1 00:00:06,006 --> 00:00:09,968 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:33,533 --> 00:00:35,035 Дякую. 3 00:00:45,378 --> 00:00:47,130 -Гі Хуне. -Що? 4 00:00:50,800 --> 00:00:52,051 Забудь. 5 00:00:53,470 --> 00:00:54,387 Дякую. 6 00:00:55,013 --> 00:00:56,306 Перепрошую? 7 00:00:57,348 --> 00:00:59,726 Я вижив, бо скопіював твій метод. 8 00:01:17,410 --> 00:01:18,578 Панове! 9 00:01:26,169 --> 00:01:27,087 Ти живий. 10 00:01:27,921 --> 00:01:28,797 Я хвилювався. 11 00:01:28,880 --> 00:01:31,382 Гадали, я так просто помру? 12 00:01:32,467 --> 00:01:34,594 Я Сон Гі Хун із Ссангмун-тон. 13 00:01:36,137 --> 00:01:37,972 Старий пане, з вами все гаразд? 14 00:01:38,056 --> 00:01:39,599 Так, усе добре. 15 00:01:40,475 --> 00:01:42,435 Усе завдяки йому. 16 00:01:43,686 --> 00:01:44,813 Вибачте. 17 00:01:44,896 --> 00:01:46,856 Не треба було казати, щоб ми розділилися. 18 00:01:49,108 --> 00:01:50,610 Не кажи так. 19 00:01:51,486 --> 00:01:53,363 Ти ж не знав. 20 00:01:53,446 --> 00:01:55,073 Крім того, я обрав парасольку. 21 00:01:56,199 --> 00:01:57,367 Нічого. 22 00:01:58,701 --> 00:02:00,203 Я радий, що з усіма все гаразд. 23 00:02:02,372 --> 00:02:06,251 Зараз ми оголосимо результати другої гри. 24 00:02:10,046 --> 00:02:17,053 Зі 187 гравців 79 було ліквідовано. 25 00:02:35,822 --> 00:02:40,118 Призові гроші, накопичені за цей раунд, складають 7,9 мільярдів вон. 26 00:02:41,411 --> 00:02:46,499 Наразі накопичено 34,8 мільярдів вон призових грошей. 27 00:02:53,298 --> 00:02:56,634 ЕПІЗОД 4 ТРИМАЙСЯ КОМАНДИ 28 00:02:56,718 --> 00:02:59,012 Зараз почнеться час прийому їжі. 29 00:02:59,637 --> 00:03:03,683 Усі гравці, будь ласка, вишикуйтеся в центрі. 30 00:03:19,490 --> 00:03:20,491 Оце й усе? 31 00:03:27,957 --> 00:03:29,042 Які придурки. 32 00:03:30,877 --> 00:03:32,795 Лише шматок хліба перед грою. 33 00:03:32,879 --> 00:03:36,132 І це все, що нам дають після того, як ми ледь не померли? 34 00:03:47,936 --> 00:03:49,646 Вони що, знущаються? 35 00:03:52,982 --> 00:03:55,485 Гаразд. Вибачте. 36 00:03:55,568 --> 00:03:57,111 Вибачте. 37 00:03:57,195 --> 00:03:58,404 Дякую. 38 00:03:59,572 --> 00:04:00,782 Вибачте. 39 00:04:01,699 --> 00:04:04,160 Гей, що ви робите? 40 00:04:08,957 --> 00:04:10,583 Насолодімося їжею разом. 41 00:04:33,564 --> 00:04:35,525 Дайте мені яйце й содову. 42 00:04:36,609 --> 00:04:38,403 Ми теж нічого не отримали. 43 00:04:38,486 --> 00:04:40,613 Один, два, три, чотири, п'ять. 44 00:04:40,697 --> 00:04:42,573 Не вистачає їжі для п'яти осіб! 45 00:04:42,657 --> 00:04:44,534 Їжу готували точно за кількістю гравців. 46 00:04:44,617 --> 00:04:47,245 То чому її не лишилося? Дайте мені мою їжу! 47 00:04:47,829 --> 00:04:49,664 Їжу готували точно за кількістю гравців. 48 00:04:49,747 --> 00:04:50,790 Вибачте. 49 00:04:54,085 --> 00:04:55,253 Ті люди… 50 00:04:56,462 --> 00:04:59,090 Вони взяли їжу двічі. Я бачила їх. 51 00:05:02,719 --> 00:05:05,179 Дідько, це так дратує. 52 00:05:05,263 --> 00:05:08,349 Ніколи не бачили, як люди їдять? 53 00:05:12,645 --> 00:05:13,855 Ким ви себе вважаєте? 54 00:05:13,938 --> 00:05:15,565 Чому ви вкрали їжу інших? 55 00:05:16,190 --> 00:05:18,776 Так, ця твоя? 56 00:05:19,902 --> 00:05:20,945 Як тебе звати? 57 00:05:21,988 --> 00:05:23,656 На ній написане твоє ім'я? 58 00:05:27,035 --> 00:05:28,036 Я не бачу. 59 00:05:30,538 --> 00:05:32,915 Віддай. Це моє. Віддай мені! 60 00:05:38,254 --> 00:05:40,048 Покидьок. 61 00:05:40,965 --> 00:05:42,717 Вона через тебе розбилася, негіднику! 62 00:05:44,510 --> 00:05:49,223 Як такий худющий хлопець такий жадібний до їжі? Негідник! 63 00:05:49,307 --> 00:05:53,978 Гей, я хочу сказати, що треба ділитися. 64 00:05:54,062 --> 00:05:56,731 Невже так важко, придурку? 65 00:05:56,814 --> 00:05:58,983 Негідник! 66 00:06:19,295 --> 00:06:21,380 Вибач. Гей, отямся… 67 00:06:32,266 --> 00:06:33,476 Він помер. 68 00:06:42,276 --> 00:06:43,361 Вибачте! 69 00:06:45,488 --> 00:06:46,781 Він помер. 70 00:06:51,077 --> 00:06:52,245 Ви мене чуєте? 71 00:06:54,497 --> 00:06:56,165 Людина померла. 72 00:06:56,249 --> 00:06:57,959 Він щойно помер. 73 00:07:01,712 --> 00:07:03,047 Людина померла. 74 00:07:03,131 --> 00:07:05,800 Той негідник щойно його вбив. 75 00:07:09,095 --> 00:07:11,097 Він щойно вбив людину! 76 00:07:13,474 --> 00:07:14,684 Ви мене не чуєте? 77 00:07:15,435 --> 00:07:17,395 Чоловік щойно помер. 78 00:07:18,604 --> 00:07:20,148 Ви мене не чуєте? 79 00:07:20,231 --> 00:07:21,941 Так не можна! 80 00:07:22,024 --> 00:07:24,569 Нам не варто так убивати одне одного! 81 00:07:28,239 --> 00:07:30,575 Гравець 271, ліквідовано. 82 00:07:33,327 --> 00:07:37,081 КІЛЬКІСТЬ ГРАВЦІВ: 107 ГРОШОВИЙ ПРИЗ: 34,9 МІЛЬЯРДІВ ВОН 83 00:08:42,855 --> 00:08:43,773 Гей, ти. 84 00:08:44,732 --> 00:08:46,275 Чому не виконуєш свою роботу? 85 00:08:51,280 --> 00:08:52,198 Вибачте. 86 00:08:53,533 --> 00:08:55,076 Чим можу допомогти? 87 00:08:58,746 --> 00:08:59,914 Забув правила? 88 00:09:00,748 --> 00:09:03,417 Не можна говорити, поки не дозволить старший. 89 00:09:31,028 --> 00:09:32,071 Відбій за 30 хвилин. 90 00:09:32,154 --> 00:09:35,241 -Хутко. Скоро час спати. -Будь ласка, повертайтеся до кімнат. 91 00:09:40,246 --> 00:09:41,747 Сьогодні нам не можна спати. 92 00:09:42,331 --> 00:09:44,292 Після відбою може статися що завгодно. 93 00:09:46,252 --> 00:09:49,297 Ті хлопці точно замислили щось недобре. 94 00:09:50,423 --> 00:09:52,049 Якщо на когось нападуть, 95 00:09:53,384 --> 00:09:55,094 треба триматися разом і битися. 96 00:09:56,554 --> 00:09:58,306 Приходь сюди, якщо щось станеться. 97 00:09:59,223 --> 00:10:00,558 Гаразд. 98 00:10:03,102 --> 00:10:03,978 Пане. 99 00:10:06,564 --> 00:10:07,690 Пане? 100 00:10:11,235 --> 00:10:14,113 Не можна засинати, навіть коли вимкнуть світло, гаразд? 101 00:10:14,864 --> 00:10:15,740 Чому ні? 102 00:10:15,823 --> 00:10:18,868 Сьогодні буде трохи небезпечно. Не засинайте. 103 00:10:19,368 --> 00:10:21,120 Ми прийдемо сюди, якщо щось станеться. 104 00:10:21,203 --> 00:10:23,331 Добре. Гаразд. 105 00:10:33,466 --> 00:10:34,592 Гей, злодійко. 106 00:10:37,428 --> 00:10:38,596 У тебе все буде гаразд? 107 00:10:39,555 --> 00:10:42,516 Здається, ви з тим бандитом не товаришуєте. 108 00:10:44,185 --> 00:10:45,019 І що? 109 00:10:45,102 --> 00:10:49,023 Якщо після відбою щось станеться, ми всі зустрічаємося біля мого ліжка. 110 00:10:51,609 --> 00:10:52,610 Можеш приєднатися. 111 00:10:57,156 --> 00:10:58,449 Я не довіряю людям. 112 00:10:59,659 --> 00:11:02,203 Особливо тим, хто опинився у такому місці. 113 00:11:02,286 --> 00:11:04,038 Ти це мені серйозно кажеш? 114 00:11:06,749 --> 00:11:09,210 Людям довіряють не тому, що вони варті довіри. 115 00:11:10,294 --> 00:11:12,630 А тому, що більше немає на що розраховувати. 116 00:11:20,596 --> 00:11:22,598 Де команда доставки? 117 00:11:37,029 --> 00:11:38,656 Номер 28, чому ти тут сам? 118 00:11:39,448 --> 00:11:40,825 Номер 29 не прийшов. 119 00:11:40,908 --> 00:11:42,827 -Стався нещасний випадок? -Не знаю. 120 00:11:42,910 --> 00:11:44,995 Тоді маєш доставити це сам. 121 00:11:45,788 --> 00:11:48,374 Я не можу опускатися під воду сам, це надто небезпечно. 122 00:11:48,457 --> 00:11:50,251 Припини базікати, кажи негайно. 123 00:11:50,334 --> 00:11:51,961 Яка гра буде завтра? 124 00:12:02,346 --> 00:12:03,514 Упевнений? 125 00:12:04,807 --> 00:12:07,852 Якщо мене ліквідують, ти більше не зможеш це робити. 126 00:12:07,935 --> 00:12:10,354 Про це потурбуєшся, коли переживеш ніч. 127 00:12:11,647 --> 00:12:12,523 Ти про що? 128 00:12:12,606 --> 00:12:14,024 Станеться бійка. 129 00:12:14,859 --> 00:12:18,195 Їм дали менше їжі навмисне, щоб спровокувати бійку. 130 00:12:18,279 --> 00:12:21,449 Перед початком наступної гри відсіюють слабких. 131 00:12:21,532 --> 00:12:22,783 Це все складові гри. 132 00:12:22,867 --> 00:12:25,161 Ми не можемо там тебе захистити. 133 00:12:26,203 --> 00:12:28,622 Повертайся і знайди спосіб вижити. 134 00:12:29,373 --> 00:12:30,416 Спосіб вижити? 135 00:12:30,499 --> 00:12:31,876 Тримайся найсильнішої команди. 136 00:12:32,793 --> 00:12:34,086 Це єдиний спосіб. 137 00:13:20,049 --> 00:13:21,175 Дозвольте приєднатися… 138 00:13:23,511 --> 00:13:24,553 до вас. 139 00:13:26,222 --> 00:13:27,389 Чого б це? 140 00:13:29,683 --> 00:13:31,310 У чому ти вправний? 141 00:13:31,393 --> 00:13:32,686 Поза грою я лікар. 142 00:13:33,521 --> 00:13:34,563 Я буду корисним. 143 00:13:34,647 --> 00:13:35,606 І що? 144 00:13:36,607 --> 00:13:39,193 Зробиш нам уколи, якщо ми тут застудимося? 145 00:13:44,406 --> 00:13:46,825 Коли вимкнуть світло, тихо сиди в кутку. 146 00:13:46,909 --> 00:13:48,202 Навіть не дихай. 147 00:13:49,787 --> 00:13:50,955 Якщо почую, як ти дихаєш, 148 00:13:54,208 --> 00:13:55,417 я прийду по тебе. 149 00:14:00,506 --> 00:14:01,382 Я знаю, 150 00:14:01,465 --> 00:14:03,300 яка буде наступна гра. 151 00:14:06,679 --> 00:14:09,265 Дві хвилини до відбою. 152 00:14:10,474 --> 00:14:14,228 За мить почнеться особлива гра. 153 00:14:14,311 --> 00:14:20,693 Організатори, солдати та працівники, будь ласка, ідіть до визначених місць. 154 00:14:21,569 --> 00:14:23,571 Повторюю. 155 00:14:24,113 --> 00:14:30,619 Організатори, солдати та працівники, будь ласка, ідіть до визначених місць. 156 00:14:39,336 --> 00:14:41,630 Тридцять секунд до відбою. 157 00:14:55,853 --> 00:15:00,566 Десять, дев’ять, вісім, сім, шість 158 00:15:00,649 --> 00:15:05,571 п’ять, чотири, три, два, один. 159 00:15:42,691 --> 00:15:43,776 То ти мене бачила? 160 00:15:48,155 --> 00:15:49,323 Сука. 161 00:16:01,543 --> 00:16:02,544 Почнімо. 162 00:17:22,750 --> 00:17:24,043 Покидьку! 163 00:18:01,288 --> 00:18:02,289 Гі Хуне. Усе гаразд? 164 00:18:02,372 --> 00:18:04,249 -Пане. -Так. Дякую. 165 00:18:04,333 --> 00:18:05,584 Де старий? 166 00:18:05,667 --> 00:18:07,961 Де він? Де старий? 167 00:18:24,436 --> 00:18:26,438 -Його тут немає. -Пане… 168 00:18:27,356 --> 00:18:30,359 Пане? Пане! 169 00:18:30,859 --> 00:18:31,860 Пане! 170 00:18:34,613 --> 00:18:35,489 Помри! 171 00:18:52,631 --> 00:18:53,632 Допоможіть! 172 00:19:18,240 --> 00:19:19,575 Ти тут. 173 00:19:19,658 --> 00:19:20,784 Ти мені казав. 174 00:19:42,014 --> 00:19:43,724 Гей, Ссангмун-тоне. Навіщо ти лізеш? 175 00:19:44,474 --> 00:19:46,810 Тобі самому краще, якщо людей менше. 176 00:19:48,520 --> 00:19:49,813 Вона теж на нашому боці. 177 00:19:51,982 --> 00:19:53,108 Дідько. 178 00:19:54,568 --> 00:19:55,819 Будь ласка, 179 00:19:55,903 --> 00:19:57,196 зупиніться! 180 00:19:58,071 --> 00:19:59,948 Мені… 181 00:20:00,032 --> 00:20:01,283 страшно. 182 00:20:02,993 --> 00:20:05,871 Так ми всі помремо! 183 00:20:06,580 --> 00:20:11,335 Усі помруть! 184 00:20:11,835 --> 00:20:16,757 Мені так страшно. 185 00:20:16,840 --> 00:20:19,009 Припиніть це! 186 00:20:19,092 --> 00:20:21,178 -Завершіть гру. -Якщо так далі піде, 187 00:20:21,261 --> 00:20:24,389 усі помруть! 188 00:20:57,965 --> 00:20:59,049 Кинь зброю. 189 00:21:00,676 --> 00:21:01,927 Обернися. 190 00:21:24,992 --> 00:21:28,996 Гравець 277, ліквідовано. Гравець 74, ліквідовано 191 00:21:29,079 --> 00:21:31,123 Гравець 198, ліквідовано. 192 00:21:31,206 --> 00:21:32,374 Гравець 87, ліквідовано. 193 00:21:32,457 --> 00:21:35,460 -Гравець 456. -Гравець 222, ліквідовано. 194 00:21:35,544 --> 00:21:37,629 -Тут є Хван Ін Хо? -Гравець 301, ліквідовано. 195 00:21:38,547 --> 00:21:41,550 -Гравець 416, ліквідовано. -Ми не знаємо імен одне одного. 196 00:21:41,633 --> 00:21:43,969 Гравець 361, ліквідовано. 197 00:21:44,761 --> 00:21:47,264 Гравець 328, ліквідовано. 198 00:21:48,015 --> 00:21:50,142 Гравець 103, ліквідовано. 199 00:21:50,225 --> 00:21:52,644 Гравець 198, ліквідовано. 200 00:21:52,728 --> 00:21:54,438 Гравець 6, ліквідовано. 201 00:21:54,521 --> 00:21:56,189 Гравець 206, ліквідовано. 202 00:21:56,273 --> 00:21:58,400 Гравець 233, ліквідовано. 203 00:21:58,483 --> 00:22:00,819 Гравець 239, ліквідовано. 204 00:22:25,844 --> 00:22:26,928 З вами все гаразд? 205 00:22:28,430 --> 00:22:29,264 Що? 206 00:22:29,348 --> 00:22:32,642 Коли ви вилізли аж туди? Це було небезпечно. 207 00:22:33,268 --> 00:22:35,645 Ми хвилювалися, бо не могли вас знайти. 208 00:22:35,729 --> 00:22:37,856 Добре, що ніхто з нас серйозно не постраждав. 209 00:22:42,736 --> 00:22:45,572 Може, з цієї нагоди скажемо свої імена? 210 00:22:46,364 --> 00:22:49,034 Якщо подумати, ми навіть не знаємо імен одне одного. 211 00:22:49,117 --> 00:22:50,494 Я знаю твоє ім'я. 212 00:22:50,577 --> 00:22:52,037 Ссангмун-тон. 213 00:22:53,246 --> 00:22:55,874 Ссангмун-тон — це місто, де я живу. 214 00:22:56,750 --> 00:22:58,043 Мене звати Сон Гі Хун. 215 00:22:58,126 --> 00:23:00,003 Сон Гі Хун із Ссангмун-тона. 216 00:23:01,797 --> 00:23:03,507 Як тебе звати? 217 00:23:04,091 --> 00:23:04,925 Алі. 218 00:23:05,967 --> 00:23:07,094 Алі Абдул. 219 00:23:07,177 --> 00:23:08,804 З якої ти країни? 220 00:23:08,887 --> 00:23:10,055 З Пакистану. 221 00:23:10,138 --> 00:23:11,098 Пакистану? 222 00:23:12,057 --> 00:23:12,974 Де це? 223 00:23:13,058 --> 00:23:14,184 Прямо над Індією. 224 00:23:14,267 --> 00:23:15,185 Саме так. 225 00:23:15,685 --> 00:23:16,812 Звісно. 226 00:23:16,895 --> 00:23:19,731 Цей хлопець закінчив Сеульський університет, управління… 227 00:23:19,815 --> 00:23:20,941 Я Чо Сан У. 228 00:23:31,326 --> 00:23:32,369 Я мушу казати? 229 00:23:34,287 --> 00:23:36,540 Тепер ми на одному боці. 230 00:23:36,623 --> 00:23:40,836 Маємо хоча б знати імена одне одного, щоб укріпити довіру. 231 00:23:44,131 --> 00:23:45,006 Кан Се Бьок. 232 00:23:45,090 --> 00:23:46,174 Се Бьок? 233 00:23:47,092 --> 00:23:48,301 Яке гарне ім'я. 234 00:23:48,969 --> 00:23:50,512 Але тобі не дуже пасує. 235 00:23:51,805 --> 00:23:53,807 Старий пане, як вас звати? 236 00:23:56,476 --> 00:23:57,310 Що? 237 00:23:58,562 --> 00:23:59,604 Звати? 238 00:24:05,360 --> 00:24:06,236 Мене… 239 00:24:09,239 --> 00:24:12,033 Мене звати… 240 00:24:15,287 --> 00:24:17,289 Ну… 241 00:24:19,040 --> 00:24:20,167 Мене… 242 00:24:21,334 --> 00:24:22,335 Мене… 243 00:24:23,628 --> 00:24:24,629 звати… 244 00:24:26,715 --> 00:24:29,301 Пане, певне, ви дуже злякалися раніше. 245 00:24:30,468 --> 00:24:33,597 Коли я дуже хвилююся, то часто забуваю домашню адресу 246 00:24:33,680 --> 00:24:35,724 і ще й номер реєстрації мешканця. 247 00:24:37,434 --> 00:24:39,352 Усе буде добре, щойно відпочинете. 248 00:24:48,445 --> 00:24:50,030 Дідько. 249 00:24:50,113 --> 00:24:52,324 Ти справді лікар? 250 00:24:54,534 --> 00:24:55,952 А якщо ні? 251 00:24:57,454 --> 00:24:59,873 Тебе не дуже глибоко порізали, усе має бути добре. 252 00:24:59,956 --> 00:25:03,752 Коли виберемося звідси, я ще раз оброблю у себе в лікарні. 253 00:25:05,003 --> 00:25:06,880 Який зухвалий нахаба. 254 00:25:07,797 --> 00:25:10,550 Твій бізнес, очевидно, збанкрутував, оскільки ти тут. 255 00:25:11,468 --> 00:25:12,969 Я піду звідси… 256 00:25:15,055 --> 00:25:16,514 з тим. 257 00:25:20,852 --> 00:25:22,479 Ті негідники. 258 00:25:23,146 --> 00:25:26,441 Вони все підлаштували, щоб ми їх повбивали. Навіщо зупинили? 259 00:25:26,524 --> 00:25:30,237 Ми могли б усе завершити без усіляких ігор. 260 00:25:30,320 --> 00:25:32,822 Якщо ми вб'ємо всіх, хто залишився, 261 00:25:34,199 --> 00:25:36,701 хіба ми просто не 262 00:25:37,786 --> 00:25:39,079 матимемо права взяти те все? 263 00:25:41,122 --> 00:25:44,668 У нас буде ще один шанс, якщо переживемо наступну гру. 264 00:25:45,752 --> 00:25:48,255 Правда, лікарю? 265 00:25:52,050 --> 00:25:53,134 Готово. 266 00:25:54,719 --> 00:25:56,721 Тому люди й кажуть, 267 00:25:56,805 --> 00:25:59,140 що в родині потрібен лікар. 268 00:26:01,643 --> 00:26:02,769 ГРАВЦІВ: 80 ПРИЗ: 37,6 МЛРД ВОН 269 00:26:02,852 --> 00:26:04,688 Ми позбулися багатьох. 270 00:26:04,771 --> 00:26:09,109 Кількість зменшилася зі 107 до 80, то ми вбили 27? 271 00:26:11,111 --> 00:26:12,404 Так, любий? 272 00:26:12,487 --> 00:26:13,446 «Любий»? 273 00:26:14,364 --> 00:26:15,657 Он як? 274 00:26:16,199 --> 00:26:17,492 Навіть не знаю. 275 00:26:18,159 --> 00:26:19,035 Пане, 276 00:26:19,786 --> 00:26:20,912 на скільки я виглядаю? 277 00:26:20,996 --> 00:26:21,955 На сорок дев'ять. 278 00:26:23,748 --> 00:26:26,710 Не треба було тобі допомагати у грі зі стільниками. 279 00:26:26,793 --> 00:26:27,711 Може, 39? 280 00:26:28,378 --> 00:26:29,421 Останній шанс. 281 00:26:33,591 --> 00:26:34,926 Дев'ятнадцять? 282 00:26:37,554 --> 00:26:38,555 Молодець. 283 00:26:41,391 --> 00:26:42,767 Ти дуже кумедний, любий. 284 00:26:46,938 --> 00:26:48,857 То чи не заслужив я 285 00:26:48,940 --> 00:26:50,358 на винагороду? 286 00:26:53,278 --> 00:26:55,613 Я про це подумаю у вбиральні. 287 00:27:07,459 --> 00:27:08,626 Мені треба відлити. 288 00:27:57,258 --> 00:27:58,176 Любий. 289 00:28:00,011 --> 00:28:02,639 Ви з лікарем щось приховуєте. 290 00:28:06,851 --> 00:28:08,728 Нічого приховувати. 291 00:28:21,366 --> 00:28:22,283 Любий. 292 00:28:24,244 --> 00:28:25,161 Ти… 293 00:28:27,789 --> 00:28:30,250 справді не підведеш до кінця? 294 00:28:32,419 --> 00:28:33,837 Не смій мене обманювати. 295 00:28:35,964 --> 00:28:37,924 Гаразд. Довірся мені. 296 00:28:39,300 --> 00:28:42,303 Ми з тобою виберемося звідси. 297 00:28:54,315 --> 00:28:55,692 Як тебе звати, любий? 298 00:28:59,821 --> 00:29:00,989 Чому питаєш? 299 00:29:02,824 --> 00:29:04,492 Хочу знати. 300 00:29:11,040 --> 00:29:12,041 Док Су. 301 00:29:13,877 --> 00:29:15,128 Джан Док Су. 302 00:29:36,900 --> 00:29:38,067 Док Су. 303 00:29:41,571 --> 00:29:43,198 Якщо зрадиш мене, 304 00:29:45,700 --> 00:29:47,076 я тебе вб'ю. 305 00:29:53,082 --> 00:29:54,793 Я можу просто зараз померти 306 00:29:56,294 --> 00:29:57,337 через тебе. 307 00:30:13,603 --> 00:30:17,398 Усім час лягати спати. 308 00:30:17,941 --> 00:30:20,276 Сьогодні добре попрацювали. 309 00:30:31,830 --> 00:30:35,667 ФІГУРИ, РАНГИ, ЛІДЕР У МАСЦІ, РОЗСТРІЛ, 310 00:30:35,750 --> 00:30:40,338 ПОВСТАННЯ, СПІВУЧАСТЬ У ВБИВСТВІ, БРАТ 311 00:31:01,109 --> 00:31:02,569 Код Морзе? 312 00:31:08,783 --> 00:31:09,909 Номер 29. 313 00:31:33,933 --> 00:31:34,934 Пане. 314 00:31:36,519 --> 00:31:39,147 -Що? -Ви всю ніч не спали? 315 00:31:40,481 --> 00:31:43,359 Я боявся, що вони знову нападуть. 316 00:31:43,443 --> 00:31:46,070 Ви, певне, дуже втомилися. 317 00:31:47,864 --> 00:31:48,865 Усе гаразд. 318 00:31:49,574 --> 00:31:52,785 Коли старієш, потребуєш мало сну. 319 00:31:54,621 --> 00:31:57,874 Я нічим не допоміг, 320 00:31:58,791 --> 00:32:01,252 тож найменше, що міг зробити, це вартувати вночі. 321 00:32:05,340 --> 00:32:09,093 Скоро почнеться третя гра. 322 00:32:09,177 --> 00:32:13,640 Будь ласка, виконуйте інструкції співробітників і йдіть до ігрової зали. 323 00:32:13,723 --> 00:32:15,683 Повторюю. 324 00:32:15,767 --> 00:32:17,852 Скоро почнеться третя гра. 325 00:32:23,650 --> 00:32:27,779 Починається підрахунок. Будь ласка, чекайте перед своїми дверима. 326 00:32:33,368 --> 00:32:34,911 Підрахунок завершено. 327 00:32:50,343 --> 00:32:53,429 Вітаємо на третій грі. 328 00:32:54,097 --> 00:32:56,849 У цю гру гратимуть командами. 329 00:32:57,600 --> 00:33:01,604 Усі гравці, будь ласка, розподіліться на команди по десять осіб. 330 00:33:02,313 --> 00:33:05,900 У вас є десять хвилин. 331 00:33:07,193 --> 00:33:09,529 Повторюю. 332 00:33:09,612 --> 00:33:12,240 У цю гру гратимуть командами. 333 00:33:12,949 --> 00:33:16,619 Усі гравці, будь ласка, розподіліться на команди по десять осіб. 334 00:33:17,286 --> 00:33:21,207 У вас є десять хвилин. 335 00:33:22,792 --> 00:33:25,378 Візьміть тих, хто виглядає сильним. 336 00:33:25,461 --> 00:33:26,337 Гаразд. 337 00:33:27,213 --> 00:33:28,840 Як щодо неї? 338 00:33:40,059 --> 00:33:41,894 Якщо граємо в гру командами по десять, 339 00:33:41,978 --> 00:33:45,481 може, це квач із хвостиками чи «Навіщо ти прийшов до мого дому». 340 00:33:46,774 --> 00:33:48,651 У квачі з хвостиками потрібна швидкість. 341 00:33:48,735 --> 00:33:51,779 Якщо це «Навіщо ти прийшов до мого дому», то це на талан. 342 00:33:53,990 --> 00:33:55,366 Що нам робити? 343 00:33:56,409 --> 00:33:58,619 У нас уже є старий і жінка, 344 00:33:59,787 --> 00:34:01,330 тож треба знайти ще чоловіків. 345 00:34:02,331 --> 00:34:06,169 А якщо гратимемо в резиночки чи в гру з астрагалами? 346 00:34:06,252 --> 00:34:07,545 Жінки в них краще грають. 347 00:34:07,628 --> 00:34:10,715 Справді, але ймовірно, що чоловіки краще грають у більшість ігор. 348 00:34:11,591 --> 00:34:13,718 Зараз ми ставимо на кін життя. 349 00:34:14,969 --> 00:34:16,220 То на чиєму ти будеш боці? 350 00:34:22,018 --> 00:34:24,020 Нам потрібно лише п'ять людей. 351 00:34:24,103 --> 00:34:26,439 Розділімося й приведімо по одному. 352 00:34:27,023 --> 00:34:27,857 Гаразд? 353 00:34:38,284 --> 00:34:39,410 Сховай руку. 354 00:34:41,120 --> 00:34:42,580 Інакше виглядатимеш слабким. 355 00:34:57,678 --> 00:35:00,473 Босе, цей хлопець хоче приєднатися. 356 00:35:01,474 --> 00:35:03,851 Гей, іди туди і знайди ще хлопців. 357 00:35:24,789 --> 00:35:27,959 Пане. Ви вже знайшли команду? 358 00:35:28,584 --> 00:35:32,463 -Ні. -Приєднуйтеся до нас. У нас є команда. 359 00:35:32,547 --> 00:35:34,340 Справа в тому, 360 00:35:34,882 --> 00:35:37,969 що я маю триматися з дружиною. 361 00:35:39,637 --> 00:35:41,180 Можна разом? 362 00:35:41,931 --> 00:35:43,224 Вибачте. 363 00:35:43,307 --> 00:35:45,309 У нас у команді уже багато жінок. 364 00:35:49,355 --> 00:35:52,942 Вибачте. Якщо ви шукаєте команду, об'єднаймо зусилля. 365 00:36:01,284 --> 00:36:02,285 Вибач. 366 00:36:03,452 --> 00:36:05,496 Якщо в тебе ще немає команди, 367 00:36:06,289 --> 00:36:07,790 хочеш приєднатися до нас? 368 00:36:22,013 --> 00:36:23,347 Об'єднаймося наступного разу. 369 00:36:23,431 --> 00:36:24,432 Любий. 370 00:36:26,601 --> 00:36:28,895 Не може бути. Ти жартуєш зі мною, так? 371 00:36:28,978 --> 00:36:31,522 Моя команда вже укомплектована. Хіба не бачиш? 372 00:36:32,607 --> 00:36:34,150 У нас рівно десять осіб. 373 00:36:36,694 --> 00:36:39,363 Любий, не треба так. 374 00:36:41,574 --> 00:36:42,491 Вибач. 375 00:36:42,575 --> 00:36:43,701 Я краще все робитиму. 376 00:36:44,577 --> 00:36:46,120 Любий, я все зроблю. 377 00:36:46,204 --> 00:36:48,414 Я в усьому вправна. Ти ж знаєш, любий. 378 00:36:48,497 --> 00:36:49,832 Тож… 379 00:36:51,167 --> 00:36:53,169 розділімося лише на цю гру, 380 00:36:53,252 --> 00:36:55,880 тоді знову зустрінемося у наступній, гаразд? 381 00:36:56,964 --> 00:36:57,882 Любий. 382 00:36:58,549 --> 00:37:00,343 Навіщо нам розділятися? 383 00:37:01,802 --> 00:37:03,721 Ти казав, що ми будемо разом до кінця. 384 00:37:04,513 --> 00:37:05,556 Любий. 385 00:37:06,474 --> 00:37:07,934 Невже ти впораєшся без мене? 386 00:37:08,017 --> 00:37:11,604 Я без тебе не впораюся, любий. 387 00:37:11,687 --> 00:37:13,064 Забирайся! 388 00:37:13,814 --> 00:37:16,651 Дідько. Ти така причеплива. 389 00:37:16,734 --> 00:37:19,570 Припини називати мене любим. 390 00:37:19,654 --> 00:37:22,240 Якщо ще раз назвеш, я розірву тобі пащеку. 391 00:37:33,459 --> 00:37:35,002 Негідник. 392 00:37:36,045 --> 00:37:38,005 Ти нарешті показуєш, хто ти насправді? 393 00:37:40,633 --> 00:37:41,634 Джан Док Су. 394 00:37:42,718 --> 00:37:44,136 Мерзотник. 395 00:37:45,388 --> 00:37:48,432 Я казала, що вб'ю тебе, якщо ти мене зрадиш. 396 00:37:48,516 --> 00:37:50,101 Мені так страшно. 397 00:37:50,184 --> 00:37:51,519 Пані Хан Мі Ньо. 398 00:37:52,395 --> 00:37:54,897 Хай тобі нині щастить в грі, гаразд? 399 00:37:58,234 --> 00:38:00,987 Вона того не варта. 400 00:38:06,158 --> 00:38:07,034 Що? 401 00:38:07,618 --> 00:38:08,577 Приєднуйся до мене. 402 00:38:14,125 --> 00:38:15,209 Один. 403 00:38:16,877 --> 00:38:17,837 Два. 404 00:38:18,337 --> 00:38:19,171 Три. 405 00:38:20,256 --> 00:38:21,257 Чотири. 406 00:38:22,842 --> 00:38:24,427 П'ять. 407 00:38:24,510 --> 00:38:25,511 Шість. 408 00:38:26,178 --> 00:38:27,054 Сім. 409 00:38:28,055 --> 00:38:29,098 Вісім. 410 00:38:31,642 --> 00:38:32,476 Дев'ять? 411 00:38:33,185 --> 00:38:36,147 Зачекайте, хтось не зміг нікого привести? 412 00:38:36,230 --> 00:38:37,398 Вибачте. 413 00:38:41,110 --> 00:38:43,029 Хто тебе сюди привів? 414 00:38:43,946 --> 00:38:45,197 Вона. 415 00:38:47,783 --> 00:38:49,618 Я казав брати лише чоловіків. 416 00:38:50,619 --> 00:38:52,413 Тут усе виглядає досить похмуро. 417 00:38:53,539 --> 00:38:54,749 Я не в тій команді? 418 00:38:55,333 --> 00:38:56,625 Тоді я сама піду. 419 00:38:56,709 --> 00:38:57,752 Зачекай. 420 00:38:58,794 --> 00:39:00,796 Просто сиди тут. 421 00:39:02,757 --> 00:39:05,009 Ми навіть не знаємо, у що далі гратимемо. 422 00:39:05,843 --> 00:39:07,553 І в нас небагато часу. 423 00:39:08,471 --> 00:39:11,140 Знайдімо спершу ще одну людину, щоб було десять. 424 00:39:11,223 --> 00:39:13,559 Хто погодиться приєднатися до цієї слабкої команди? 425 00:39:14,560 --> 00:39:16,520 Щойно всі знайдуть команди, 426 00:39:16,604 --> 00:39:18,189 отримаємо того, хто залишиться. 427 00:39:18,272 --> 00:39:21,233 Я не залишилася. 428 00:39:21,317 --> 00:39:23,652 Хлопці, даю вам особливий шанс приєднатися до мене. 429 00:39:23,736 --> 00:39:26,572 Хлопці, вам сьогодні дуже пощастило. Боже. 430 00:39:26,655 --> 00:39:29,617 Я значно корисніша, ніж ті худющі дівчата. 431 00:39:29,700 --> 00:39:33,329 Крім того, я вправна в усьому, крім того, у чому я не вправна. 432 00:39:37,249 --> 00:39:39,835 Час на розподіл команд вичерпано. 433 00:39:40,336 --> 00:39:44,673 Усі команди, станьте вервечкою біля входу до ігрової зали. 434 00:39:44,757 --> 00:39:45,591 Зачекайте. 435 00:39:46,342 --> 00:39:47,635 Ми граємо не тут? 436 00:40:21,794 --> 00:40:25,756 Вітаємо на другій грі. 437 00:40:26,340 --> 00:40:29,301 Ви гратимете в перетягування канату. 438 00:40:30,553 --> 00:40:33,055 Ви перетягуватиме канат на тій вежі, 439 00:40:33,139 --> 00:40:36,642 щоб скинути суперників додолу для виграшу. 440 00:40:46,944 --> 00:40:50,531 Тепер я проведу жеребкування, щоб визначити, яка команда гратиме першою. 441 00:40:52,032 --> 00:40:54,034 Прошу всіх сісти. 442 00:40:59,582 --> 00:41:03,252 Я витягну номер команди на лівій вежі. 443 00:41:06,964 --> 00:41:09,467 Команда один. Прошу встати. 444 00:41:13,846 --> 00:41:17,641 Далі я витягну номер команди на правій вежі. 445 00:41:20,561 --> 00:41:23,564 Команда сім. Прошу встати. 446 00:41:31,822 --> 00:41:35,284 Команди один і сім гратимуть першими. 447 00:41:37,203 --> 00:41:39,830 Команди один і сім, будь ласка, ідіть у вежі. 448 00:42:40,599 --> 00:42:41,600 Убити їх! 449 00:42:56,991 --> 00:42:58,534 Помріть! 450 00:43:41,201 --> 00:43:43,746 Ліквідовано гравців 245, 451 00:43:43,829 --> 00:43:48,250 120, 37, 408, 452 00:43:48,334 --> 00:43:53,005 27, 273, 58, 453 00:43:53,088 --> 00:43:59,386 243, 327 і 241. 454 00:44:36,131 --> 00:44:38,884 Я проведу жеребкування наступного раунду. 455 00:44:38,967 --> 00:44:39,927 Команда чотири. 456 00:44:45,015 --> 00:44:46,100 Команда п'ять. 457 00:44:58,487 --> 00:44:59,988 Дідько. 458 00:45:00,531 --> 00:45:01,990 Самі чоловіки. 459 00:45:02,074 --> 00:45:05,077 Команди чотири і п'ять, будь ласка, ідіть у вежі. 460 00:45:12,251 --> 00:45:15,212 Як шкода. Я особисто хотів вас, хлопці, убити. 461 00:46:01,008 --> 00:46:04,052 Не впадайте так у відчай. 462 00:46:05,512 --> 00:46:09,057 У перетягуванні канату справа не в силі. 463 00:46:09,141 --> 00:46:12,436 А в чому? Можемо виграти балачками? 464 00:46:12,519 --> 00:46:17,191 У перетягуванні канату з доброю стратегією і доброю командною роботою 465 00:46:17,274 --> 00:46:20,360 можна перемогти навіть зі слабшою командою. 466 00:46:20,444 --> 00:46:22,488 Зараз нас може врятувати лише 467 00:46:22,571 --> 00:46:24,281 Господь. 468 00:46:24,364 --> 00:46:26,492 Ти ледве стоїш, старий. 469 00:46:26,575 --> 00:46:28,785 Припини молоти нісенітниці, і побережи сили. 470 00:46:30,037 --> 00:46:32,706 Хоч вислухаймо його. 471 00:46:34,791 --> 00:46:40,881 Я чимало грав у перетягування канату в рідному місті, коли був малим, 472 00:46:40,964 --> 00:46:44,051 і я дуже рідко програвав. 473 00:46:45,093 --> 00:46:49,765 Навіть коли в команді суперників був борець, 474 00:46:49,848 --> 00:46:52,601 дуже сильно зменшуючи наші шанси. 475 00:46:55,521 --> 00:46:57,147 Слухайте уважно, 476 00:46:57,231 --> 00:47:03,487 і я розповім вам, як я їх тоді перемагав. 477 00:47:07,491 --> 00:47:11,119 Перш за все, дуже важливий лідер. 478 00:47:11,828 --> 00:47:17,668 Ця людина найближче до лідера суперників, 479 00:47:17,751 --> 00:47:23,298 і решта команди дивиться на спину свого лідера. 480 00:47:23,382 --> 00:47:27,803 Якщо лідер здається слабким чи зневіреним, 481 00:47:27,886 --> 00:47:31,014 то гру вже завершено. 482 00:47:32,266 --> 00:47:35,018 Далі, на кінці мотузки 483 00:47:35,102 --> 00:47:39,898 потрібен хтось надійний, як якір корабля. 484 00:47:41,275 --> 00:47:45,404 Також дуже важливо, кого куди ставити. 485 00:47:45,487 --> 00:47:52,160 Мотузку розташуйте посередині, людей через одного по обидва боки. 486 00:47:54,246 --> 00:47:58,917 Скеруйте обидві стопи точно вперед 487 00:47:59,001 --> 00:48:02,838 і затисніть мотузку під пахвою. 488 00:48:02,921 --> 00:48:06,592 Так ви докладете всю свою силу. 489 00:48:07,426 --> 00:48:12,055 Останнє, і це найважливіше. 490 00:48:12,639 --> 00:48:16,143 Коли гра почнеться, перші десять секунд 491 00:48:17,311 --> 00:48:19,146 треба просто втриматися. 492 00:48:19,688 --> 00:48:23,275 Треба практично лягти. 493 00:48:23,358 --> 00:48:27,112 Тягніться низом живота до неба 494 00:48:27,195 --> 00:48:29,781 і відкиньте голову, аж поки 495 00:48:29,865 --> 00:48:33,452 не побачите пах людини, яка стоїть за вами. 496 00:48:33,535 --> 00:48:38,206 Якщо так зробите, інша команда не зможе перетягнути вас на свій бік. 497 00:48:38,290 --> 00:48:41,585 Протримайтеся так лише десять секунд. 498 00:48:41,668 --> 00:48:47,966 Тоді суперники збентежаться, подумають: «Чому вони і з місця не зрушать?» 499 00:48:48,050 --> 00:48:52,304 Бо вони вважали себе значно сильнішими. 500 00:48:52,387 --> 00:48:54,723 Якщо зможете стільки протриматися, 501 00:48:54,806 --> 00:49:01,355 відчуєте мить, коли опоненти зіб'ються з ритму. 502 00:49:03,357 --> 00:49:04,983 Тягніть! 503 00:49:27,756 --> 00:49:29,257 Зберіться! 504 00:49:55,117 --> 00:49:58,286 Робіть щось! Чорт забирай! 505 00:50:03,500 --> 00:50:05,794 Зберіться й слухайте! 506 00:50:05,877 --> 00:50:08,797 Коли я подам знак, просто зробіть три кроки вперед! 507 00:50:08,880 --> 00:50:11,633 Уперед? Збожеволів? 508 00:50:12,259 --> 00:50:13,760 Треба змусити їх перечепитися. 509 00:50:13,844 --> 00:50:15,303 Маячня! 510 00:50:15,387 --> 00:50:16,805 Спробуймо! 511 00:50:16,888 --> 00:50:18,557 Ні, я не зможу! 512 00:50:18,640 --> 00:50:20,392 Якщо не зможеш, помреш! 513 00:50:20,475 --> 00:50:22,728 На рахунок три! Один! 514 00:50:22,811 --> 00:50:23,854 Два! 515 00:50:23,937 --> 00:50:25,230 Три! 516 00:53:21,740 --> 00:53:26,745 Переклад субтитрів: Дарія Хохель