1 00:00:06,006 --> 00:00:09,968 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:11,928 --> 00:00:15,932 ‎ทำอะไรสักอย่างสิ เวรเอ๊ย 3 00:00:16,850 --> 00:00:18,643 ‎ทุกคนตั้งสติไว้แล้วฟังผม 4 00:00:19,352 --> 00:00:22,063 ‎พอผมส่งสัญญาณแล้ว ‎ให้ก้าวไปข้างหน้าสามก้าวเลยนะ 5 00:00:22,147 --> 00:00:24,899 ‎ให้ไปข้างหน้างั้นเหรอ เป็นบ้าหรือไง 6 00:00:25,525 --> 00:00:27,026 ‎เราต้องทำให้พวกนั้นตกลงไป 7 00:00:27,110 --> 00:00:28,570 ‎อย่าพูดจาหมาๆ สิ 8 00:00:28,653 --> 00:00:29,946 ‎ลองดูกันเถอะ 9 00:00:30,029 --> 00:00:31,823 ‎ไม่ ฉันทำไม่ได้ 10 00:00:31,906 --> 00:00:33,575 ‎ถ้าทำไม่ได้เราตายแน่ 11 00:00:33,658 --> 00:00:35,618 ‎ผมจะนับถึงสาม หนึ่ง 12 00:00:36,119 --> 00:00:37,120 ‎สอง 13 00:00:37,203 --> 00:00:38,496 ‎สาม 14 00:00:46,671 --> 00:00:47,797 ‎ดึง 15 00:00:51,301 --> 00:00:52,260 ‎ดึง… 16 00:01:15,742 --> 00:01:17,077 ‎ดึง 17 00:01:20,121 --> 00:01:21,164 ‎ไม่นะ 18 00:01:22,582 --> 00:01:23,875 ‎ไม่นะ 19 00:02:27,021 --> 00:02:30,692 ‎(ตอน 5 ‎โลกที่เท่าเทียมกัน) 20 00:02:52,338 --> 00:02:53,256 ‎ลุง 21 00:02:54,424 --> 00:02:56,259 ‎ตอนนี้กำลังอธิษฐานถึงใครเหรอ 22 00:02:57,719 --> 00:02:59,095 ‎พระเจ้าหรือไง 23 00:03:00,305 --> 00:03:03,308 ‎คิดว่าที่รอดอยู่ได้ตอนนี้เป็นเพราะพระเจ้าเหรอ 24 00:03:09,689 --> 00:03:12,984 ‎ที่คุณยังมีชีวิตอยู่ และกำลังรัวลิ้นในตอนนี้ 25 00:03:13,818 --> 00:03:15,361 ‎ก็เพราะคุณตานั่น 26 00:03:16,529 --> 00:03:20,783 ‎กับลุงคนนั้นที่ใช้มันสมอง ‎สุดบรรเจิดมาพลิกเกมตอนท้าย 27 00:03:22,493 --> 00:03:24,579 ‎เพราะงั้นถ้าจะอธิษฐานขอบคุณ 28 00:03:25,496 --> 00:03:27,040 ‎ก็ไปขอบคุณคนพวกนั้นซะเถอะ 29 00:03:30,209 --> 00:03:31,878 ‎เจ้าลูกแกะหลงทาง 30 00:03:31,961 --> 00:03:35,089 ‎เธอไม่ได้ยินเสียงร้องคร่ำครวญ ‎ของคนที่ถูกตรึงบนไม้กางเขนวันนี้เหรอ 31 00:03:36,090 --> 00:03:39,427 ‎เรามีชีวิตรอดอีกวัน ‎เพราะการเสียสละและโลหิตของพวกเขา 32 00:03:40,220 --> 00:03:42,931 ‎ในนามของพวกเราทุกคนที่บาปหนา 33 00:03:43,014 --> 00:03:46,517 ‎ฉันขอบคุณสำหรับการเสียสละของพวกเขา ‎กับการตัดสินใจของพระเจ้า 34 00:03:47,143 --> 00:03:48,478 ‎และกำลังอธิษฐานอยู่ 35 00:03:48,561 --> 00:03:49,729 ‎ประสาท 36 00:03:51,105 --> 00:03:52,649 ‎ฆ่าเองกับมือแท้ๆ 37 00:03:57,278 --> 00:03:59,489 ‎ถ้าอธิษฐานแค่ลวกๆ ‎เราก็จะได้ไปสวรรค์กันหมดเลยไหม 38 00:04:00,031 --> 00:04:02,158 ‎บ้าจริง งั้นฉันต้องอธิษฐานบ้างแล้วล่ะ 39 00:04:03,409 --> 00:04:04,619 ‎ข้าแต่พระบิดาบนสรวงสวรรค์ 40 00:04:04,702 --> 00:04:08,915 ‎วันนี้เราได้รวมพลังกัน ‎เพื่อส่งคนมากมายไปอยู่เคียงข้างพระองค์ 41 00:04:08,998 --> 00:04:12,293 ‎ได้โปรดมอบพลังให้ลูก ‎ส่งคนอีกมากไปอยู่ข้างพระองค์ 42 00:04:12,377 --> 00:04:13,753 ‎- ในอนาคต… ‎- เงียบหน่อย 43 00:04:19,133 --> 00:04:19,968 ‎ฉันเหรอ 44 00:04:20,760 --> 00:04:21,761 ‎หรือไอ้หมอนั่น 45 00:04:21,844 --> 00:04:23,263 ‎ทั้งคู่นั่นแหละ 46 00:04:44,325 --> 00:04:45,660 ‎เธอชื่ออะไรเหรอ 47 00:04:46,577 --> 00:04:48,496 ‎จะรู้ชื่อฉันไปทำไม 48 00:04:48,579 --> 00:04:50,540 ‎ฉันจะเอาไปทำอะไรได้ ก็เอาไว้เรียกไง 49 00:04:50,623 --> 00:04:51,708 ‎ไม่ต้องเรียกฉัน 50 00:04:52,667 --> 00:04:53,835 ‎เล่นตัวจังแฮะ 51 00:04:55,461 --> 00:04:56,754 ‎ฉันขอร้องล่ะ 52 00:04:57,297 --> 00:04:58,715 ‎ช่วยปล่อยฉันไว้คนเดียวจะได้ไหม 53 00:05:00,216 --> 00:05:02,385 ‎เธอเป็นคนชวนฉันคุยก่อนเองนะ 54 00:05:08,099 --> 00:05:11,102 ‎นี่ พวกนายก็เห็นใช่ไหม ‎ไอ้ลุงหัวโล้นที่ฉี่ราดกางเกง 55 00:05:11,185 --> 00:05:14,689 ‎แล้วหลังจากนั้น ไอ้พวกเด็กข้างหลัง ‎ก็ฉี่ราดตามด้วย… 56 00:06:55,456 --> 00:06:56,541 ‎เขาไม่หายใจแล้ว 57 00:06:56,624 --> 00:06:58,000 ‎รีบไปตามหมอมา 58 00:06:59,669 --> 00:07:01,671 ‎(จำนวนผู้เล่น: 40 คน ‎เงินรางวัลทั้งหมด: 41.6 พันล้านวอน) 59 00:07:03,172 --> 00:07:06,425 ‎ฉันนึกว่าเราจะลาโลกกันทันทีแล้วซะอีก 60 00:07:06,509 --> 00:07:09,804 ‎แต่พอเอนตัวแบบนี้ ฉันก็มีพลังขึ้นมาเฉยเลย 61 00:07:09,887 --> 00:07:11,389 ‎"โอ้ นี่มันอะไรกัน มันได้ผลแฮะ" 62 00:07:11,472 --> 00:07:13,349 ‎คุณตา รู้เรื่องนั้นได้ยังไงเหรอ 63 00:07:14,725 --> 00:07:16,436 ‎คือว่าสมัยเด็กๆ ฉัน… 64 00:07:16,519 --> 00:07:19,772 ‎ทำตามในหนังใช่ไหมล่ะ ‎หนังเรื่องนั้นไง เรื่องนั้นน่ะ 65 00:07:19,856 --> 00:07:21,524 ‎อันนั้นไง ที่มันทำแบบนี้น่ะ 66 00:07:21,607 --> 00:07:23,109 ‎"เดอะ เมทริกซ์" 67 00:07:26,529 --> 00:07:29,907 ‎นี่ นายมาเกาหลีเพื่อดูแต่หนัง ‎แทนที่จะทำงานเหรอ 68 00:07:32,493 --> 00:07:33,703 ‎อีกอย่างนะพี่ 69 00:07:34,704 --> 00:07:36,998 ‎"ให้ก้าวไปข้างหน้าสามก้าวเลยนะ" 70 00:07:38,040 --> 00:07:40,293 ‎อะไรกันน่ะ เท่ระเบิดเลย 71 00:07:40,376 --> 00:07:42,628 ‎ตอนอยู่ตรงนั้น พี่คิดแบบนั้นออกได้ยังไงกัน 72 00:07:42,712 --> 00:07:44,255 ‎เมื่อกี้บอกว่า "พูดหมาๆ " นี่ครับ 73 00:07:45,882 --> 00:07:46,757 ‎ฉันเหรอ 74 00:07:47,925 --> 00:07:49,260 ‎พูดจาหมาๆ อะไรของนาย 75 00:07:49,343 --> 00:07:50,553 ‎ก็คุณร้องไห้โฮ 76 00:07:50,636 --> 00:07:53,931 ‎"เป็นบ้าหรือไง อย่าพูดจาหมาๆ สิ" 77 00:07:54,015 --> 00:07:55,391 ‎แบบนั้นไงครับ 78 00:07:55,475 --> 00:07:57,727 ‎นี่ นายมาจากประเทศไหน 79 00:07:57,810 --> 00:08:00,605 ‎นายมีวีซ่าไหมเนี่ย ‎เป็นต่างด้าวผิดกฎหมายใช่ไหม 80 00:08:00,688 --> 00:08:02,648 ‎ให้ตายสิ ฟังนะพี่ๆ 81 00:08:02,732 --> 00:08:05,109 ‎เราควรให้คนต่างชาติที่ไม่รู้แม้แต่เชื้อสาย 82 00:08:05,193 --> 00:08:07,570 ‎เข้ามาอยู่ในทีมเราจริงๆ เหรอ 83 00:08:07,653 --> 00:08:10,740 ‎ฉันต้องใช้โอกาสนี้ ‎จัดระเบียบสมาชิกในทีมใหม่สักหน่อยแล้ว 84 00:08:11,324 --> 00:08:12,617 ‎หัวหน้าของที่นี่คือใคร 85 00:08:14,243 --> 00:08:17,079 ‎พี่สุดเท่ พี่เป็นหัวหน้าเหรอ 86 00:08:17,705 --> 00:08:20,708 ‎ที่นี่ไม่มีอะไรแบบนั้นหรอกครับ ‎ทุกคนเท่าเทียมกันหมดครับ 87 00:08:21,834 --> 00:08:22,835 ‎ยิ่งดีเข้าไปใหญ่ 88 00:08:23,628 --> 00:08:25,296 ‎สังคมที่เท่าเทียม 89 00:08:26,297 --> 00:08:29,175 ‎บ้าเอ๊ย ไอ้นักเลงคนหนึ่ง 90 00:08:29,258 --> 00:08:32,595 ‎มันเอาแต่ใจตัวเองไปซะหมด ‎ทำตัวอย่างกับเป็นราชางั้นล่ะ 91 00:08:33,429 --> 00:08:35,389 ‎ว่าแต่ทำไมคุณป้าถึงโดนไล่ออกมาล่ะครับ 92 00:08:37,433 --> 00:08:38,935 ‎พี่ 93 00:08:39,018 --> 00:08:41,479 ‎ฉันไม่ใช่คุณป้านะ 94 00:08:42,522 --> 00:08:45,024 ‎ฉันน่ะ ชื่อ "ฮันมีนยอ" 95 00:08:45,107 --> 00:08:47,318 ‎เรียกว่า "มีนยอ" เฉยๆ ก็พอ 96 00:08:49,237 --> 00:08:50,863 ‎แล้วฉันก็ไม่ได้โดนไล่ออกมาด้วย 97 00:08:50,947 --> 00:08:52,740 ‎ฉันเดินออกมาเองเถอะ 98 00:08:52,823 --> 00:08:56,536 ‎เพราะไอ้พวกนักเลงนั่นกับฉัน ‎อยู่คนละระดับกันเลย 99 00:08:56,619 --> 00:08:57,828 ‎พวกเขาทิ้งคุณคนเดียวครับ 100 00:08:57,912 --> 00:08:59,997 ‎แล้วก็เลือกเฉพาะผู้ชายหุ่นกำยำ 101 00:09:00,581 --> 00:09:02,291 ‎แถมทำแบบนั้นก่อนเกมจะเริ่มไม่นาน 102 00:09:02,375 --> 00:09:04,794 ‎เหมือนกับรู้ว่าเกมต่อไปคือเกมอะไร 103 00:09:11,592 --> 00:09:14,345 ‎อีก 30 นาทีจะปิดไฟค่ะ 104 00:09:14,428 --> 00:09:17,139 ‎ขอให้ทุกท่านเตรียมตัวเข้านอนค่ะ 105 00:09:17,848 --> 00:09:19,892 ‎พอไฟดับลง อาจจะเกิดการต่อสู้ขึ้นอีกก็ได้ครับ 106 00:09:19,976 --> 00:09:21,102 ‎มาเตรียมตัวกันก่อนเถอะครับ 107 00:09:21,185 --> 00:09:22,979 ‎ยังไงล่ะ หือ 108 00:09:23,062 --> 00:09:24,897 ‎เรามีพวกผู้หญิงกับคนแก่อยู่ 109 00:09:24,981 --> 00:09:26,524 ‎ยังไงเราก็ปวกเปียกที่สุดในนี้นะ 110 00:09:27,441 --> 00:09:29,443 ‎เลือกทีมที่อ่อนแอ แล้วเล่นงานมันก่อนเถอะครับ 111 00:09:31,237 --> 00:09:34,240 ‎ผู้รับใช้พระเจ้านี่โหดเหี้ยมกว่าเราอีกนะ 112 00:09:34,323 --> 00:09:35,908 ‎เราทุกคนคือคนบาปอยู่แล้วครับ 113 00:09:37,410 --> 00:09:39,829 ‎มือของพวกเราล้วนเปื้อนเลือดแล้วครับ 114 00:09:41,914 --> 00:09:44,834 ‎การจู่โจมคือการป้องกันที่ดีที่สุด ‎เราจู่โจมไปเลยดีกว่า 115 00:09:44,917 --> 00:09:46,627 ‎เมื่อวานตอนที่เกิดการต่อสู้กัน 116 00:09:47,753 --> 00:09:50,256 ‎รู้ไหมว่าผู้ชายที่อยู่ข้างหน้าฉันตายยังไง 117 00:09:52,008 --> 00:09:54,760 ‎คนที่เขาคิดว่าเป็นพวกเดียวกันหักคอเขา 118 00:09:55,886 --> 00:09:57,263 ‎พวกคุณเชื่อใจฉันเหรอ 119 00:09:59,682 --> 00:10:01,183 ‎ฉันไม่เชื่อใจพวกคุณหรอกนะ 120 00:10:05,438 --> 00:10:06,522 ‎โอเคครับ 121 00:10:06,606 --> 00:10:08,941 ‎อันดับแรกเราควรปกป้องกันเองก่อนครับ 122 00:10:09,650 --> 00:10:12,612 ‎เราทำที่กั้นก่อนไฟจะดับกันเถอะครับ 123 00:10:13,321 --> 00:10:15,406 ‎ถ้าเรามีที่กำบัง ก็น่าจะช่วยได้ครับ 124 00:10:44,727 --> 00:10:46,062 ‎เฮ้ย ไอ้ย่านซังมุน 125 00:10:49,649 --> 00:10:51,567 ‎สู้สุดใจเพื่อจะอยู่รอดเลยนะ 126 00:10:53,152 --> 00:10:54,070 ‎ว่าแต่ 127 00:10:54,779 --> 00:10:56,238 ‎คิดว่าใช้ของแบบนี้แล้วจะไม่เป็นไรเหรอ 128 00:10:57,073 --> 00:10:59,700 ‎ดูเหมือนลมจะพัดโกรกเลยนะ 129 00:11:01,160 --> 00:11:02,370 ‎นายล่ะจะไม่เป็นไรเหรอ 130 00:11:03,788 --> 00:11:06,248 ‎ไอ้สวะพวกนั้นที่นายเรียกมันว่าทีม 131 00:11:07,249 --> 00:11:08,709 ‎นายเชื่อใจพวกมันจริงเหรอ 132 00:11:12,380 --> 00:11:13,255 ‎ก็ลองดูสิ 133 00:11:14,799 --> 00:11:15,925 ‎ลองดู ไอ้บ้านี่ 134 00:11:16,008 --> 00:11:17,468 ‎เอาเลยสิ ลองดูเลย 135 00:11:17,551 --> 00:11:19,345 ‎ถ้าเป็นฉัน 136 00:11:22,306 --> 00:11:24,100 ‎พอไฟดับลงและการต่อสู้เริ่มขึ้น 137 00:11:25,267 --> 00:11:27,311 ‎ฉันคงจะหาโอกาสฆ่านายก่อนใคร 138 00:11:30,356 --> 00:11:32,525 ‎เพราะนายมันแข็งแกร่งที่สุดไง 139 00:11:43,160 --> 00:11:44,161 ‎เป็นไงล่ะ 140 00:11:50,292 --> 00:11:51,252 ‎ลูกพี่ 141 00:11:51,961 --> 00:11:53,796 ‎วันนี้เราจะขยี้ทีมไหนก่อนดีครับ 142 00:11:53,879 --> 00:11:55,256 ‎คืนนี้เราพักกันเถอะ 143 00:11:55,923 --> 00:11:57,049 ‎ทำไมล่ะครับ 144 00:11:57,967 --> 00:11:59,176 ‎เราควรจะลดจำนวนคนไว้… 145 00:11:59,260 --> 00:12:00,594 ‎บอกว่าให้พักไง 146 00:12:02,847 --> 00:12:03,681 ‎ครับ 147 00:12:05,182 --> 00:12:06,350 ‎นี่ 148 00:12:06,434 --> 00:12:09,687 ‎พวกนายก็เหมือนกัน วางไอ้นั่นลงแล้วพักผ่อนซะ 149 00:12:15,943 --> 00:12:17,111 ‎หมอหายไปไหนแล้ว 150 00:12:17,695 --> 00:12:21,532 ‎เขาออกไปเมื่อกี้ บอกว่าจะไปห้องน้ำครับ 151 00:13:02,031 --> 00:13:03,741 ‎ไฟใกล้จะดับแล้วครับ 152 00:13:03,824 --> 00:13:05,618 ‎ถึงพวกมันจะจู่โจมไม่ได้ง่ายๆ 153 00:13:05,701 --> 00:13:08,787 ‎แต่เราผลัดกันเฝ้ายามทีละคน ‎เผื่อเอาไว้ดีกว่าครับ 154 00:13:08,871 --> 00:13:09,955 ‎เฝ้ากันทีมละสองคนเถอะ 155 00:13:11,040 --> 00:13:12,958 ‎คนเดียวอาจจะเผลอหลับได้ 156 00:13:13,834 --> 00:13:16,337 ‎และอาจจะร่วมมือกับอีกฝ่าย ‎แล้วหักหลังเราได้ด้วย 157 00:13:19,340 --> 00:13:20,216 ‎ฉันจะ… 158 00:13:21,091 --> 00:13:22,426 ‎เริ่มก่อนเอง 159 00:13:23,052 --> 00:13:25,596 ‎พอคนเราแก่ตัว ก็จะไม่ค่อยง่วงน่ะ 160 00:13:25,679 --> 00:13:26,680 ‎คุณตาครับ 161 00:13:26,764 --> 00:13:30,643 ‎เราจะเชื่อใจคนแก่อย่างคุณตา ‎แล้วนอนหลับอย่างสบายใจได้ไงล่ะครับ 162 00:13:34,104 --> 00:13:35,356 ‎ผมจะเริ่มก่อนเองครับ 163 00:13:38,817 --> 00:13:40,528 ‎ผมจะเฝ้าด้วยครับ 164 00:13:40,611 --> 00:13:42,279 ‎ตอนนี้ผมไม่ง่วงครับ 165 00:13:43,531 --> 00:13:44,990 ‎งั้นหลังจากนั้นฉันต่อเอง 166 00:13:45,658 --> 00:13:47,326 ‎ถ้านายเพลียก็ปลุกฉันทันทีเลยนะ 167 00:13:48,244 --> 00:13:50,746 ‎งั้นฉันจะเฝ้ากับนายด้วย 168 00:13:51,413 --> 00:13:53,332 ‎ถ้านายไม่รังเกียจ 169 00:13:54,333 --> 00:13:55,626 ‎ครับ ทำตามนั้นเลยครับ 170 00:13:56,126 --> 00:13:59,129 ‎(จำนวนผู้เล่น: 40 คน ‎เงินรางวัลทั้งหมด: 41.6 พันล้านวอน) 171 00:14:10,849 --> 00:14:13,310 ‎ตารางงานของวันนี้จบลงแล้วค่ะ 172 00:14:13,394 --> 00:14:16,730 ‎เชิญคนงานทุกท่าน ‎กลับไปยังที่พักของตัวเองค่ะ 173 00:14:18,399 --> 00:14:22,987 ‎เชิญคนงานทุกท่าน ‎กลับไปยังที่พักของตัวเองเดี๋ยวนี้ค่ะ 174 00:14:43,632 --> 00:14:44,633 ‎กินนี่สิครับ 175 00:14:45,676 --> 00:14:48,345 ‎ตอนที่เรากินอาหารกันเมื่อกี้ ‎ผมไม่กินและเก็บมันไว้ครับ 176 00:14:49,096 --> 00:14:50,347 ‎เพื่อยกมันให้เถ้าแก่ 177 00:14:50,431 --> 00:14:52,308 ‎ทำไมไม่ยอมกินแล้วยกให้ฉันล่ะ 178 00:14:53,225 --> 00:14:55,644 ‎วันนี้ผมรอดมาได้เพราะเถ้าแก่ครับ 179 00:14:56,520 --> 00:14:58,397 ‎ผมอยากขอบคุณเถ้าแก่ครับ 180 00:14:58,480 --> 00:14:59,940 ‎ไม่จำเป็นต้องขอบคุณหรอก 181 00:15:00,566 --> 00:15:01,817 ‎ฉันทำไปเพื่ออยู่รอด 182 00:15:01,901 --> 00:15:03,777 ‎เถ้าแก่เคยให้ค่ารถผมด้วยครับ 183 00:15:05,279 --> 00:15:07,698 ‎ในเมื่อได้รับมา ผมก็ควรให้คืนครับ 184 00:15:15,915 --> 00:15:16,916 ‎พอใจหรือยัง 185 00:15:24,131 --> 00:15:25,507 ‎นายชื่ออาลีใช่ไหม 186 00:15:26,300 --> 00:15:27,468 ‎อายุเท่าไรแล้ว 187 00:15:28,761 --> 00:15:30,888 ‎อาลีอายุ 33 ปีครับ 188 00:15:32,431 --> 00:15:33,891 ‎งั้นเรียกฉันว่าพี่ก็แล้วกัน 189 00:15:35,517 --> 00:15:36,560 ‎ผมทำแบบนั้นได้เหรอครับ 190 00:15:37,895 --> 00:15:38,896 ‎พี่ 191 00:15:45,986 --> 00:15:47,196 ‎นายมาอยู่ที่นี่ได้ยังไง 192 00:15:48,197 --> 00:15:49,949 ‎ผมมาหาเงินที่เกาหลีครับ 193 00:15:50,741 --> 00:15:51,992 ‎พี่ 194 00:15:52,076 --> 00:15:54,370 ‎ไม่สิ ไม่ได้หมายถึงเกาหลี ที่นี่ต่างหาก 195 00:15:55,204 --> 00:15:56,330 ‎เกมนี้ 196 00:15:57,706 --> 00:15:58,707 ‎ผมมาเพราะ 197 00:15:59,667 --> 00:16:00,918 ‎ไม่มีเงินครับ พี่ 198 00:16:05,839 --> 00:16:07,007 ‎ครอบครัวล่ะ 199 00:16:10,469 --> 00:16:14,807 ‎แม่ พ่อกับน้องๆ ของผม อยู่ที่ปากีสถานครับ 200 00:16:16,225 --> 00:16:19,603 ‎แล้วก็ภรรยากับลูกผม อยู่ที่เกาหลีครับ 201 00:16:20,229 --> 00:16:21,271 ‎มีลูกด้วยเหรอ 202 00:16:23,190 --> 00:16:24,608 ‎อายุเท่าไรล่ะ 203 00:16:24,692 --> 00:16:25,901 ‎ลูกชายอายุหนึ่งขวบครับ 204 00:16:29,488 --> 00:16:30,698 ‎คงคิดถึงแย่ 205 00:16:32,866 --> 00:16:33,867 ‎ครับ 206 00:16:38,998 --> 00:16:40,499 ‎แล้วพี่มาทำไมเหรอครับ 207 00:16:41,792 --> 00:16:42,793 ‎ที่นี่น่ะ 208 00:16:47,297 --> 00:16:48,632 ‎ฉันไม่มีเงิน 209 00:16:49,800 --> 00:16:50,801 ‎ก็เลยจะมาหาเงิน 210 00:17:28,464 --> 00:17:29,590 ‎หมายเลข 29 211 00:17:29,673 --> 00:17:32,426 ‎เมื่อวานเกิดอะไรขึ้น ทำไมไม่มา 212 00:17:33,969 --> 00:17:34,970 ‎โทษที 213 00:17:36,138 --> 00:17:37,306 ‎"โทษที" เหรอ 214 00:17:39,433 --> 00:17:42,436 ‎พวกทหารจะกำจัดนายเพราะไม่เชื่อใจ ‎แต่ฉันขัดขวางไว้ 215 00:17:43,687 --> 00:17:47,900 ‎ฉันตอบแทนที่คราวก่อน ‎นายเคยช่วยชีวิตฉันตอนที่เราดำน้ำ 216 00:17:49,568 --> 00:17:52,279 ‎ถ้ายังเป็นแบบนี้อีก นายโดนไล่ออกแน่ 217 00:18:23,811 --> 00:18:26,605 ‎หมายเลข 29 เพิ่งจะโผล่หัวมาตอนนี้เหรอ 218 00:18:27,397 --> 00:18:28,649 ‎ฉันเตือนเขาต่างหากแล้ว 219 00:18:28,732 --> 00:18:30,609 ‎เมื่อวานเราก็ไม่ได้ส่งของ 220 00:18:30,692 --> 00:18:32,611 ‎คิดว่าแค่พวกนายเตือนกันเอง ‎แล้วมันจะจบเหรอ 221 00:18:32,694 --> 00:18:34,905 ‎งั้นพวกนายก็ไปส่งเองซะเลยสิ 222 00:18:36,156 --> 00:18:39,284 ‎คิดว่าการหานักประดาน้ำอย่างพวกเราในนี้ ‎มันง่ายนักหรือไง 223 00:18:39,368 --> 00:18:42,121 ‎ส่งของวันนี้ อย่าทำพลาดก็แล้วกัน 224 00:18:50,129 --> 00:18:52,965 ‎อะไรกัน ยังไม่เสร็จแม้แต่ร่างเดียวเหรอ 225 00:18:53,048 --> 00:18:56,093 ‎วันนี้หมอชักช้าเป็นพิเศษนะ 226 00:18:56,176 --> 00:18:58,095 ‎เร่งมือหน่อยสิ ไอ้หมอเถื่อน 227 00:18:58,178 --> 00:19:01,306 ‎ถ้าส่งของไม่ทันก่อนเรือออกก็เสียแรงเปล่า 228 00:19:01,390 --> 00:19:04,852 ‎ก็มาลองทำแบบนี้ ‎โดยไม่ได้หลับเต็มตา ไม่ได้กินเต็มอิ่ม 229 00:19:06,520 --> 00:19:08,689 ‎และเผชิญความตายอยู่รอมร่อทุกวันดูสิ 230 00:19:21,535 --> 00:19:24,621 ‎เพราะงั้นเราถึงบอกเกมให้แกรู้ ‎แล้วก็ให้อาหารกินเป็นพิเศษ 231 00:19:24,705 --> 00:19:26,748 ‎เพื่อไม่ให้แกตายไงล่ะ 232 00:19:47,144 --> 00:19:47,978 ‎พี่ 233 00:19:48,061 --> 00:19:49,146 ‎อือ ซังอู 234 00:19:49,897 --> 00:19:50,814 ‎มาผลัดเวรกัน 235 00:19:53,025 --> 00:19:54,109 ‎อือ ได้สิ 236 00:19:58,739 --> 00:19:59,615 ‎พี่จะไหวไหม 237 00:19:59,698 --> 00:20:00,532 ‎หือ 238 00:20:01,366 --> 00:20:03,285 ‎เหมือนพี่จะฝันร้ายเลยนะ 239 00:20:03,368 --> 00:20:04,661 ‎เปล่าหรอก 240 00:20:04,745 --> 00:20:06,205 ‎ฉันไม่เป็นไร 241 00:20:08,415 --> 00:20:09,333 ‎นี่ 242 00:20:10,709 --> 00:20:12,127 ‎ลูกพี่ ทำไมไม่นอนล่ะครับ 243 00:20:15,172 --> 00:20:16,673 ‎น่าแปลกที่ฉันนอนไม่หลับเลย 244 00:20:18,050 --> 00:20:19,801 ‎ผมจะเฝ้าระวังไว้อย่างดีครับ 245 00:20:20,552 --> 00:20:22,429 ‎ไม่ต้องเป็นห่วง ไปนอนเถอะครับ 246 00:20:23,764 --> 00:20:25,474 ‎ฉันเชื่อใจแกอยู่แล้ว ไอ้เบื๊อก 247 00:20:29,645 --> 00:20:31,021 ‎หมอยังไม่มาอีกเหรอ 248 00:20:31,104 --> 00:20:31,939 ‎ครับ 249 00:20:32,022 --> 00:20:34,441 ‎แปลกๆ นะครับ เขาไปเข้าห้องน้ำตั้งนานแล้ว 250 00:20:39,780 --> 00:20:40,822 ‎จับไว้ 251 00:20:44,451 --> 00:20:45,619 ‎เรารีบอยู่นะ 252 00:20:45,702 --> 00:20:47,621 ‎ที่เหลืออยู่นี่ ให้ฉันลองจัดการเองไหม 253 00:20:47,704 --> 00:20:51,083 ‎ฉันว่าถ้านายสอนเคล็ดลับมา ‎ฉันก็น่าจะทำได้อยู่นะ 254 00:20:51,166 --> 00:20:53,627 ‎ที่ฉันทำอยู่นี่มันดูง่ายนักหรือไง 255 00:20:54,294 --> 00:20:58,840 ‎เห็นในข่าวพักนี้ ผู้ช่วยพยาบาล ‎หรือหัวหน้าธุรการก็ลงมือผ่าตัดเองเลยนี่ 256 00:21:00,467 --> 00:21:02,678 ‎แถมเก่งกว่าพวกหมอด้วยซ้ำไป 257 00:21:02,761 --> 00:21:04,805 ‎ถ้ามั่นใจขนาดนั้น นายก็ทำเองเลยสิ 258 00:21:05,931 --> 00:21:11,186 ‎ไอ้หมอเถื่อนที่ฆ่าคนจากการรักษาผิดพลาด ‎ยังอวดดีไม่เลิกอีก 259 00:21:11,270 --> 00:21:14,690 ‎ถ้าแกเลิศเลอขนาดนั้น ‎ทำไมคราวก่อนทำลูกตาเสียหายซะล่ะ 260 00:21:14,773 --> 00:21:16,775 ‎ฉันโดนลูกค้าตำหนิมานะ 261 00:21:16,858 --> 00:21:19,945 ‎ก็ตอนนั้นพวกแกเอาคนที่ยังไม่ตาย ‎ขึ้นมาบนเตียงผ่าตัดนี่หว่า 262 00:21:20,028 --> 00:21:22,698 ‎ทุกอย่างมันพังไปหมด ‎เพราะไอ้หมอนั่นฟื้นขึ้นมาดิ้นพราดๆ ไง 263 00:21:22,781 --> 00:21:24,574 ‎ไม่มีเวลามาทำแบบนี้นะ 264 00:21:24,658 --> 00:21:26,034 ‎เรือใกล้มาถึงแล้ว 265 00:22:15,417 --> 00:22:16,752 ‎กีฮุน 266 00:22:28,889 --> 00:22:29,973 ‎นี่นาย 267 00:22:34,811 --> 00:22:37,272 ‎คิดอะไรอยู่ถึงเหม่อแบบนั้น 268 00:22:38,023 --> 00:22:41,234 ‎ฉันนึกว่านายลืมตาแต่หลับอยู่ 269 00:22:45,030 --> 00:22:46,740 ‎ผมนึกถึงความหลังอยู่น่ะครับ 270 00:22:46,823 --> 00:22:48,075 ‎ความหลังเหรอ 271 00:22:49,618 --> 00:22:53,121 ‎เมื่อก่อนเราเคยประท้วงกันที่บริษัทเก่าผมครับ 272 00:22:55,707 --> 00:22:57,834 ‎เราทำที่กั้นไว้แบบนี้ 273 00:22:57,918 --> 00:23:00,504 ‎เคยทำงานที่บริษัทอะไรเหรอ 274 00:23:00,587 --> 00:23:02,089 ‎บริษัทรถยนต์ครับ 275 00:23:05,967 --> 00:23:07,219 ‎ประท้วงทำไมล่ะ 276 00:23:07,803 --> 00:23:10,180 ‎บริษัทไล่คนออกเพราะไปได้ไม่สวยครับ 277 00:23:12,516 --> 00:23:14,726 ‎ทั้งที่เป็นบริษัทที่ผมทำงานมาเกินสิบปี 278 00:23:17,646 --> 00:23:19,147 ‎คงลำบากน่าดู 279 00:23:24,903 --> 00:23:26,488 ‎ลูกผมก็ใกล้จะคลอดแล้ว 280 00:23:27,697 --> 00:23:29,908 ‎และสิ่งที่ต้องใช้เงินจ่ายก็พอกพูนขึ้น 281 00:23:31,868 --> 00:23:34,830 ‎บริษัทไล่เราออกกะทันหัน ‎ผมก็เลยไม่มีแผนสำรอง 282 00:23:36,498 --> 00:23:39,626 ‎พวกนั้นทำบริษัทพังยับเอง ‎แต่มาโยนให้เรารับผิดชอบ 283 00:23:41,169 --> 00:23:42,337 ‎ผมก็เลยโกรธ 284 00:23:44,089 --> 00:23:46,091 ‎ตอนนั้นก็เหมือนตอนนี้ไม่มีผิด 285 00:23:47,592 --> 00:23:52,180 ‎เราผลัดกันอยู่ยาม ‎เฝ้าโรงงานกับเพื่อนร่วมงานครับ 286 00:23:54,808 --> 00:23:56,643 ‎ทั้งที่กลัวตำรวจที่อาจบุกเข้ามาได้ทุกเมื่อ 287 00:23:58,645 --> 00:24:00,021 ‎เราตัวสั่นเทากันทุกคืน 288 00:24:00,105 --> 00:24:02,899 ‎ใช่แล้วล่ะ เมื่อประมาณสิบปีก่อน 289 00:24:04,484 --> 00:24:07,946 ‎มีการประท้วงหยุดงานครั้งใหญ่ ‎ที่บริษัทรถยนต์แห่งหนึ่ง 290 00:24:09,489 --> 00:24:13,577 ‎รู้สึกว่าตอนนั้นจะออกข่าวใหญ่โตเลย 291 00:24:14,494 --> 00:24:17,956 ‎เหมือนจะมีคนตายที่นั่นด้วยมั้ง 292 00:24:18,874 --> 00:24:19,749 ‎อือ 293 00:24:21,585 --> 00:24:22,586 ‎ตายจริง 294 00:24:23,378 --> 00:24:24,629 ‎ขอโทษทีนะ 295 00:24:25,380 --> 00:24:26,381 ‎ฉัน… 296 00:24:27,799 --> 00:24:28,967 ‎ไม่น่าพูดเลย 297 00:24:43,106 --> 00:24:44,024 ‎คุณตาครับ 298 00:24:45,859 --> 00:24:46,943 ‎เป็นอะไรไหมครับ 299 00:24:50,614 --> 00:24:53,116 ‎- ไข้สูงมากเลยนี่ครับ ‎- ไม่เป็นไร 300 00:24:53,200 --> 00:24:55,619 ‎ตอนนั้นฉันนึกว่าจะฉี่ราดแล้ว 301 00:24:55,702 --> 00:24:58,997 ‎สิ่งที่นึกว่าเป็นศพ ‎จู่ๆ กลับลุกพรวดขึ้นมาเหมือนซอมบี้ 302 00:24:59,080 --> 00:25:01,708 ‎แล้วก็จ้องฉันด้วยลูกตาข้างเดียวที่ถลนออกมา 303 00:25:02,876 --> 00:25:04,711 ‎เมื่อวานฉันยังฝันถึงอยู่เลย 304 00:25:04,794 --> 00:25:06,713 ‎ในเกม "เออีไอโอยู หยุด" 305 00:25:06,796 --> 00:25:08,673 ‎ทุกคนตายเพราะถูกปืนไรเฟิลยิง 306 00:25:09,341 --> 00:25:11,176 ‎แค่นั้นก็แทบไม่มีอะไรให้เอาออกมาอยู่แล้ว 307 00:25:12,052 --> 00:25:15,180 ‎ไอ้ซอมบี้ตัวนั้น ดูจากภายนอกมันก็ปกติดีแท้ๆ 308 00:25:15,972 --> 00:25:19,893 ‎ตอนเอาไปส่ง ฉันแทบตายแน่ะ ‎แต่กลับได้เงินมาไม่เต็มเม็ด 309 00:25:19,976 --> 00:25:21,645 ‎เพราะว่ามันมีไตแค่ข้างเดียว 310 00:25:21,728 --> 00:25:24,064 ‎ฉันผิดเหรอที่ไอ้ซอมบี้นั่นมีไตอยู่ข้างเดียว 311 00:25:24,648 --> 00:25:26,483 ‎อวัยวะไอ้หมอนี่ ปกติดีใช่ไหม 312 00:25:27,776 --> 00:25:31,279 ‎เกินครึ่งของคนที่เข้ามาในนี้ ‎ทำสัญญาสละร่างกายไม่ก็เป็นโรคร้ายทั้งนั้น 313 00:25:31,363 --> 00:25:32,864 ‎ฉันรู้สึกไม่ดีเอาซะเลย 314 00:25:37,327 --> 00:25:38,411 ‎นอนตรงนี้นะครับ 315 00:25:40,413 --> 00:25:41,414 ‎รอเดี๋ยวนะครับ 316 00:25:41,498 --> 00:25:43,708 ‎ต้องทำให้ไข้ลด 317 00:25:49,172 --> 00:25:50,340 ‎บ้าเอ๊ย 318 00:25:50,423 --> 00:25:51,508 ‎ใช้นี่สิ 319 00:26:01,101 --> 00:26:02,435 ‎ซอมบี้ตัวนั้น 320 00:26:04,271 --> 00:26:05,647 ‎เป็นยังไงต่อ 321 00:26:06,690 --> 00:26:08,733 ‎มันจะเป็นยังไงได้ล่ะ 322 00:26:08,817 --> 00:26:12,237 ‎ฉันก็รีบเอาไอ้นั่นฟาดมันจนตายน่ะสิ 323 00:26:16,324 --> 00:26:18,827 ‎ว่าแต่ นายถามเรื่องนั้นทำไม 324 00:26:18,910 --> 00:26:20,161 ‎นายเองก็เห็นกับตา 325 00:26:20,245 --> 00:26:21,413 ‎เป็นอะไรของนาย 326 00:26:22,622 --> 00:26:23,707 ‎จำไม่ได้หรือไง 327 00:26:27,168 --> 00:26:28,295 ‎อ้อ ตอนนั้น 328 00:26:29,921 --> 00:26:31,423 ‎ฉันไม่มีสติน่ะ 329 00:26:31,506 --> 00:26:32,757 ‎ไม่มีสติงั้นเหรอ 330 00:26:34,384 --> 00:26:36,928 ‎นายเก็บกวาดศพจนเกลี้ยง ‎ด้วยมือนายเองแท้ๆ 331 00:26:39,097 --> 00:26:40,223 ‎หมายเลข 29 332 00:26:40,890 --> 00:26:44,060 ‎- นาย… ‎- นี่มันห้องผ่าตัดฉันนะ 333 00:26:45,687 --> 00:26:48,606 ‎หยุดพูดเรื่องไร้สาระ แล้วมาจับอันนี้ให้มันดีๆ ซะ 334 00:26:50,275 --> 00:26:52,652 ‎ให้ฉันได้มีสมาธิกับงานหน่อยเถอะ 335 00:26:52,736 --> 00:26:56,239 ‎ไม่งั้นฉันจะใช้ไอ้นี่ ‎เฉือนตับไตไอ้หมอนี่ทิ้งให้หมด 336 00:27:10,045 --> 00:27:11,254 ‎ขอบใจนะ 337 00:27:16,343 --> 00:27:17,594 ‎พักหน่อยเถอะครับ 338 00:27:19,512 --> 00:27:23,641 ‎คุณตาจะต้องมีแรง ‎แล้วมาเล่นเกมกับเราอีกในวันพรุ่งนี้นะครับ 339 00:27:33,651 --> 00:27:34,986 ‎เธอก็นอนต่อเถอะ 340 00:27:35,862 --> 00:27:37,697 ‎ฉันอยู่เฝ้าคนเดียวได้ 341 00:27:38,740 --> 00:27:40,158 ‎ไหนว่าทีมละสองคนไง 342 00:27:41,201 --> 00:27:43,453 ‎ไหนๆ ฉันก็ตื่นเต็มตาแล้ว 343 00:27:47,040 --> 00:27:48,208 ‎ขอบใจนะ 344 00:27:53,296 --> 00:27:54,589 ‎สำหรับน้ำน่ะ 345 00:27:56,299 --> 00:27:57,550 ‎ฉันไม่ได้ให้เฉยๆ นะ 346 00:27:58,885 --> 00:28:00,762 ‎พรุ่งนี้ตอบแทนบุญคุณเรื่องน้ำด้วย 347 00:28:18,321 --> 00:28:20,990 ‎- รีบไปเถอะ ‎- ครั้งนี้สภาพดี 348 00:28:21,658 --> 00:28:23,076 ‎เก็บราคาเต็มมาให้ได้ล่ะ 349 00:28:33,002 --> 00:28:35,004 ‎เร็วเข้า เรือมาแล้ว 350 00:28:52,147 --> 00:28:52,981 ‎ทีนี้ก็บอกมา 351 00:28:53,523 --> 00:28:54,733 ‎เกมต่อไปคืออะไร 352 00:28:54,816 --> 00:28:56,109 ‎พวกเราก็ยังไม่รู้ 353 00:28:56,901 --> 00:28:58,278 ‎หมายความว่าไง 354 00:28:59,237 --> 00:29:00,155 ‎ไม่รู้งั้นเหรอ 355 00:29:00,238 --> 00:29:01,990 ‎ยังไม่มีคนบอกเรามาเหมือนกัน 356 00:29:02,073 --> 00:29:03,867 ‎งั้นพวกนายก็ไปถามหัวหน้ามาสิ 357 00:29:04,534 --> 00:29:06,619 ‎พวกนายมีพรรคพวกอยู่เบื้องหลังไม่ใช่หรือไง 358 00:29:06,703 --> 00:29:08,580 ‎ถ้ารู้ เขาก็คงติดต่อเรามาแล้วสิ 359 00:29:08,663 --> 00:29:11,583 ‎- คงจะมีเหตุผลบางอย่าง ‎- นั่นมันปัญหาของพวกแก 360 00:29:12,917 --> 00:29:14,502 ‎ฉันทำทุกอย่างที่พวกแกสั่งแล้วนี่ไง 361 00:29:15,295 --> 00:29:16,796 ‎บอกฉันมาเดี๋ยวนี้นะเว้ย 362 00:29:16,880 --> 00:29:18,381 ‎กลับไปรอซะ 363 00:29:18,465 --> 00:29:20,258 ‎ไว้ฉันจะบอกก่อนเริ่มเกม 364 00:29:21,509 --> 00:29:22,886 ‎หยุดพูดพล่อยๆ สักที 365 00:29:42,489 --> 00:29:43,656 ‎เป็นอะไรล่ะ 366 00:29:43,740 --> 00:29:45,158 ‎ดึงสิ 367 00:30:28,284 --> 00:30:30,495 ‎- ใจเย็นๆ ‎- ถ้าฉันไม่รู้ว่าเกมอะไร 368 00:30:30,578 --> 00:30:32,539 ‎คืนนี้ไอ้พวกที่อยู่ข้างในมันฆ่าฉันแน่ 369 00:30:32,622 --> 00:30:35,750 ‎ถ้านายทำแบบนี้ ‎นายจะไม่ได้รู้อะไรเลย ขอเวลาหน่อยสิ 370 00:30:35,834 --> 00:30:38,127 ‎คิดว่าฉันจะเชื่อคำพูด ‎ของเศษสวะอย่างพวกแกเหรอ 371 00:30:38,211 --> 00:30:39,254 ‎ถ้างั้นจะให้ทำยังไงล่ะ 372 00:30:39,337 --> 00:30:40,922 ‎แกออกไปสืบมา 373 00:30:42,340 --> 00:30:43,675 ‎ส่วนแก 374 00:30:43,758 --> 00:30:45,927 ‎แกต้องอยู่กับฉันที่นี่ จนกว่าไอ้หมอนั่นจะกลับมา 375 00:30:46,010 --> 00:30:48,513 ‎ขืนเรายังอยู่แบบนี้ต่อไป มันจะยิ่งอันตรายนะ 376 00:30:48,596 --> 00:30:50,431 ‎เราต้องกลับไปก่อนขานชื่อตอนเช้านะ 377 00:30:50,515 --> 00:30:52,767 ‎เรื่องนั้นพวกแกก็จัดการกันเองสิ 378 00:30:53,893 --> 00:30:57,188 ‎ฉันจะไม่กลับที่พักเด็ดขาดจนกว่าจะรู้ว่าเกมอะไร 379 00:30:57,272 --> 00:30:59,482 ‎ก็ได้ เข้าใจแล้ว ใจเย็นๆ ก่อน 380 00:31:00,775 --> 00:31:02,902 ‎ขึ้นไปข้างบน แล้วสืบเรื่องเกมมา 381 00:31:04,320 --> 00:31:05,321 ‎เข้าใจแล้ว 382 00:31:11,035 --> 00:31:11,995 ‎เดี๋ยวก่อน 383 00:31:12,537 --> 00:31:14,038 ‎ต้องเอากุญแจไปด้วยสิ 384 00:31:14,664 --> 00:31:17,333 ‎กุญแจชั้นบน อยู่ในกระเป๋าด้านขวาของฉัน 385 00:31:18,585 --> 00:31:20,336 ‎อย่าเล่นตุกติกนะ 386 00:31:20,420 --> 00:31:21,546 ‎ฉันพูดจริง 387 00:31:21,629 --> 00:31:24,090 ‎มันจำเป็นต้องใช้เพื่อไปห้องควบคุม 388 00:31:24,173 --> 00:31:26,926 ‎ถ้าไม่เชื่อฉัน ‎นายจะเอาออกมาแล้วโยนไปให้เองก็ได้ 389 00:32:07,091 --> 00:32:08,134 ‎อย่าแตะต้องนะ 390 00:32:08,217 --> 00:32:10,303 ‎- มันคือระเบิด ‎- "ระเบิด" เหรอ 391 00:32:10,386 --> 00:32:13,973 ‎ช่องทางนี้ทำขึ้นเพื่อให้กลุ่มวีไอพี ‎หลบหนีเวลาเกิดเหตุฉุกเฉิน 392 00:32:14,057 --> 00:32:15,516 ‎พอพวกเขาหนีออกไปหมดแล้ว 393 00:32:15,600 --> 00:32:18,436 ‎มันก็จะระเบิดและฝังกลบที่นี่ทิ้ง 394 00:32:18,519 --> 00:32:21,230 ‎วีไอพีคือคนแบบไหนเหรอ 395 00:32:22,440 --> 00:32:23,608 ‎ไม่ต้องจุ้น 396 00:32:45,129 --> 00:32:46,297 ‎หมายเลข 29 397 00:32:57,225 --> 00:32:59,394 ‎ฉุกเฉิน หมอหลบหนีไป 398 00:33:05,900 --> 00:33:06,859 ‎บรรลัยแล้ว 399 00:33:21,457 --> 00:33:22,333 ‎โธ่เว้ย 400 00:33:42,145 --> 00:33:44,689 ‎นายจะอยากรู้ไปทำไมว่าวีไอพีคือใคร 401 00:33:46,983 --> 00:33:48,192 ‎เพราะฉันรู้สึกขอบคุณ 402 00:33:49,777 --> 00:33:51,738 ‎ทั้งอุปกรณ์ดำน้ำ รวมถึงช่องทางลับ 403 00:33:52,655 --> 00:33:54,449 ‎พวกเขาเตรียมไว้ให้เราทั้งนั้นเลยนี่ 404 00:33:54,532 --> 00:33:56,159 ‎ไม่ใช่แค่ขี้สงสัยมากขึ้น 405 00:33:56,868 --> 00:33:59,078 ‎แต่ดูเหมือนเสียงนายก็เปลี่ยนไปนะ 406 00:33:59,162 --> 00:34:00,621 ‎ขอดูหน้าหน่อยสิ 407 00:34:02,665 --> 00:34:04,042 ‎จำเป็นต้องทำแบบนี้ด้วยเหรอ 408 00:34:07,503 --> 00:34:09,255 ‎ให้ฉันฆ่านายก่อนแล้วค่อยเช็กไหมล่ะ 409 00:34:21,350 --> 00:34:22,852 ‎แกเป็นใครกัน 410 00:34:33,237 --> 00:34:34,489 ‎ขอดูหน้าหน่อยสิ 411 00:34:36,365 --> 00:34:38,076 ‎ให้ฉันฆ่านายก่อนแล้วค่อยเช็กไหมล่ะ 412 00:34:58,012 --> 00:34:59,388 ‎อย่าเข้ามานะ 413 00:35:01,015 --> 00:35:03,309 ‎ใจเย็นๆ ก่อน เรายังแก้ไขเรื่องนี้ได้นะ 414 00:35:03,392 --> 00:35:04,811 ‎แกจะแก้ไขยังไง 415 00:35:06,270 --> 00:35:07,188 ‎ด้วยการฆ่าฉันเหรอ 416 00:35:07,271 --> 00:35:08,606 ‎ลองคิดดูสิ 417 00:35:08,689 --> 00:35:10,358 ‎ฉันจะฆ่านายไปทำไม 418 00:35:10,441 --> 00:35:12,276 ‎แบบนั้นมีแต่จะบานปลายกว่าเดิม 419 00:35:12,360 --> 00:35:14,112 ‎เรื่องมันบานปลายไปแล้ว 420 00:35:14,862 --> 00:35:16,239 ‎เพื่อนแกก็ตายไปแล้ว 421 00:35:16,322 --> 00:35:17,782 ‎หมอนั่นไม่ใช่เพื่อนฉัน 422 00:35:17,865 --> 00:35:21,994 ‎ไอ้หมอนั่นที่นายฆ่า ฉันจะเอาใส่เตาแล้วเผาเอง 423 00:35:22,745 --> 00:35:24,413 ‎แค่เผาไม่ให้เหลือซากก็สิ้นเรื่อง 424 00:35:25,248 --> 00:35:27,708 ‎จริงอยู่ที่ถ้าผู้เล่นหายไป จะกลายเป็นปัญหา 425 00:35:27,792 --> 00:35:30,586 ‎แต่การที่ทหารหายไปสักคน ‎มันไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไรเลย 426 00:35:33,047 --> 00:35:34,257 ‎ฉันคือใครน่ะเหรอ 427 00:35:35,299 --> 00:35:37,468 ‎สิ่งสำคัญตอนนี้ไม่ใช่ว่าฉันคือใครหรอก 428 00:35:42,723 --> 00:35:46,477 ‎สิ่งที่สำคัญตอนนี้ก็คือ ‎คนที่พวกนายทำแบบนี้ด้วยคือใคร 429 00:35:48,020 --> 00:35:49,647 ‎คนที่นายเรียกว่าซอมบี้ 430 00:35:50,940 --> 00:35:53,526 ‎คนที่มีไตข้างเดียว ‎ที่นายบอกว่าเขาฟื้นระหว่างผ่าตัด 431 00:35:54,819 --> 00:35:56,696 ‎นายรู้ไหมว่าไตอีกข้างนั่นอยู่ไหน 432 00:35:57,738 --> 00:35:58,739 ‎ตรงนี้ 433 00:35:59,782 --> 00:36:00,867 ‎มันอยู่ข้างในนี้ 434 00:36:02,869 --> 00:36:04,078 ‎เขาให้ฉันมา 435 00:36:06,080 --> 00:36:07,999 ‎- คนนั้นคือพี่ชายฉัน ‎- ไม่ใช่นะ 436 00:36:10,668 --> 00:36:11,961 ‎เธอคือผู้หญิง 437 00:36:12,044 --> 00:36:13,254 ‎เป็นผู้หญิง 438 00:36:13,337 --> 00:36:14,630 ‎ไม่ใช่ผู้ชายนะ 439 00:36:14,714 --> 00:36:17,300 ‎ฉันจะสืบมาให้ได้ว่าเกมต่อไปคืออะไร 440 00:36:17,383 --> 00:36:19,594 ‎ถ้านายทำให้เรื่องมันวุ่นวายขึ้นจนโดนจับได้ 441 00:36:20,178 --> 00:36:22,138 ‎ทั้งนายและฉันจะตายเหมือนหมา 442 00:36:22,930 --> 00:36:23,764 ‎เชื่อฉันเถอะ 443 00:36:24,515 --> 00:36:28,186 ‎- ยังมีโอกาสนะ ‎- ฉันจะเชื่อสวะอย่างนายได้ยังไง 444 00:36:45,703 --> 00:36:46,537 ‎ดูสิ 445 00:36:47,246 --> 00:36:49,540 ‎ฉันก็เป็นคนเหมือนกับนาย 446 00:37:03,095 --> 00:37:04,472 ‎ใช่แล้ว 447 00:37:04,555 --> 00:37:07,183 ‎ตอนนี้นายแค่กลับไปเงียบๆ ก็พอ 448 00:37:07,266 --> 00:37:09,685 ‎ถ้านายกลับไปก่อนหมดเวลาเข้านอน 449 00:37:11,020 --> 00:37:12,730 ‎เราทั้งคู่ก็จะรอด 450 00:37:19,862 --> 00:37:21,572 ‎ถ้างั้นฉันต้องทำยังไง 451 00:37:25,743 --> 00:37:26,827 ‎หมอ 452 00:37:33,000 --> 00:37:35,002 ‎กลับไปล้างหน้าล้างตาก่อน 453 00:37:40,800 --> 00:37:42,260 ‎ฉันพูดจริงนะ 454 00:37:43,678 --> 00:37:44,762 ‎เธอคือผู้หญิง 455 00:37:44,845 --> 00:37:46,264 ‎ฉันจะเชื่อคำพูดนายได้ยังไง 456 00:37:46,347 --> 00:37:48,933 ‎ตอนนั้น ก่อนที่เราจะผ่าร่างเธอ 457 00:37:50,059 --> 00:37:52,436 ‎เราสลับกันทำเรื่องอย่างว่ากับเธอ 458 00:37:53,104 --> 00:37:55,064 ‎นายคิดว่าเราจะทำแบบนั้นกับผู้ชายเหรอ 459 00:37:55,940 --> 00:37:58,359 ‎ถ้านายไม่เชื่อ จะไปเช็กรายชื่อดูก็ได้ 460 00:37:58,985 --> 00:38:00,987 ‎- รายชื่อเหรอ ‎- มีรายชื่อผู้เล่นอยู่ 461 00:38:01,070 --> 00:38:02,697 ‎มันระบุข้อมูลส่วนตัวไว้ 462 00:38:02,780 --> 00:38:05,283 ‎- มียันประวัติการรักษาเลย ‎- อยู่ไหน 463 00:38:09,078 --> 00:38:10,371 ‎เหนือบันไดทางเดิน 464 00:38:11,330 --> 00:38:12,707 ‎อยู่ในห้องหัวหน้า 465 00:38:12,790 --> 00:38:13,791 ‎หัวหน้างั้นเหรอ 466 00:38:13,874 --> 00:38:15,668 ‎นายเคยเห็นใช่ไหม 467 00:38:15,751 --> 00:38:17,628 ‎คนที่สวมหน้ากากอีกแบบ 468 00:38:26,470 --> 00:38:30,224 ‎ฉันจะช่วยตามหาพี่ชายนายจากในนี้เอง 469 00:38:31,100 --> 00:38:34,353 ‎เงินที่ขายอวัยวะได้ ‎ฉันยอมให้นายหมดเลย ฉันพูดจริงๆ นะ 470 00:38:36,689 --> 00:38:38,024 ‎พอเราเป็นทีมเดียวกัน… 471 00:38:54,165 --> 00:38:58,878 ‎ต่อให้พวกนายจะควักอวัยวะจากศพ ‎ไปขายหรือเคี้ยวกินทั้งก้อน 472 00:38:58,961 --> 00:39:00,796 ‎ฉันก็ไม่สน 473 00:39:00,880 --> 00:39:02,089 ‎แต่ว่าพวกนาย 474 00:39:02,173 --> 00:39:04,884 ‎ทำลายสิ่งสำคัญที่สุดในที่แห่งนี้ไป 475 00:39:09,555 --> 00:39:10,806 ‎ความเท่าเทียมไงล่ะ 476 00:39:11,682 --> 00:39:14,226 ‎ทุกคนเท่าเทียมกันในเกมนี้ 477 00:39:15,061 --> 00:39:18,773 ‎ผู้เล่นทุกคนแข่งขันกันอย่างยุติธรรม ‎ภายใต้เงื่อนไขเดียวกัน 478 00:39:19,357 --> 00:39:22,693 ‎พวกเขาทรมานจากความไม่เท่าเทียม ‎และการแบ่งแยกในโลกภายนอก 479 00:39:23,319 --> 00:39:26,906 ‎เราให้โอกาสสุดท้ายที่จะต่อสู้ ‎อย่างเท่าเทียมและเอาชนะได้แก่พวกเขา 480 00:39:27,907 --> 00:39:29,116 ‎พวกนาย 481 00:39:29,200 --> 00:39:30,868 ‎ทำลายกฎข้อนั้น 482 00:39:33,996 --> 00:39:35,289 ‎ผมขอโทษครับ 483 00:40:26,006 --> 00:40:26,924 ‎หัวหน้าครับ 484 00:40:27,591 --> 00:40:28,843 ‎เราเจออีกคนแล้วครับ 485 00:41:34,950 --> 00:41:36,035 ‎หมายเลข 28 ครับ 486 00:41:36,118 --> 00:41:37,411 ‎ยังมีอีกคนหนึ่ง 487 00:41:38,162 --> 00:41:39,455 ‎คนที่ฆ่าไอ้หมอนี่ 488 00:41:40,456 --> 00:41:42,541 ‎เขาน่าจะหนีไปทางทะเลแล้วครับ 489 00:41:45,252 --> 00:41:47,421 ‎ถังออกซิเจนยังอยู่เท่าเดิม 490 00:41:47,505 --> 00:41:48,714 ‎มันยังอยู่ข้างใน 491 00:41:49,673 --> 00:41:50,758 ‎ไปหามา 492 00:43:37,740 --> 00:43:40,826 ‎(รายชื่อผู้เล่น ปี 1999) 493 00:44:13,776 --> 00:44:16,779 ‎(รายชื่อผู้เล่น 1 ‎แฟ้มประวัติปลาหมึก เอ 12) 494 00:44:42,304 --> 00:44:43,806 ‎หมายเลข 29 ก็หายไปด้วยครับ 495 00:44:44,431 --> 00:44:45,474 ‎ไปหามา 496 00:44:46,767 --> 00:44:48,811 ‎ไม่เห็นเขาในกล้องวงจรปิดเลยครับ 497 00:44:53,232 --> 00:44:54,858 ‎เขาต้องอยู่ในนี้แน่นอน 498 00:45:01,240 --> 00:45:05,244 ‎ขอให้ผู้เล่นทุกคนมาเข้าแถวตรงกลางเดี๋ยวนี้ค่ะ 499 00:45:05,327 --> 00:45:07,204 ‎ขอย้ำอีกครั้งค่ะ 500 00:45:07,287 --> 00:45:09,456 ‎- ขอให้ผู้เล่นทุกคน ‎- ทั้งหมดออกมาอยู่ตรงกลาง 501 00:45:09,540 --> 00:45:11,875 ‎มาเข้าแถวตรงกลางเดี๋ยวนี้ค่ะ 502 00:45:14,128 --> 00:45:15,212 ‎รีบเคลื่อนที่สิ 503 00:45:15,796 --> 00:45:18,924 ‎บ้าเอ๊ย จู่ๆ เป็นบ้าอะไรขึ้นมาอีก 504 00:45:21,510 --> 00:45:23,262 ‎ลูกพี่ ว่าแต่ว่าไอ้คนที่เป็นหมอ… 505 00:45:26,974 --> 00:45:27,975 ‎ลุกขึ้นมา 506 00:45:29,768 --> 00:45:30,644 ‎ลุกขึ้น 507 00:45:33,147 --> 00:45:33,981 ‎เร็วสิ 508 00:45:34,064 --> 00:45:36,275 ‎คุณตากำลังป่วยหนักนะครับ 509 00:45:54,251 --> 00:45:58,172 ‎(ชื่อ: ซองกีฮุน) 510 00:46:27,493 --> 00:46:31,788 ‎(รอบ 6 ‎รายชื่อผู้ชนะ) 511 00:46:33,290 --> 00:46:35,334 ‎(ปี 2015 ครั้งที่ 28 ผู้เล่น 132 ฮวังอินโฮ) 512 00:46:35,417 --> 00:46:36,460 ‎ฮวังอินโฮ 513 00:46:43,091 --> 00:46:44,009 ‎ปี 2015 514 00:46:44,092 --> 00:46:46,470 ‎(รายชื่อผู้เล่น 1 ปี 2015) 515 00:46:51,141 --> 00:46:52,226 ‎หมายเลข 132 516 00:47:01,109 --> 00:47:02,486 ‎(ชื่อ: ฮวังอินโฮ) 517 00:47:04,905 --> 00:47:06,073 ‎พี่ 518 00:50:02,165 --> 00:50:07,170 ‎คำบรรยายโดย: รักษ์สุดา ขุนรักษ์