαι η Χαν Μι-νιέο! 124 00:12:01,595 --> 00:12:06,517 Τους είχα όλους στη Σεούλ, απ' άκρη σ' άκρη! 125 00:12:06,600 --> 00:12:07,685 Να πάρει. 126 00:12:10,729 --> 00:12:13,065 Κι αν πρέπει να παίξετε σκοινάκι ή λάστιχο; 127 00:12:13,149 --> 00:12:14,316 Είμαι εξαιρετική σ' αυτά. 128 00:12:14,400 --> 00:12:18,529 Γι' αυτό, μωρό μου, παίξε μαζί μου. Τα αγόρια δεν είναι καλά σ' αυτά. 129 00:12:18,612 --> 00:12:19,864 Μωρό μου! 130 00:12:21,532 --> 00:12:23,409 Μπορείς να γίνεις συμπαίκτριά μου. 131 00:12:23,492 --> 00:12:25,953 Πες σε όσους έχουν πουλί να εξαφανιστούν. 132 00:12:26,036 --> 00:12:27,621 -Πας καλά; -Ας είμαστε ενωμένες! 133 00:12:27,705 --> 00:12:29,415 -Θεέ μου! -Είμαι καλή με τις γυναίκες! 134 00:12:29,498 --> 00:12:31,333 Θα είμαι πολύ καλή! 135 00:12:31,417 --> 00:12:32,460 Σταμάτα! 136 00:12:35,296 --> 00:12:37,339 -Μην εμπιστεύεσαι αυτόν τον ηλίθιο. -Εντάξει. 137 00:12:37,423 --> 00:12:40,634 Αυτός ο βλάκας είναι κάθαρμα. Όποτε θέλει θα σε παρατήσει. 138 00:12:40,718 --> 00:12:43,137 Τα είχε καλά με εκείνον τον γιατρό που πέθανε. 139 00:12:43,220 --> 00:12:45,055 -Εντάξει. -Το ήξερες; 140 00:12:45,139 --> 00:12:49,018 Ήθελε να σώσει το τομάρι του και σου το έκρυψε. 141 00:12:49,101 --> 00:12:50,686 Πες μου αν κάνω λάθος, κόπανε! 142 00:12:50,769 --> 00:12:52,188 Ήταν κι αυτός μαζί τους! 143 00:12:52,271 --> 00:12:53,606 -Όπα. -Του αξίζει να πεθάνει! 144 00:12:53,689 --> 00:12:55,024 Άφησέ με! 145 00:13:18,047 --> 00:13:19,465 Πού είναι όλοι; 146 00:13:20,716 --> 00:13:22,134 Γιατί έφυγαν όλοι; 147 00:13:22,801 --> 00:13:24,678 Δεν έχω συμπαίκτη ακόμα. 148 00:13:24,762 --> 00:13:26,347 Πού είναι ο συμπαίκτης μου; 149 00:13:26,972 --> 00:13:28,432 Ποιος μου πήρε τον συμπαίκτη; 150 00:13:28,516 --> 00:13:31,310 Πού είναι ο συμπαίκτης μου, κόπανοι; 151 00:13:31,393 --> 00:13:33,479 Πού είναι ο συμπαίκτης μου; 152 00:13:34,563 --> 00:13:37,358 Φέρτε εδώ τον συμπαίκτη μου! Βλάκες! Τον συμπαίκτη μου! 153 00:13:40,444 --> 00:13:42,071 Τι ενοχλητική σκύλα. 154 00:13:43,113 --> 00:13:45,491 Χαίρομαι που δεν θα την ξαναδώ. 155 00:13:46,659 --> 00:13:47,618 Παρεμπιπτόντως, 156 00:13:48,327 --> 00:13:50,120 τι έλεγε πριν; 157 00:13:50,913 --> 00:13:52,289 Για σένα με τον γιατρό. 158 00:13:52,831 --> 00:13:54,250 Ξέχνα το. 159 00:13:55,167 --> 00:13:58,420 Η σκύλα ήταν απελπισμένη και έλεγε ό,τι της ερχόταν στο μυαλό. 160 00:13:58,504 --> 00:14:04,218 Όλοι οι παίκτες, ακολουθήστε τις οδηγίες προς τις θέσεις σας. 161 00:14:19,608 --> 00:14:21,819 Αλί, μην αγχώνεσαι. 162 00:14:21,902 --> 00:14:23,862 Αν συνεργαστούμε, θα νικήσουμε σίγουρα. 163 00:14:24,947 --> 00:14:28,534 Τώρα που δουλεύω μαζί σου, νιώθω ότι μπορούμε να νικήσουμε. 164 00:14:29,410 --> 00:14:31,161 Ναι, να νικήσουμε και να φύγουμε. 165 00:14:31,745 --> 00:14:34,915 Θα πάρουμε τα λεφτά και θα γυρίσουμε στις οικογένειές μας. 166 00:14:35,583 --> 00:14:36,876 Εντάξει, Σανγκ-γου. 167 00:14:40,087 --> 00:14:42,631 Κάποτε ζούσα 168 00:14:43,549 --> 00:14:46,510 σε μια γειτονιά σαν αυτή. 169 00:14:47,094 --> 00:14:48,095 Κι εγώ. 170 00:14:48,178 --> 00:14:51,348 Έμενα σε ένα σοκάκι σαν αυτό όταν ήμουν παιδί. 171 00:14:56,228 --> 00:14:59,690 Πάρτε από ένα πουγκί ο καθένας. 172 00:15:05,321 --> 00:15:09,074 Υπάρχουν δέκα βόλοι στο κάθε πουγκί. 173 00:15:09,158 --> 00:15:10,868 Παρακαλώ, ελέγξτε πόσοι είναι. 174 00:15:14,830 --> 00:15:17,917 Κύριε, νομίζω ότι θα παίξουμε Μπίλιες. 175 00:15:19,209 --> 00:15:20,753 Το έχετε ξαναπαίξει, έτσι; 176 00:15:21,712 --> 00:15:23,380 Φυσικά και το ξανάπαιξα. 177 00:15:24,089 --> 00:15:26,550 Έπαιζα Μπίλιες πολύ συχνά 178 00:15:26,634 --> 00:15:29,011 όταν ήμουν μικρός. 179 00:15:30,137 --> 00:15:32,222 Ήμουν πολύ καλός. 180 00:15:33,557 --> 00:15:34,892 Κι εγώ δεν είμαι τόσο κακός. 181 00:15:35,517 --> 00:15:36,685 Τι ανακούφιση. 182 00:15:36,769 --> 00:15:39,104 -Ανησυχούσα μήπως χρειαζόταν δύναμη. -Ωραία. 183 00:15:39,647 --> 00:15:42,107 Τότε, πρέπει να κάνουμε μια συμφωνία 184 00:15:43,067 --> 00:15:45,194 και να γίνουμε γκάνμπου. 185 00:15:45,778 --> 00:15:47,154 Γκάνμπου; 186 00:15:47,237 --> 00:15:50,991 Νόμιζα ότι έπαιζες Μπίλιες. Πώς γίνεται να μην ξέρεις τι είναι ο γκάνμπου; 187 00:15:51,075 --> 00:15:54,328 Είναι ένας φίλος στη γειτονιά 188 00:15:54,411 --> 00:15:58,082 με τον οποίο μοιράζεσαι τους βόλους και τις τάπες σου κι όλα αυτά. 189 00:15:58,165 --> 00:16:00,459 Α, ναι, γκάνμπου. Τώρα θυμάμαι. 190 00:16:00,542 --> 00:16:02,127 Είχα κι εγώ έναν στην πόλη μου. 191 00:16:02,211 --> 00:16:06,507 -Ήταν ο καλύτερός μου φίλος. -Ναι, αυτός είναι ο γκάνμπου. 192 00:16:10,427 --> 00:16:13,389 Κάναμε αυτό για να κλείσει η συμφωνία; 193 00:16:14,682 --> 00:16:16,308 Έχεις δίκιο. Αυτό είναι. 194 00:16:18,227 --> 00:16:20,813 -Κύριε. Όχι, γκάνμπου μου. -Ναι; 195 00:16:20,896 --> 00:16:23,190 Ας σαρώσουμε όλους τους βόλους της γειτονιάς. 196 00:16:27,945 --> 00:16:31,824 Σε αυτό το παιχνίδι, με τους δέκα βόλους σας, 197 00:16:31,907 --> 00:16:35,244 θα παίξετε ενάντια στον συμπαίκτη σας. 198 00:16:35,327 --> 00:16:39,707 Αυτός που θα πάρει και τους δέκα βόλους από τον συμπαίκτη του κερδίζει. 199 00:16:40,541 --> 00:16:42,584 Επαναλαμβάνω. 200 00:16:43,377 --> 00:16:45,629 Με τους δέκα βόλους σας, 201 00:16:45,713 --> 00:16:48,007 θα παίξετε ενάντια στον συμπαίκτη σας. 202 00:16:48,090 --> 00:16:52,594 Αυτός που θα πάρει και τους δέκα βόλους από τον συμπαίκτη του κερδίζει. 203 00:16:52,678 --> 00:16:53,554 Αγάπη μου. 204 00:16:56,348 --> 00:16:57,433 Γαμώτο. 205 00:17:05,524 --> 00:17:06,442 Σανγκ-γου. 206 00:17:11,780 --> 00:17:13,323 Τι όμορφο. 207 00:17:14,366 --> 00:17:15,409 Κύριε. 208 00:17:18,537 --> 00:17:21,290 Έχετε 30 λεπτά. 209 00:17:21,373 --> 00:17:23,208 Ας αρχίσει το παιχνίδι. 210 00:17:24,293 --> 00:17:25,294 Κύριε. 211 00:17:50,611 --> 00:17:51,820 Ας το κάνουμε. 212 00:17:52,404 --> 00:17:55,074 Αυτό σημαίνει ότι ένας από τους δυο μας θα πεθάνει. 213 00:17:55,157 --> 00:17:58,494 Θες να καθίσουμε να πεθάνουμε μαζί; 214 00:18:00,120 --> 00:18:02,790 Ή θα πεθάνεις για χάρη μου; 215 00:18:06,585 --> 00:18:08,045 Δεν το έχεις παίξει αυτό, έτσι; 216 00:18:13,509 --> 00:18:16,512 Είναι η μεγαλύτερη τραγωδία μετά τον Πόλεμο της Κορέας. 217 00:18:17,763 --> 00:18:18,597 Σωστά; 218 00:18:20,057 --> 00:18:21,892 Τι να παίξουμε; 219 00:18:21,975 --> 00:18:23,519 Είσαι πολύ ψυχρή. 220 00:18:24,019 --> 00:18:25,479 Ψυχρή σαν πάγος. 221 00:18:27,815 --> 00:18:30,692 Είσαι στ' αλήθεια κατάσκοπος από τη Βόρεια Κορέα; 222 00:18:30,776 --> 00:18:32,528 Μη λες ανοησίες. 223 00:18:34,196 --> 00:18:35,739 Πες μου τι παιχνίδι να παίξω. 224 00:18:39,368 --> 00:18:40,744 Ούτε εγώ έχω ιδέα. 225 00:18:42,454 --> 00:18:44,706 Αυτό το έπαιζαν οι μεσήλικες όταν ήταν μικροί. 226 00:18:46,750 --> 00:18:49,044 Είπαν ότι μπορούμε να φτιάξουμε δικούς μας κανόνες. 227 00:18:50,462 --> 00:18:52,172 Θα το σκεφτώ. 228 00:18:55,300 --> 00:18:57,594 Ήταν σίγουρα 229 00:18:57,678 --> 00:19:00,347 κάπου εδώ γύρω. 230 00:19:02,432 --> 00:19:06,061 Κύριε, πρέπει να παίξουμε τώρα. 231 00:19:06,145 --> 00:19:08,063 Είναι περίεργο. 232 00:19:08,647 --> 00:19:12,776 Είναι σίγουρα αυτό το δρομάκι. 233 00:19:12,860 --> 00:19:15,904 Πού πήγε το σπίτι μου; 234 00:19:15,988 --> 00:19:17,322 Κύριε. 235 00:19:21,660 --> 00:19:26,456 Απλώς μαντεύεις αν ο αριθμός των βόλων που κρατάω 236 00:19:26,540 --> 00:19:27,875 είναι μονός ή ζυγός. 237 00:19:28,458 --> 00:19:29,710 Μονός ή ζυγός; 238 00:19:31,170 --> 00:19:32,212 Τι είναι αυτό; 239 00:19:34,798 --> 00:19:37,593 Μονός αριθμός όπως είναι το ένα, το τρία και το πέντε. 240 00:19:39,219 --> 00:19:41,930 Ζυγός αριθμός όπως είναι το δύο, το τέσσερα και το έξι. 241 00:19:43,348 --> 00:19:44,308 Το κατάλαβες; 242 00:19:47,060 --> 00:19:51,481 Σκέψου το καλά και πόνταρε τους βόλους σου σε ένα από τα δύο. 243 00:19:53,817 --> 00:19:54,776 Μονός. 244 00:20:04,828 --> 00:20:05,787 Πόσους στοιχημάτισες; 245 00:20:13,462 --> 00:20:15,255 Να πάρει. 246 00:20:15,339 --> 00:20:17,174 Έπρεπε να ποντάρω άλλον ένα. 247 00:20:21,094 --> 00:20:22,888 Σταμάτα να χαζογελάς, μαλάκα. 248 00:20:23,722 --> 00:20:27,100 Να πάρει, γιατί με βρίζεις; 249 00:20:27,726 --> 00:20:31,063 Νομίζεις ότι είμαι το τσιράκι σου επειδή σε φώναζα αφεντικό; 250 00:20:31,146 --> 00:20:32,689 Θες να πεθάνεις, ρε καθίκι; 251 00:20:32,773 --> 00:20:35,609 Θα με σκοτώσεις; Και πώς θα το κάνεις αυτό; 252 00:20:36,318 --> 00:20:40,405 Δεν μπορείς να καταφύγεις στη βία, ανόητε βλάκα. 253 00:20:45,744 --> 00:20:48,705 Κύριε, πρέπει να παίξουμε. 254 00:20:49,665 --> 00:20:50,582 Τι; 255 00:20:51,458 --> 00:20:53,502 Μπίλιες! 256 00:20:54,711 --> 00:20:55,671 Μπίλιες! 257 00:20:55,754 --> 00:20:58,799 Βλέπετε; Όλοι το κάνουν. 258 00:21:01,551 --> 00:21:03,136 Πρέπει να το κάνουμε κι εμείς. 259 00:21:03,929 --> 00:21:04,930 Όχι. 260 00:21:06,056 --> 00:21:08,850 Για παιδί με πέρασες; 261 00:21:10,978 --> 00:21:12,521 Περιμένετε. Κύριε! 262 00:21:15,732 --> 00:21:16,942 Ας… 263 00:21:18,110 --> 00:21:19,903 το τελειώσουμε σε έναν γύρο. 264 00:21:23,532 --> 00:21:26,159 Ας τα ποντάρουμε όλα και ας παίξουμε έναν γύρο. 265 00:21:29,579 --> 00:21:32,708 Θες να το κάνεις αυτό για όσο χρόνο σού μένει; 266 00:21:36,169 --> 00:21:37,921 Ναι! Ωραία. 267 00:21:38,005 --> 00:21:38,880 Γαμώτο. 268 00:21:38,964 --> 00:21:41,300 Δύο, τρία, τέσσερα. 269 00:21:41,383 --> 00:21:42,342 Σειρά μου. 270 00:21:42,426 --> 00:21:45,095 Καλά. Τι παίζουμε; 271 00:21:45,178 --> 00:21:46,930 Γιατί βιάζεσαι τόσο; 272 00:21:47,848 --> 00:21:49,599 Πεθαίνεις να με σκοτώσεις; 273 00:21:54,771 --> 00:21:56,189 Παίζουμε μόνο έναν γύρο. 274 00:21:57,899 --> 00:21:59,192 Έχουμε λίγο χρόνο ακόμα. 275 00:22:00,444 --> 00:22:01,862 Ας το κάνουμε τελευταία στιγμή. 276 00:22:02,529 --> 00:22:04,364 Τι θα κάνουμε μέχρι τότε; 277 00:22:05,532 --> 00:22:06,408 Ας μιλήσουμε. 278 00:22:06,908 --> 00:22:08,452 Για ποιο πράγμα να μιλήσουμε; 279 00:22:10,037 --> 00:22:12,414 Πράγματα που δεν μπορούσαμε να πούμε σε άλλους. 280 00:22:15,250 --> 00:22:17,336 Ένας από εμάς θα πεθάνει έτσι κι αλλιώς. 281 00:22:19,046 --> 00:22:21,298 Ό,τι κι αν λέμε μεταξύ μας, 282 00:22:21,381 --> 00:22:23,884 δεν υπάρχει λόγος να νιώσουμε ντροπή. 283 00:22:24,551 --> 00:22:25,552 Δεν νομίζεις; 284 00:22:28,013 --> 00:22:29,222 Ζυγός. 285 00:22:39,858 --> 00:22:41,443 Πόσα στοιχημάτισες; 286 00:22:44,654 --> 00:22:45,655 Δύο. 287 00:23:04,132 --> 00:23:05,092 Σειρά σου. 288 00:23:07,761 --> 00:23:09,262 Δεν θέλω να παίξουμε μαζί. 289 00:23:09,930 --> 00:23:10,764 Κύριε. 290 00:23:11,681 --> 00:23:13,058 Θέλω να παίξω με άλλον. 291 00:23:13,141 --> 00:23:15,435 Σταμάτα να λες ανοησίες και πιάσε τους βόλους. 292 00:23:16,061 --> 00:23:18,146 Αυτός ο άνθρωπος έχει άνοια. 293 00:23:18,230 --> 00:23:20,148 Δεν είναι στα καλά του. 294 00:23:20,232 --> 00:23:22,317 Δεν τα παράτησε; 295 00:23:22,400 --> 00:23:24,152 Αφού δεν μπορεί να παίξει. Όχι; 296 00:23:25,654 --> 00:23:26,905 Να πάρει. 297 00:23:30,492 --> 00:23:32,869 Ας παίξουμε μόνο μία φορά. Έχει… 298 00:23:32,953 --> 00:23:34,663 Έχει πολλή πλάκα. 299 00:23:34,746 --> 00:23:37,290 Θέλω να πάω σπίτι. 300 00:23:38,500 --> 00:23:43,630 Σίγουρα το σπίτι μου είναι κάπου σ' αυτό το δρομάκι. 301 00:23:44,714 --> 00:23:46,716 Γαμώτο! 302 00:23:46,800 --> 00:23:49,970 Θα συνέλθεις, σε παρακαλώ; 303 00:23:50,053 --> 00:23:53,390 Αν μείνουμε έτσι, θα πεθάνουμε! 304 00:23:53,473 --> 00:23:56,893 Μάλλον δεν σε νοιάζει, αφού έχεις όγκο στο κεφάλι, 305 00:23:56,977 --> 00:23:59,229 αλλά πρέπει να βγω ζωντανός από εδώ. 306 00:23:59,312 --> 00:24:02,357 Πρέπει να μείνω ζωντανός και να την κάνω από εδώ! 307 00:24:02,983 --> 00:24:04,776 Σταμάτα να μου φωνάζεις. 308 00:24:06,153 --> 00:24:08,738 Θα παίξω μαζί σου. 309 00:24:14,619 --> 00:24:19,332 Και 12, 13, 14, 15. Ωραία. 310 00:24:21,710 --> 00:24:23,378 Να πάρει, άλλαξε παιχνίδι. 311 00:24:24,045 --> 00:24:26,381 Γιατί να το κάνω; Έχω ρέντα. 312 00:24:27,757 --> 00:24:30,051 Το παίξαμε όπως ήθελες, μέχρι τώρα, 313 00:24:31,344 --> 00:24:32,929 οπότε τώρα παίζουμε όπως θέλω εγώ. 314 00:24:34,639 --> 00:24:35,891 Δεν θέλω. 315 00:24:38,977 --> 00:24:40,228 Γαμώτο. 316 00:24:41,855 --> 00:24:43,690 Ας το αλλάξουμε. Αυτό είναι το δίκαιο. 317 00:24:43,773 --> 00:24:47,068 Είπατε ότι όλοι είναι ίσοι εδώ, σωστά; 318 00:24:48,945 --> 00:24:49,988 Δεκτό το αίτημα. 319 00:24:57,662 --> 00:24:59,206 Τι θες να παίξουμε; 320 00:25:01,583 --> 00:25:02,417 Μονός. 321 00:25:08,715 --> 00:25:10,508 Τι κάνεις; Άνοιξε το χέρι σου. 322 00:25:40,872 --> 00:25:42,082 Κάθαρμα. 323 00:25:45,293 --> 00:25:46,795 Κλέβεις, έτσι δεν είναι; 324 00:25:46,878 --> 00:25:49,714 Σανγκ-γου, τι είναι αυτά που λες; 325 00:25:49,798 --> 00:25:51,299 Πώς κερδίζεις συνέχεια; 326 00:25:51,800 --> 00:25:54,094 Οι πιθανότητες να κερδίσουμε είναι 50-50. 327 00:25:54,177 --> 00:25:57,430 Αυτή η κατάσταση δεν βγάζει κανένα νόημα! 328 00:25:57,514 --> 00:25:59,766 Όχι, δεν έκανα τίποτα. 329 00:26:00,475 --> 00:26:03,395 Κάθαρμα. Με εξαπάτησες παριστάνοντας ότι δεν ξέρεις τίποτα! 330 00:26:03,478 --> 00:26:05,355 Είπες ότι δεν το έχεις ξανακάνει! 331 00:26:05,438 --> 00:26:07,816 Τι έκανες; Πες μου! 332 00:26:15,949 --> 00:26:17,909 Γιατί ήρθες από τον Βορρά; 333 00:26:18,660 --> 00:26:20,328 Σκέφτηκα ότι εδώ θα είναι καλύτερα. 334 00:26:24,708 --> 00:26:25,625 Λοιπόν; 335 00:26:26,876 --> 00:26:28,128 Καλύτερα; 336 00:26:34,301 --> 00:26:36,970 Και η οικογένειά σου; Είναι εδώ μαζί σου; 337 00:26:40,390 --> 00:26:41,808 Μόνο ο μικρός μου αδερφός. 338 00:26:42,517 --> 00:26:44,019 Οι γονείς σου; 339 00:26:48,732 --> 00:26:51,985 Πυροβόλησαν τον μπαμπά μου στο ποτάμι κι αυτό τον παρέσυρε. 340 00:26:52,068 --> 00:26:53,361 Η μαμά μου… 341 00:26:55,405 --> 00:26:58,742 συνελήφθη από αξιωματούχους ασφαλείας στην Κίνα και την έστειλαν πίσω. 342 00:27:02,454 --> 00:27:04,039 Πού είναι ο αδερφός σου; 343 00:27:08,335 --> 00:27:09,544 Στο ορφανοτροφείο. 344 00:27:13,882 --> 00:27:15,008 Ζυγός. 345 00:27:24,476 --> 00:27:27,896 Μονός, ζυγός. Μονός, ζυγός. 346 00:27:28,688 --> 00:27:30,023 Κέρδισα; 347 00:27:32,108 --> 00:27:33,276 Πόσα στοιχημάτισες; 348 00:27:39,991 --> 00:27:40,825 Γαμώτο. 349 00:27:49,918 --> 00:27:54,839 Θα ρίχνουμε βόλους με τη σειρά, μέχρι κάποιος να βάλει έναν στην τρύπα. 350 00:27:55,882 --> 00:27:56,716 Αν τα καταφέρω; 351 00:27:56,800 --> 00:27:59,803 Τότε παίρνεις όλους τους βόλους που είναι στο έδαφος. 352 00:28:02,722 --> 00:28:05,433 Θέλεις την ευκαιρία ν' αλλάξεις το παιχνίδι με μιας. 353 00:28:06,017 --> 00:28:07,936 Τι συμβαίνει; Φοβάσαι; 354 00:28:08,019 --> 00:28:10,605 Γαμώτο. Δεν φοβάμαι. 355 00:28:12,482 --> 00:28:15,777 Δεν είμαι κακός στο να βάζω πράγματα σε τρύπες. 356 00:28:16,361 --> 00:28:17,821 Δεν σε πειράζει αυτό; 357 00:28:23,118 --> 00:28:26,996 Αν φύγεις με τα λεφτά, τι θα τα κάνεις; 358 00:28:28,206 --> 00:28:32,710 Θα πάρω σπίτι να μείνω με τον αδερφό μου και θα φέρω τη μαμά μου από τον Βορρά. 359 00:28:33,503 --> 00:28:37,382 Μπορείς να το κάνεις αυτό και άλλα πολλά με 40 δις γουόν. 360 00:28:38,091 --> 00:28:39,426 Κάτι άλλο; 361 00:28:40,093 --> 00:28:41,636 Υπάρχει κάπου που θες να πας; 362 00:28:44,264 --> 00:28:45,473 Στο νησί Τζέτζου. 363 00:28:45,557 --> 00:28:46,808 Στο νησί Τζέτζου; 364 00:28:49,477 --> 00:28:50,770 Το είδα στην τηλεόραση. 365 00:28:51,354 --> 00:28:53,231 Δεν έμοιαζε καθόλου με την Κορέα. 366 00:28:54,691 --> 00:28:55,692 Μάλιστα. 367 00:28:55,775 --> 00:28:58,194 Πρέπει να κάνεις μεγάλα όνειρα, δεν νομίζεις; 368 00:28:58,278 --> 00:29:02,115 Πρέπει να πας τουλάχιστον Χαβάη. Όχι, Μαλδίβες. 369 00:29:02,198 --> 00:29:04,159 Και να πιεις κι ένα μοχίτο. 370 00:29:05,994 --> 00:29:07,120 Μοχίτο; 371 00:29:07,203 --> 00:29:08,830 Δεν έχεις δει την ταινία; 372 00:29:08,913 --> 00:29:10,373 Αυτή με τον Λι Μπιουνγκ-χουν. 373 00:29:11,499 --> 00:29:13,501 "Πήγαινε στο μοχίτο και πιες μία Μαλδίβες". 374 00:29:14,377 --> 00:29:15,503 Δεν το ξέρεις; 375 00:29:17,338 --> 00:29:19,507 Δεν είναι καλό αυτό. 376 00:29:19,591 --> 00:29:20,717 Μόλις βγούμε από εδώ, 377 00:29:20,800 --> 00:29:24,095 θα σου μάθω πώς σπαταλάει χρήματα ο κόσμος στον Νότο. 378 00:29:33,813 --> 00:29:35,523 Δεν μπορούμε να βγούμε από δω μαζί. 379 00:29:48,828 --> 00:29:50,163 Λυπάμαι, Αλί. 380 00:29:51,790 --> 00:29:53,166 Σε αδίκησα. 381 00:29:54,125 --> 00:29:56,127 Αλλά δεν μπορώ να πεθάνω έτσι. 382 00:29:57,337 --> 00:29:58,797 Αν πεθάνω εδώ, 383 00:30:00,715 --> 00:30:02,634 θα πεθάνει κι όλη η οικογένειά μου. 384 00:30:02,717 --> 00:30:05,637 Συγγνώμη, Σανγκ-γου. 385 00:30:07,096 --> 00:30:08,181 Λυπάμαι πολύ. 386 00:30:08,765 --> 00:30:10,934 αλλά έχω κι εγώ οικογένεια. 387 00:30:11,518 --> 00:30:12,852 Έι, Άλι. 388 00:30:12,936 --> 00:30:16,898 Αν με βοηθήσεις, υπάρχει τρόπος να ζήσουμε και οι δύο. 389 00:30:18,024 --> 00:30:20,109 Έφτασες ως εδώ χάρη σ' εμένα. 390 00:30:21,486 --> 00:30:23,655 Σου έδωσα για το λεωφορείο, 391 00:30:23,738 --> 00:30:25,907 το σχέδιό μου σε έσωσε στη Διελκυστίνδα, 392 00:30:25,990 --> 00:30:28,117 φυλάξαμε σκοπιά τη νύχτα μαζί 393 00:30:28,201 --> 00:30:31,704 και λίγο πριν το ματς, υποσχεθήκαμε να φύγουμε μαζί, έτσι δεν είναι; 394 00:30:33,373 --> 00:30:35,208 Σε παρακαλώ. 395 00:30:35,291 --> 00:30:38,294 Εμπιστεύσου με αυτήν τη φορά και βοήθησέ με. 396 00:30:39,170 --> 00:30:40,046 Σε παρακαλώ. 397 00:30:42,799 --> 00:30:44,300 Τι σχέδιο έχεις; 398 00:30:45,134 --> 00:30:46,970 Μήπως… 399 00:30:47,053 --> 00:30:47,887 μονός; 400 00:30:50,056 --> 00:30:53,142 Ίσως ζυγός. 401 00:30:55,436 --> 00:30:57,647 -Ζυγός θα είναι. -Πες το γρήγορα. 402 00:30:58,773 --> 00:30:59,899 Μονός. 403 00:31:12,287 --> 00:31:15,415 Πάλι κέρδισα. 404 00:31:16,207 --> 00:31:17,458 Πόσα στοιχημάτισες; 405 00:31:24,883 --> 00:31:26,050 Να πάρει. 406 00:31:43,192 --> 00:31:44,569 Έχω έναν. 407 00:31:44,652 --> 00:31:46,237 Μου έχει μείνει ακόμα ένας. 408 00:32:20,772 --> 00:32:22,065 Να πάρει. 409 00:32:22,815 --> 00:32:24,192 Εγώ νομίζω ότι 410 00:32:24,275 --> 00:32:27,362 κάποιες ομάδες δεν θα βγάλουν νικητή εντός χρόνου. 411 00:32:28,446 --> 00:32:29,322 Γιατί όχι; 412 00:32:29,906 --> 00:32:31,449 Θυμάσαι τον κανόνα; 413 00:32:31,532 --> 00:32:35,161 Όποιος κερδίσει τους βόλους του συμπαίκτη του σε 30 λεπτά, προκρίνεται. 414 00:32:36,496 --> 00:32:38,081 Σκέψου το, λοιπόν. 415 00:32:38,164 --> 00:32:40,833 Δεν θα καταλήξουν όλες οι ομάδες με έναν νικητή. 416 00:32:40,917 --> 00:32:42,669 Κερδίζουν, χάνουν, αλλάζουν θέσεις. 417 00:32:42,752 --> 00:32:45,254 Σίγουρα θα υπάρχουν ομάδες χωρίς νικητές. 418 00:32:45,338 --> 00:32:48,216 Τι θα κάνουν; Θα εξαλείψουν όλες αυτές τις ομάδες; 419 00:32:48,299 --> 00:32:50,677 Δεν βγάζει νόημα. Θα πρέπει να βγάλουν νικητή. Σωστά; 420 00:32:51,970 --> 00:32:52,804 Ναι. 421 00:32:53,638 --> 00:32:57,058 Όταν γίνει αυτό, σίγουρα θα μας αφήσουν να παίξουμε σε ομάδες. 422 00:32:58,184 --> 00:33:00,395 Μια ομάδα θα μαζέψει τους βόλους της 423 00:33:00,478 --> 00:33:02,480 και θα παίξει με άλλες ομάδες με 20 βόλους. 424 00:33:04,899 --> 00:33:06,484 Να παίξουμε σαν ομάδα 425 00:33:07,610 --> 00:33:09,862 όπως σχεδιάσαμε στην αρχή. 426 00:33:11,739 --> 00:33:13,491 Μπορούμε να φύγουμε μαζί από δω. 427 00:33:20,331 --> 00:33:22,709 Ο παίκτης 414 εξαλείφθηκε. 428 00:33:24,711 --> 00:33:25,962 Θέλεις… 429 00:33:27,213 --> 00:33:28,673 να καταλήξω έτσι; 430 00:33:32,343 --> 00:33:33,803 Ο παίκτης 2 εξαλείφθηκε. 431 00:33:33,886 --> 00:33:36,764 Είχες ξαναδεί νεκρό πριν έρθεις εδώ; 432 00:33:38,725 --> 00:33:41,436 Ξέσπασε πανώλη στην πόλη μου όταν ήμουν παιδί. 433 00:33:44,188 --> 00:33:47,066 Άνθρωποι πέθαιναν κάθε μέρα. 434 00:33:49,068 --> 00:33:52,155 Οι στρατιώτες μάζεψαν τα πτώματα και τα έκαψαν. 435 00:33:53,322 --> 00:33:56,617 Τότε ήταν που η γιαγιά μου, ο παππούς και ο μεγάλος μου αδερφός 436 00:33:57,785 --> 00:33:59,454 κάηκαν. 437 00:34:00,038 --> 00:34:03,583 Ομολογώ ότι οι ιστορίες σου είναι πολύ σκοτεινές. 438 00:34:05,543 --> 00:34:06,377 Εσύ; 439 00:34:07,420 --> 00:34:08,463 Έχεις ξαναδεί; 440 00:34:13,301 --> 00:34:15,303 Ο παίκτης 130 εξαλείφθηκε. 441 00:34:16,345 --> 00:34:17,680 Η πρώτη που είδα 442 00:34:18,639 --> 00:34:19,557 ήταν η μαμά μου. 443 00:34:20,850 --> 00:34:22,977 Μια μέρα που γύριζα από το σχολείο, 444 00:34:24,187 --> 00:34:26,481 τη βρήκα νεκρή στο πάτωμα του σπιτιού. 445 00:34:28,649 --> 00:34:29,817 Και δίπλα της 446 00:34:31,360 --> 00:34:33,780 ήταν ο υποτιθέμενος μπαμπάς μου, με μαχαίρι στο χέρι. 447 00:34:35,823 --> 00:34:37,575 Ο επόμενος νεκρός που είδα… 448 00:34:40,453 --> 00:34:41,704 ήταν ο μπαμπάς μου. 449 00:34:44,040 --> 00:34:47,043 Και αυτή που στεκόταν δίπλα του με ένα μαχαίρι… 450 00:34:47,126 --> 00:34:48,127 ήμουν εγώ. 451 00:34:50,671 --> 00:34:52,715 Ήταν πάστορας. 452 00:34:56,260 --> 00:34:57,929 Όποτε χτυπούσε τη μαμά… 453 00:34:59,722 --> 00:35:03,184 και μου έκανε το αδιανόητο, προσευχόταν πάντα… 454 00:35:04,811 --> 00:35:06,521 να συγχωρεθούν οι αμαρτίες μας. 455 00:35:07,772 --> 00:35:10,316 Δεν προσευχήθηκε τη μέρα που σκότωσε τη μαμά. 456 00:35:13,694 --> 00:35:15,780 Ίσως ήξερε ότι δεν θα συγχωρούνταν. 457 00:35:28,126 --> 00:35:30,211 Ο παίκτης 40 εξαλείφθηκε. 458 00:35:37,885 --> 00:35:39,387 Ζυγός. 459 00:35:41,097 --> 00:35:42,348 Όχι, στάσου. 460 00:35:43,182 --> 00:35:44,016 Μισό λεπτό. 461 00:35:45,059 --> 00:35:46,394 Περίμενε. 462 00:35:48,396 --> 00:35:49,355 Μονός. 463 00:35:50,731 --> 00:35:51,858 Μονός. 464 00:36:06,164 --> 00:36:08,249 Τι είπες; 465 00:36:14,380 --> 00:36:15,715 Τι; 466 00:36:17,717 --> 00:36:18,676 Τι… 467 00:36:19,886 --> 00:36:22,180 είπες; 468 00:36:26,726 --> 00:36:27,810 Ζυγός. 469 00:36:31,189 --> 00:36:32,356 Είπα ζυγός. 470 00:36:37,278 --> 00:36:38,112 Αυτό σημαίνει… 471 00:36:39,530 --> 00:36:40,823 ότι έχασα. 472 00:37:04,847 --> 00:37:07,683 Σίγουρα μπορούμε να κερδίσουμε κι οι δύο; 473 00:37:10,519 --> 00:37:11,437 Αλήθεια; 474 00:37:11,520 --> 00:37:14,607 Άκουσέ με και απέρριψέ με, αν δεν σ' αρέσει το σχέδιο. 475 00:37:15,608 --> 00:37:17,235 Αν το κάνεις αυτό, 476 00:37:18,110 --> 00:37:20,363 θα σου δώσω τον τελευταίο μου βόλο. 477 00:37:22,198 --> 00:37:24,617 Για να μη νιώθεις ενοχές που με σκότωσες. 478 00:37:25,868 --> 00:37:26,953 Ποιο είναι… 479 00:37:28,079 --> 00:37:29,288 το σχέδιό σου; 480 00:37:30,206 --> 00:37:32,458 Ο παίκτης 68 εξαλείφθηκε. 481 00:37:32,541 --> 00:37:34,543 Εξαρτάται με ποιον θα παίξουμε. 482 00:37:34,627 --> 00:37:36,921 Πρέπει να μάθουμε ποιες ομάδες θα απομείνουν. 483 00:37:37,922 --> 00:37:42,093 Δεν έχουμε πολύ χρόνο, ας χωριστούμε να δούμε πώς τα πάνε οι άλλες ομάδες. 484 00:37:42,176 --> 00:37:44,428 Βρες ομάδες που φαίνονται πολύ νέες ή πολύ μεγάλες 485 00:37:44,512 --> 00:37:47,181 ανάμεσα σ' αυτούς που παίζουν ακόμα. 486 00:37:48,182 --> 00:37:49,225 Σε ηλικία; 487 00:37:49,308 --> 00:37:51,143 Ναι, αυτό είναι το σημαντικό. 488 00:37:52,603 --> 00:37:54,563 Μάθε αν είναι νέοι σαν εσένα 489 00:37:54,647 --> 00:37:56,941 ή αν είναι άνω των 50. 490 00:37:59,318 --> 00:38:02,113 Πάρε το απέναντι δρομάκι. Θα πάω από την άλλη. 491 00:38:02,196 --> 00:38:03,197 Εντάξει, Σανγκ-γου. 492 00:38:09,620 --> 00:38:10,621 Αλί. 493 00:38:12,790 --> 00:38:13,749 Το πουγκί σου. 494 00:38:15,668 --> 00:38:17,503 Είναι επικίνδυνο να το κουβαλάς. 495 00:38:18,212 --> 00:38:21,340 Την τελευταία στιγμή, όλοι θα τρελαθούν. Ποιος ξέρει τι θα γίνει; 496 00:38:22,383 --> 00:38:25,052 Αν το χάσεις, είμαστε καταδικασμένοι. Το ξέρεις, έτσι; 497 00:38:26,971 --> 00:38:29,140 Θα σου το ασφαλίσω. 498 00:38:49,243 --> 00:38:51,746 Τι θα κάνεις, αν φύγεις με τα λεφτά; 499 00:38:52,705 --> 00:38:54,248 Δεν το έχω σκεφτεί. 500 00:38:56,709 --> 00:38:58,336 Κάποιος με περίμενε 501 00:38:59,170 --> 00:39:00,921 όταν βγήκα από τη φυλακή. 502 00:39:01,756 --> 00:39:04,717 Νόμιζα ότι ήταν πιστωτής που ήρθε για τα χρέη του πατέρα μου. 503 00:39:04,800 --> 00:39:06,552 Μα μου έδωσε μια επαγγελματική κάρτα. 504 00:39:07,178 --> 00:39:08,763 Εκείνη την περίεργη κάρτα. 505 00:39:10,473 --> 00:39:13,225 Απλώς ήρθα, γιατί δεν είχα πού αλλού να πάω. 506 00:39:15,144 --> 00:39:18,939 Οπότε δεν έχω σκεφτεί τι θα κάνω αν βγω. 507 00:39:22,485 --> 00:39:23,903 Να πάμε στο Τζέτζου μαζί; 508 00:39:30,034 --> 00:39:31,077 Συγγνώμη. 509 00:39:31,660 --> 00:39:32,787 Λάθος μου, πάλι. 510 00:39:33,371 --> 00:39:36,040 Ο παίκτης 229 εξαλείφθηκε. 511 00:39:40,127 --> 00:39:41,462 Γαμώτο. 512 00:39:45,299 --> 00:39:46,842 Γαμώτο. 513 00:40:18,707 --> 00:40:20,709 Νόμιζα ότι θα μπει. Γαμώτο. 514 00:40:23,212 --> 00:40:24,839 Δεν έχεις τίποτα τώρα; 515 00:40:27,633 --> 00:40:28,759 Έχω ακόμα… 516 00:40:30,553 --> 00:40:32,263 μία. 517 00:40:38,144 --> 00:40:39,228 Ντέοκ-σου. 518 00:40:40,938 --> 00:40:42,523 Ωραία ήταν όσο κράτησε. 519 00:41:13,679 --> 00:41:15,931 Μπήκε. Ο δικός μου! Ο μπλε βόλος μου! 520 00:41:16,974 --> 00:41:19,310 Διασκεδάσαμε όσο κράτησε, μαλάκα. 521 00:41:31,822 --> 00:41:33,115 Γαμώτο! 522 00:41:39,246 --> 00:41:40,748 Καθάρματα! 523 00:41:44,710 --> 00:41:47,463 Ο παίκτης 278 εξαλείφθηκε. 524 00:41:55,554 --> 00:41:56,430 Ορίστε. 525 00:41:57,348 --> 00:41:59,892 Τι λες; Δεν είναι πιο ασφαλές; 526 00:42:02,937 --> 00:42:03,938 Ναι. 527 00:42:04,021 --> 00:42:07,191 Θα ξανασυναντηθούμε εδώ όταν το χρονόμετρο δείξει τρία λεπτά. 528 00:42:07,274 --> 00:42:08,526 Θα σου πω το σχέδιό τότε. 529 00:42:13,072 --> 00:42:14,031 Μονός. 530 00:42:20,120 --> 00:42:22,456 Ένα, δύο, τρία. 531 00:42:23,791 --> 00:42:25,960 Ένα, δύο, τρία. 532 00:42:27,545 --> 00:42:30,381 Κι οι δύο έχουμε τρεις βόλους. 533 00:42:32,049 --> 00:42:35,594 Ναι, αλλά τι είπες τώρα; 534 00:42:37,304 --> 00:42:38,180 Τι; 535 00:42:40,140 --> 00:42:44,270 Τι είπα; 536 00:42:46,188 --> 00:42:47,940 Είπες ότι είναι ζυγός. 537 00:42:48,857 --> 00:42:50,025 Αυτό… 538 00:42:50,818 --> 00:42:52,027 είπα; 539 00:42:55,656 --> 00:42:56,490 Ναι. 540 00:43:01,328 --> 00:43:02,413 Αυτό σημαίνει… 541 00:43:03,622 --> 00:43:05,040 ότι πάλι έχασα. 542 00:43:14,383 --> 00:43:16,385 Ο παίκτης 43 εξαλείφθηκε. 543 00:43:19,763 --> 00:43:21,348 Μια ομάδα μεγαλύτερων. 544 00:43:22,600 --> 00:43:24,935 Ο παίκτης 85 εξαλείφθηκε. 545 00:43:25,019 --> 00:43:26,562 Πέτα το, επιτέλους. 546 00:43:27,521 --> 00:43:29,315 Τρεις νέοι. 547 00:43:29,398 --> 00:43:31,066 -Δεν το πιστεύω! -Φύγε απ' τη μέση. 548 00:43:31,150 --> 00:43:33,152 Δύο γέροι. 549 00:43:42,286 --> 00:43:44,371 Ο παίκτης 276 εξαλείφθηκε. 550 00:44:06,810 --> 00:44:08,103 Σειρά σου. 551 00:44:08,187 --> 00:44:09,146 Τι; 552 00:44:11,523 --> 00:44:12,358 Σωστά. 553 00:44:13,442 --> 00:44:14,318 Ορίστε. 554 00:44:26,830 --> 00:44:27,706 Μονός. 555 00:44:31,460 --> 00:44:34,129 Πόσο έχουμε σήμερα; 556 00:44:35,756 --> 00:44:38,342 Στις 24 αυτού του μήνα 557 00:44:38,425 --> 00:44:41,845 είναι τα γενέθλια του γιου μου. 558 00:44:43,013 --> 00:44:46,308 Θα του αγόραζα ένα ρομπότ για τα γενέθλιά του. 559 00:44:46,892 --> 00:44:51,438 Το ξέχασα εντελώς και δεν του πήρα τίποτα πέρυσι. 560 00:44:51,522 --> 00:44:55,526 Πρέπει να του πάρω κάτι αυτή τη φορά. 561 00:45:03,283 --> 00:45:04,410 Σωστά. 562 00:45:05,869 --> 00:45:09,206 Τι είπες; 563 00:45:12,251 --> 00:45:13,419 Μονός. 564 00:45:35,941 --> 00:45:37,234 Έχω 20 μπίλιες. 565 00:45:38,235 --> 00:45:39,486 Ο κανόνας που είπες 566 00:45:40,070 --> 00:45:42,865 ήταν να αποκτήσω τους βόλους του αντιπάλου παίζοντας παιχνίδια 567 00:45:42,948 --> 00:45:45,492 χωρίς να χρησιμοποιήσω βία. 568 00:45:47,327 --> 00:45:49,413 Και δεν κατέφυγα σε καμία βία. 569 00:45:51,123 --> 00:45:52,624 Πόσοι; Δύο έμειναν; 570 00:45:53,167 --> 00:45:54,001 Να πάρει. 571 00:45:56,462 --> 00:46:01,258 Έχετε τρία λεπτά μέχρι να τελειώσει το παιχνίδι. Έχετε τρία λεπτά. 572 00:46:17,065 --> 00:46:19,568 Ο παίκτης 158 εξαλείφθηκε. 573 00:46:22,696 --> 00:46:23,780 Ας το κάνουμε. 574 00:46:36,251 --> 00:46:38,295 Όποιος ρίξει έναν βόλο 575 00:46:38,378 --> 00:46:40,380 πιο κοντά στον τοίχο κερδίζει. 576 00:46:41,840 --> 00:46:42,966 Τι λες; 577 00:46:49,306 --> 00:46:50,682 Σε-μπιόκ. 578 00:46:51,558 --> 00:46:52,392 Ποιο πράγμα; 579 00:46:53,060 --> 00:46:54,061 Το όνομά μου. 580 00:46:55,395 --> 00:46:56,980 Κανγκ Σε-μπιόκ. 581 00:46:58,398 --> 00:46:59,483 Σε-μπιόκ. 582 00:47:00,776 --> 00:47:01,652 Ωραίο όνομα. 583 00:47:03,695 --> 00:47:04,530 Το δικό σου; 584 00:47:04,613 --> 00:47:05,614 Τζι-γέονγκ. 585 00:47:06,782 --> 00:47:08,033 Επίθετο; 586 00:47:10,869 --> 00:47:12,496 Δεν έχω. 587 00:47:17,793 --> 00:47:19,294 Ποιος παίζει πρώτος; 588 00:47:19,378 --> 00:47:20,462 Ξεκίνα εσύ. 589 00:47:21,463 --> 00:47:23,257 Έχεις τον μικρότερο αριθμό. 590 00:47:29,346 --> 00:47:33,475 Τελείωσαν οι βόλοι μου. 591 00:47:38,981 --> 00:47:40,148 Τι να κάνω; 592 00:47:41,817 --> 00:47:43,610 Θα ήθελα να παίξω κι άλλο. 593 00:47:46,113 --> 00:47:49,741 Θα μ' αφήσεις 594 00:47:49,825 --> 00:47:52,619 να δανειστώ μόνο έναν βόλο; 595 00:47:56,915 --> 00:47:58,041 Συγγνώμη. 596 00:48:00,919 --> 00:48:03,255 Ο παίκτης 70 εξαλείφθηκε. 597 00:48:04,798 --> 00:48:05,966 Κοίτα εδώ. 598 00:48:07,175 --> 00:48:09,261 Μου έμεινε ένας βόλος. 599 00:48:12,639 --> 00:48:16,143 Είχε μείνει ένας. 600 00:48:23,150 --> 00:48:25,152 Δύο, τέσσερα, έξι, οκτώ, 601 00:48:25,235 --> 00:48:28,030 δύο, τέσσερα, έξι, οκτώ. Δεκαεννιά. 602 00:48:28,113 --> 00:48:29,364 Δεκαεννιά. 603 00:48:30,824 --> 00:48:33,619 Περιμένετε, κύριε. 604 00:48:34,202 --> 00:48:35,162 Κύριε! 605 00:49:15,410 --> 00:49:16,620 Τι κάνεις; 606 00:49:20,207 --> 00:49:21,500 Έχασα. 607 00:49:21,583 --> 00:49:23,710 Τι νομίζεις ότι κάνεις; 608 00:49:25,212 --> 00:49:26,963 Ο βόλος απλώς γλίστρησε. 609 00:49:28,757 --> 00:49:30,050 Αυτό εννοούσες… 610 00:49:31,176 --> 00:49:33,220 όταν έλεγες ότι θα φροντίσεις να κερδίσω; 611 00:49:35,847 --> 00:49:38,266 Νομίζεις ότι θα σου είμαι ευγνώμων; 612 00:49:38,350 --> 00:49:39,601 Ρίξε πάλι. 613 00:49:39,685 --> 00:49:42,187 Και να ξαναέριχνα, δεν θα μπορούσα να κερδίσω. 614 00:49:42,979 --> 00:49:44,481 Άσε με να χάσω με στιλ. 615 00:49:44,564 --> 00:49:48,110 Σταμάτα να το παίζεις άνετη και ρίξε πάλι! 616 00:49:51,279 --> 00:49:52,447 Δεν έχω τίποτα. 617 00:49:53,240 --> 00:49:54,074 Τι; 618 00:49:55,450 --> 00:49:57,536 Έχεις λόγο για να φύγεις από δω… 619 00:50:00,163 --> 00:50:01,123 αλλά εγώ όχι. 620 00:50:05,168 --> 00:50:07,337 Σκεφτόμουν τι θα έκανα… 621 00:50:09,297 --> 00:50:12,092 αν έβγαινα, από τη στιγμή που με ρώτησες. 622 00:50:14,219 --> 00:50:17,389 Αλλά όσο κι αν σκέφτομαι, δεν βρίσκω κάτι. 623 00:50:21,351 --> 00:50:23,603 Όποιος έχει καλό λόγο πρέπει να φύγει. 624 00:50:24,813 --> 00:50:25,856 Αυτό είναι το σωστό. 625 00:50:31,653 --> 00:50:34,406 Φρόντισε να φύγεις από δω ζωντανή. 626 00:50:35,115 --> 00:50:36,241 Και… 627 00:50:38,243 --> 00:50:39,703 να συναντήσεις τη μαμά σου, 628 00:50:41,413 --> 00:50:42,789 να φέρεις πίσω τον αδερφό σου 629 00:50:44,666 --> 00:50:46,835 και να πας και στο Τζέτζου. 630 00:50:51,506 --> 00:50:52,507 Σανγκ-γου. 631 00:50:53,508 --> 00:50:56,344 Σανγκ-γου, πού είσαι; 632 00:50:56,428 --> 00:50:59,222 Σανγκ-γου. Σανγκ-γου! 633 00:51:00,140 --> 00:51:01,683 Τους έλεγξα όλους. 634 00:51:02,934 --> 00:51:04,144 Σανγκ-γου! 635 00:51:06,563 --> 00:51:07,773 Σανγκ-γου! 636 00:51:49,147 --> 00:51:51,358 Ο παίκτης 199 εξαλείφθηκε. 637 00:52:00,867 --> 00:52:02,118 Κανγκ Σε-μπιόκ! 638 00:52:10,043 --> 00:52:11,044 Ευχαριστώ… 639 00:52:13,380 --> 00:52:14,923 που έπαιξες μαζί μου. 640 00:52:19,427 --> 00:52:21,930 Ο παίκτης 240 εξαλείφθηκε. 641 00:52:34,693 --> 00:52:38,029 Κύριε, ας παίξουμε άλλη μία φορά. 642 00:52:38,738 --> 00:52:40,198 Άλλον έναν γύρο. 643 00:52:42,617 --> 00:52:43,910 Πω πω. 644 00:52:43,994 --> 00:52:45,120 Αυτό το σπίτι είναι. 645 00:52:48,290 --> 00:52:52,252 Έμενα σ' αυτό το σπίτι 646 00:52:53,253 --> 00:52:56,214 με τη γυναίκα και τον γιο μου. 647 00:52:57,507 --> 00:53:03,138 Είχα και μια μικρή λιμνούλα μπροστά. 648 00:53:03,221 --> 00:53:05,724 Κύριε, σας μένει ένας βόλος. 649 00:53:05,807 --> 00:53:07,809 Πρέπει να παίξετε μαζί μου. 650 00:53:09,102 --> 00:53:12,188 Όταν γύριζα από τη δουλειά, 651 00:53:13,273 --> 00:53:17,694 ο γιος μου θα διασκέδαζε με τους φίλους του. 652 00:53:17,777 --> 00:53:19,362 Ούτε που καταλάβαινε ότι γύρισα. 653 00:53:19,446 --> 00:53:21,531 Σύνελθε! 654 00:53:21,615 --> 00:53:23,992 Σύνελθε και άκου με! 655 00:53:24,075 --> 00:53:27,704 Μετά θα κρυβόμουν πίσω από τους στύλους 656 00:53:27,787 --> 00:53:31,124 και θα κρυφοκοιτούσα καθώς έπαιζε. 657 00:53:31,791 --> 00:53:34,461 Περνούσαν τόσο καλά. 658 00:53:34,544 --> 00:53:35,837 Σε παρακαλώ. 659 00:53:37,255 --> 00:53:39,090 Σύνελθε, σε παρακαλώ. 660 00:53:42,302 --> 00:53:44,930 Σε ικετεύω. 661 00:53:49,601 --> 00:53:55,357 Γιατί δεν παίζουμε άλλον έναν γύρο ποντάροντας ό,τι έχουμε; 662 00:53:58,735 --> 00:53:59,611 Τι; 663 00:54:00,195 --> 00:54:02,489 Θα ποντάρω τα πάντα. 664 00:54:03,406 --> 00:54:05,700 Κι εσύ πόνταρε ό,τι έχεις. 665 00:54:08,244 --> 00:54:09,871 Τι εννοείς; 666 00:54:10,664 --> 00:54:13,208 Θα ποντάρουμε ό,τι έχεις 667 00:54:13,291 --> 00:54:16,962 και όλα όσα έχω. 668 00:54:17,921 --> 00:54:20,924 Αυτό είναι το δίκαιο. 669 00:54:21,508 --> 00:54:24,636 Μου λες να ποντάρω τα πάντα για να πάρω αυτόν τον έναν βόλο; 670 00:54:26,763 --> 00:54:28,473 Τι ανοησίες είναι αυτές; 671 00:54:29,766 --> 00:54:31,267 Δεν βγάζει νόημα! 672 00:54:33,103 --> 00:54:34,104 Τότε… 673 00:54:35,563 --> 00:54:37,941 το να με κοροϊδεύεις 674 00:54:39,275 --> 00:54:43,530 και να παίρνεις τους βόλους μου, βγάζει νόημα; 675 00:55:15,145 --> 00:55:16,563 Πάρ' τον. 676 00:55:19,441 --> 00:55:20,400 Είναι δικός σου. 677 00:55:23,611 --> 00:55:24,946 Είμαστε… 678 00:55:26,281 --> 00:55:27,741 γκάνμπου, σωστά; 679 00:55:28,908 --> 00:55:30,493 Δεν θυμάσαι; 680 00:55:31,077 --> 00:55:35,040 Δώσαμε υπόσχεση να είμαστε ο ένας ο γκάνμπου του άλλου. 681 00:55:37,042 --> 00:55:41,546 Κι όταν είσαι γκάνμπου με κάποιον, μοιράζεστε τα πάντα. 682 00:55:50,430 --> 00:55:51,514 Ευχαριστώ… 683 00:55:54,309 --> 00:55:55,393 για όλα. 684 00:55:57,604 --> 00:55:58,855 Χάρη σ' εσένα, 685 00:56:00,899 --> 00:56:02,817 πέρασα πολύ ωραία 686 00:56:04,235 --> 00:56:05,070 πριν φύγω. 687 00:56:11,284 --> 00:56:12,243 Δεν πειράζει. 688 00:56:13,578 --> 00:56:14,579 Όλα… 689 00:56:15,747 --> 00:56:17,290 θα πάνε καλά. 690 00:56:37,936 --> 00:56:41,773 Τώρα θυμήθηκα το όνομά μου. 691 00:56:42,273 --> 00:56:45,610 Με λένε Ιλ-ναμ. 692 00:56:45,693 --> 00:56:47,987 Ο Ιλ-ναμ. 693 00:57:04,254 --> 00:57:07,006 Ο παίκτης 1 εξαλείφθηκε. 694 01:00:09,230 --> 01:00:14,235 Υποτιτλισμός: Νικόλαος Κωνσταντινίδης