1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:33,533 --> 00:00:35,035 Merci. 3 00:00:45,378 --> 00:00:47,130 - Gi-hun. - Oui ? 4 00:00:50,800 --> 00:00:52,051 Non, rien. 5 00:00:53,470 --> 00:00:54,387 Merci. 6 00:00:55,013 --> 00:00:56,306 Pardon ? 7 00:00:57,348 --> 00:00:59,726 J'ai survécu en copiant votre méthode. 8 00:01:17,410 --> 00:01:18,578 Messieurs ! 9 00:01:26,169 --> 00:01:27,087 Tu es en vie. 10 00:01:27,921 --> 00:01:28,797 J'étais inquiet. 11 00:01:28,880 --> 00:01:31,382 On ne se débarrasse pas de moi comme ça. 12 00:01:32,467 --> 00:01:34,594 Je suis Seong Gi-hun de Ssangmun-dong. 13 00:01:36,137 --> 00:01:37,972 Vous allez bien, monsieur ? 14 00:01:38,056 --> 00:01:39,599 Oui, ça va. 15 00:01:40,475 --> 00:01:42,435 C'est grâce à lui. 16 00:01:43,686 --> 00:01:44,813 Je suis désolé. 17 00:01:44,896 --> 00:01:46,856 On n'aurait pas dû se séparer. 18 00:01:49,108 --> 00:01:50,610 Ne t'en fais pas. 19 00:01:51,486 --> 00:01:53,363 Tu ne pouvais pas savoir. 20 00:01:53,446 --> 00:01:55,073 J'ai choisi le parapluie tout seul. 21 00:01:56,199 --> 00:01:57,367 Ce n'est rien. 22 00:01:58,701 --> 00:02:00,203 On s'en est tous sortis, ouf. 23 00:02:02,372 --> 00:02:06,251 Nous allons annoncer les résultats du deuxième jeu. 24 00:02:10,046 --> 00:02:17,053 Sur 187 joueurs, 79 ont été éliminés. 25 00:02:35,822 --> 00:02:40,118 La somme accumulée pendant cette manche s'élève à 7,9 milliards de wons. 26 00:02:41,411 --> 00:02:46,499 La somme accumulée jusqu'ici s'élève à 34,8 milliards de wons. 27 00:02:53,298 --> 00:02:56,634 ÉPISODE 4 L'ÉQUIPE AVANT TOUT 28 00:02:56,718 --> 00:02:59,012 C'est l'heure du repas. 29 00:02:59,637 --> 00:03:03,683 Que tous les joueurs se mettent en rangs au centre de la pièce. 30 00:03:19,490 --> 00:03:20,491 C'est tout ? 31 00:03:27,957 --> 00:03:29,042 Enfoirés. 32 00:03:30,877 --> 00:03:32,795 Un bout de pain merdique avant le jeu. 33 00:03:32,879 --> 00:03:36,132 C'est tout ce qu'on mérite après avoir frôlé la mort ? 34 00:03:47,936 --> 00:03:49,646 On croit rêver. 35 00:03:52,982 --> 00:03:55,485 Excusez-moi. 36 00:03:55,568 --> 00:03:57,111 Excusez-moi. 37 00:03:57,195 --> 00:03:58,404 Merci. 38 00:03:59,572 --> 00:04:00,782 Pardon. 39 00:04:01,699 --> 00:04:04,160 Qu'est-ce que tu fais ? 40 00:04:08,957 --> 00:04:10,583 Savourons ce repas ensemble. 41 00:04:33,564 --> 00:04:35,525 Je veux un œuf et un soda, moi aussi. 42 00:04:36,609 --> 00:04:38,403 On n'a rien eu non plus. 43 00:04:38,486 --> 00:04:40,488 Un, deux, trois, quatre, cinq. 44 00:04:40,571 --> 00:04:41,948 On est cinq sans nourriture ! 45 00:04:42,532 --> 00:04:44,534 On prévoit pour le nombre exact de joueurs. 46 00:04:44,617 --> 00:04:47,245 Pourquoi vous n'en avez plus, alors ? J'ai faim, moi ! 47 00:04:47,829 --> 00:04:49,664 Tout est préparé avec exactitude. 48 00:04:49,747 --> 00:04:50,790 Excusez-moi. 49 00:04:54,085 --> 00:04:55,253 Eux, là-bas… 50 00:04:56,462 --> 00:04:59,090 Ils ont pris deux portions. Je les ai vus. 51 00:05:02,719 --> 00:05:05,179 Vous commencez à me gonfler, bordel. 52 00:05:05,263 --> 00:05:08,349 Vous n'avez jamais vu quelqu'un manger ? 53 00:05:12,520 --> 00:05:13,855 Vous vous prenez pour qui ? 54 00:05:13,938 --> 00:05:15,565 Vous fauchez les repas des autres ? 55 00:05:16,858 --> 00:05:18,776 C'est à toi ? 56 00:05:19,902 --> 00:05:20,945 Comment tu t'appelles ? 57 00:05:21,988 --> 00:05:23,656 Ton nom est écrit dessus ? 58 00:05:27,035 --> 00:05:28,036 Je ne le vois pas. 59 00:05:30,538 --> 00:05:32,915 Rends-le-moi. C'est à moi. Rends-le-moi ! 60 00:05:38,254 --> 00:05:40,048 Fumier. 61 00:05:40,965 --> 00:05:42,717 Regarde ce que tu as fait ! 62 00:05:44,510 --> 00:05:49,223 Un maigrichon pareil n'a pas besoin de bouffer ! Salaud ! 63 00:05:49,307 --> 00:05:53,978 Le but, c'est de partager. 64 00:05:54,062 --> 00:05:56,731 C'est si dur que ça, connard ? 65 00:05:56,814 --> 00:05:58,983 Sale crevard ! 66 00:06:19,295 --> 00:06:21,380 Excusez-moi. Ça va ? 67 00:06:32,266 --> 00:06:33,476 Il est mort. 68 00:06:42,276 --> 00:06:43,361 Excusez-moi ! 69 00:06:45,488 --> 00:06:46,781 Il est mort. 70 00:06:51,077 --> 00:06:52,245 Vous entendez ? 71 00:06:54,497 --> 00:06:56,165 Quelqu'un est mort. 72 00:06:56,249 --> 00:06:57,959 Il vient de mourir. 73 00:07:01,712 --> 00:07:03,047 Quelqu'un est mort. 74 00:07:03,131 --> 00:07:05,800 Cet enfoiré vient de le tuer. 75 00:07:09,095 --> 00:07:11,097 Il vient de buter quelqu'un ! 76 00:07:13,474 --> 00:07:14,684 Vous m'entendez ? 77 00:07:15,435 --> 00:07:17,395 Un homme vient de mourir ! 78 00:07:18,604 --> 00:07:20,148 Vous êtes sourds ? 79 00:07:20,231 --> 00:07:21,941 C'est terrible ! 80 00:07:22,024 --> 00:07:24,569 Ce n'est pas normal de s'entretuer ! 81 00:07:28,239 --> 00:07:30,575 Joueur numéro 271, éliminé. 82 00:07:33,327 --> 00:07:37,081 JOUEURS : 107 CAGNOTTE : 34,9 MILLIARDS 83 00:08:42,855 --> 00:08:43,773 Toi, là-bas. 84 00:08:44,732 --> 00:08:46,275 Tu ne fais pas ton travail ? 85 00:08:51,280 --> 00:08:52,198 Je suis désolé. 86 00:08:53,533 --> 00:08:55,076 Je peux vous aider ? 87 00:08:58,746 --> 00:08:59,914 Tu as oublié les règles ? 88 00:09:00,748 --> 00:09:03,417 Ne parle qu'avec la permission de ton supérieur. 89 00:09:31,028 --> 00:09:32,071 Extinction des feux. 90 00:09:32,154 --> 00:09:35,241 - On a 30 minutes. - Veuillez retourner dans vos quartiers. 91 00:09:40,246 --> 00:09:41,747 On ne doit pas fermer l'œil. 92 00:09:42,331 --> 00:09:44,041 Cette nuit, tout peut arriver. 93 00:09:46,252 --> 00:09:49,297 Ils préparent un mauvais coup, ceux-là. 94 00:09:50,423 --> 00:09:52,049 Si quelqu'un se fait attaquer, 95 00:09:53,384 --> 00:09:55,094 on doit se serrer les coudes. 96 00:09:56,429 --> 00:09:58,306 Rejoins-nous s'il se passe quelque chose. 97 00:09:59,223 --> 00:10:00,558 D'accord. 98 00:10:03,102 --> 00:10:03,978 Monsieur. 99 00:10:06,564 --> 00:10:07,690 Monsieur ? 100 00:10:11,235 --> 00:10:14,113 Ne vous endormez pas, même après l'extinction des feux. 101 00:10:14,864 --> 00:10:15,740 Pourquoi ? 102 00:10:15,823 --> 00:10:18,868 Il va y avoir du grabuge, cette nuit. Restez sur vos gardes. 103 00:10:19,368 --> 00:10:21,120 On viendra s'il y a quoi que ce soit. 104 00:10:21,203 --> 00:10:23,331 D'accord. Très bien. 105 00:10:33,466 --> 00:10:34,592 Hé, la pickpocket. 106 00:10:37,428 --> 00:10:38,596 Ça va aller ? 107 00:10:39,555 --> 00:10:42,516 Tu n'as pas l'air d'être en bons termes avec ce voyou. 108 00:10:44,185 --> 00:10:45,019 Et alors ? 109 00:10:45,102 --> 00:10:49,023 S'il arrive quoi que ce soit cette nuit, on se retrouve tous vers mon lit. 110 00:10:51,609 --> 00:10:52,610 Joins-toi à nous. 111 00:10:57,156 --> 00:10:58,449 Je me méfie des gens. 112 00:10:59,659 --> 00:11:02,203 Surtout de ceux qui atterrissent dans de tels endroits. 113 00:11:02,286 --> 00:11:04,038 C'est ça, ta réponse ? 114 00:11:06,749 --> 00:11:09,210 On ne se fie pas aux gens parce qu'ils sont fiables. 115 00:11:10,294 --> 00:11:12,630 On se fie à eux parce qu'on n'a pas le choix. 116 00:11:20,596 --> 00:11:22,598 Où est l'équipe de livraison ? 117 00:11:37,029 --> 00:11:38,656 Numéro 28, que fais-tu seul ici ? 118 00:11:39,448 --> 00:11:40,825 Le numéro 29 n'est pas venu. 119 00:11:40,908 --> 00:11:42,827 - Il y a eu un accident ? - Je ne sais pas. 120 00:11:42,910 --> 00:11:44,995 Alors, livre ça tout seul. 121 00:11:45,621 --> 00:11:48,374 Je ne peux pas aller sous l'eau tout seul. C'est trop risqué. 122 00:11:48,457 --> 00:11:50,251 Arrêtez de bavarder et dites-moi. 123 00:11:50,334 --> 00:11:51,961 Quel est le jeu de demain ? 124 00:12:02,346 --> 00:12:03,514 Vous êtes sûr ? 125 00:12:04,807 --> 00:12:07,852 Si je me fais éliminer, vous ne pourrez plus faire ça. 126 00:12:07,935 --> 00:12:10,354 Il faut d'abord survivre à cette nuit. 127 00:12:11,647 --> 00:12:12,523 Comment ça ? 128 00:12:12,606 --> 00:12:14,024 Il va y avoir une bagarre. 129 00:12:14,859 --> 00:12:18,195 Ils leur ont délibérément donné moins de nourriture pour la déclencher. 130 00:12:18,279 --> 00:12:21,449 Ils éliminent les avortons avant la prochaine étape. 131 00:12:21,532 --> 00:12:22,783 Ça fait partie du jeu. 132 00:12:22,867 --> 00:12:25,161 On ne pourra pas vous protéger, là-bas. 133 00:12:26,203 --> 00:12:28,622 Trouvez un moyen de survivre. 134 00:12:29,373 --> 00:12:30,416 Un moyen de survivre ? 135 00:12:30,499 --> 00:12:31,876 Restez avec les plus forts. 136 00:12:32,793 --> 00:12:34,086 C'est le seul moyen. 137 00:13:20,049 --> 00:13:21,175 J'aimerais rejoindre… 138 00:13:23,511 --> 00:13:24,553 votre groupe. 139 00:13:26,222 --> 00:13:27,389 Pourquoi ? 140 00:13:29,683 --> 00:13:31,310 Quels sont tes points forts ? 141 00:13:31,393 --> 00:13:32,686 Dehors, je suis médecin. 142 00:13:33,521 --> 00:13:34,563 Je serai utile. 143 00:13:34,647 --> 00:13:35,606 Comment ? 144 00:13:36,607 --> 00:13:39,193 Tu nous feras des piqûres si on attrape froid ? 145 00:13:44,406 --> 00:13:46,825 Après l'extinction des feux, planque-toi dans un coin. 146 00:13:46,909 --> 00:13:48,202 Fais-toi tout petit. 147 00:13:49,787 --> 00:13:50,955 Si je t'entends respirer, 148 00:13:54,208 --> 00:13:55,417 je viendrai te chercher. 149 00:14:00,506 --> 00:14:01,382 Je sais 150 00:14:01,465 --> 00:14:03,300 quel sera le jeu suivant. 151 00:14:06,679 --> 00:14:09,265 Extinction des feux dans deux minutes. 152 00:14:10,474 --> 00:14:14,228 Le jeu spécial va bientôt commencer. 153 00:14:14,311 --> 00:14:20,693 Que les managers, soldats et travailleurs rejoignent leur poste. 154 00:14:21,569 --> 00:14:23,571 Je répète. 155 00:14:24,113 --> 00:14:30,619 Que les managers, soldats et travailleurs rejoignent leur poste. 156 00:14:39,336 --> 00:14:41,630 Extinction des feux dans 30 secondes. 157 00:14:55,853 --> 00:15:00,566 Dix, neuf, huit, sept, six, 158 00:15:00,649 --> 00:15:05,571 cinq, quatre, trois, deux, un. 159 00:15:42,691 --> 00:15:43,776 Tu m'as vu ? 160 00:15:48,155 --> 00:15:49,323 Espèce de garce. 161 00:16:01,543 --> 00:16:02,544 Allez-y. 162 00:17:22,750 --> 00:17:24,043 Connard ! 163 00:18:01,288 --> 00:18:02,289 Gi-hun. Ça va ? 164 00:18:02,372 --> 00:18:04,249 - Monsieur. - Oui. Merci. 165 00:18:04,333 --> 00:18:05,584 Où est le vieux ? 166 00:18:05,667 --> 00:18:07,961 Où est-il ? Où est le vieux ? 167 00:18:24,436 --> 00:18:26,438 - Il n'est pas là. - Monsieur… 168 00:18:27,356 --> 00:18:30,359 Monsieur ? Monsieur ! 169 00:18:30,859 --> 00:18:31,860 Monsieur ! 170 00:18:34,613 --> 00:18:35,489 Crève ! 171 00:18:52,631 --> 00:18:53,632 À l'aide ! 172 00:19:18,240 --> 00:19:19,575 Tu es venue. 173 00:19:19,658 --> 00:19:20,784 Tu me l'as demandé. 174 00:19:42,014 --> 00:19:43,724 Ssangmun-dong. De quoi tu te mêles ? 175 00:19:44,474 --> 00:19:46,810 Moins on est, plus tu as de chances de gagner aussi. 176 00:19:48,520 --> 00:19:49,813 Elle est de notre côté. 177 00:19:51,982 --> 00:19:53,108 Bordel. 178 00:19:54,568 --> 00:19:55,819 S'il vous plaît. 179 00:19:55,903 --> 00:19:57,196 Arrêtez ! 180 00:19:58,071 --> 00:19:59,948 J'ai… 181 00:20:00,032 --> 00:20:01,283 peur. 182 00:20:02,993 --> 00:20:05,871 À ce rythme, on va tous mourir ! 183 00:20:06,580 --> 00:20:11,335 Tout le monde va mourir ! 184 00:20:11,835 --> 00:20:16,757 Je suis terrifié. 185 00:20:16,840 --> 00:20:19,009 Arrêtez ! 186 00:20:19,092 --> 00:20:21,178 - Fin du jeu. - C'est inhumain. 187 00:20:21,261 --> 00:20:24,389 Tout le monde va mourir ! 188 00:20:57,965 --> 00:20:59,049 Lâchez votre arme. 189 00:21:00,676 --> 00:21:01,927 Tournez-vous. 190 00:21:24,992 --> 00:21:28,996 Joueur numéro 277, éliminé. Joueur numéro 74, éliminé. 191 00:21:29,079 --> 00:21:31,248 Joueur numéro 198, éliminé. 192 00:21:31,331 --> 00:21:32,374 Numéro 87, éliminé. 193 00:21:32,457 --> 00:21:35,460 - Joueur numéro 456. - Joueur numéro 222, éliminé. 194 00:21:35,544 --> 00:21:37,546 - Où est Hwang In-ho ? - Numéro 301, éliminé. 195 00:21:38,547 --> 00:21:41,550 - Numéro 416, éliminé. - On ignore nos noms respectifs. 196 00:21:41,633 --> 00:21:43,969 Joueur numéro 361, éliminé. 197 00:21:44,761 --> 00:21:47,264 Joueur numéro 328, éliminé. 198 00:21:48,015 --> 00:21:50,142 Joueur numéro 103, éliminé. 199 00:21:50,225 --> 00:21:52,644 Joueur numéro 198, éliminé. 200 00:21:52,728 --> 00:21:54,438 Joueur numéro 6, éliminé. 201 00:21:54,521 --> 00:21:56,189 Joueur numéro 206, éliminé. 202 00:21:56,273 --> 00:21:58,400 Joueur numéro 233, éliminé. 203 00:21:58,483 --> 00:22:00,819 Joueur numéro 239, éliminé. 204 00:22:25,844 --> 00:22:26,928 Ça va ? 205 00:22:28,430 --> 00:22:29,264 Quoi ? 206 00:22:29,348 --> 00:22:32,642 Comment vous avez grimpé là-haut ? C'était dangereux. 207 00:22:33,268 --> 00:22:35,645 On s'inquiétait de ne pas vous trouver. 208 00:22:35,729 --> 00:22:37,856 Heureusement, aucun de nous n'est blessé. 209 00:22:42,736 --> 00:22:45,572 Et si on en profitait pour se dire nos noms ? 210 00:22:46,364 --> 00:22:49,034 On ne s'est même pas présentés. 211 00:22:49,117 --> 00:22:50,494 Je connais votre nom. 212 00:22:50,577 --> 00:22:52,037 Ssangmun-dong. 213 00:22:53,246 --> 00:22:55,874 C'est le quartier où j'habite, ça. 214 00:22:56,750 --> 00:22:58,043 Je m'appelle Seong Gi-hun. 215 00:22:58,126 --> 00:23:00,003 Seong Gi-hun de Ssangmun-dong. 216 00:23:01,797 --> 00:23:03,507 Comment tu t'appelles ? 217 00:23:04,091 --> 00:23:04,925 Ali. 218 00:23:05,967 --> 00:23:07,094 Ali Abdul. 219 00:23:07,177 --> 00:23:08,804 Tu viens d'où ? 220 00:23:08,887 --> 00:23:10,055 Du Pakistan. 221 00:23:10,138 --> 00:23:11,098 Le Pakistan ? 222 00:23:12,057 --> 00:23:12,974 C'est où ? 223 00:23:13,058 --> 00:23:14,184 Au-dessus de l'Inde. 224 00:23:14,267 --> 00:23:15,185 C'est ça. 225 00:23:15,685 --> 00:23:16,812 Pas étonnant. 226 00:23:16,895 --> 00:23:19,731 Ce type est diplômé de l'université de Séoul… 227 00:23:19,815 --> 00:23:20,941 Moi, c'est Cho Sang-woo. 228 00:23:31,326 --> 00:23:32,369 Je suis obligée ? 229 00:23:34,287 --> 00:23:36,540 On est du même côté, maintenant. 230 00:23:36,623 --> 00:23:40,836 Il faut au moins connaître nos noms pour créer un climat de confiance. 231 00:23:44,131 --> 00:23:45,006 Kang Sae-byeok. 232 00:23:45,090 --> 00:23:46,174 Sae-byeok ? 233 00:23:47,092 --> 00:23:48,301 C'est joli. 234 00:23:48,969 --> 00:23:50,512 Mais ça ne te va pas. 235 00:23:51,805 --> 00:23:53,807 Comment vous appelez-vous, monsieur ? 236 00:23:56,476 --> 00:23:57,310 Quoi ? 237 00:23:58,562 --> 00:23:59,604 Mon nom ? 238 00:24:05,360 --> 00:24:06,236 Je… 239 00:24:09,239 --> 00:24:12,033 Je m'appelle… 240 00:24:15,287 --> 00:24:17,289 C'est… 241 00:24:19,040 --> 00:24:20,167 Je… 242 00:24:21,334 --> 00:24:22,335 Je… 243 00:24:23,628 --> 00:24:24,629 Je m'appelle… 244 00:24:26,715 --> 00:24:29,301 Vous êtes encore sous le choc. 245 00:24:30,468 --> 00:24:33,597 Quand je suis stressé, j'ai tendance à oublier mon adresse 246 00:24:33,680 --> 00:24:35,724 et mon numéro de sécu. 247 00:24:37,434 --> 00:24:39,352 Après un peu de repos, ça ira mieux. 248 00:24:48,445 --> 00:24:49,779 Bon sang. 249 00:24:49,863 --> 00:24:52,324 Tu es vraiment médecin ? 250 00:24:54,534 --> 00:24:55,952 Oui, pourquoi ? 251 00:24:57,454 --> 00:24:59,873 Votre blessure est superficielle. 252 00:24:59,956 --> 00:25:03,752 Quand on sera sortis d'ici, je la soignerai dans mon hôpital. 253 00:25:05,003 --> 00:25:06,880 La prétention de ce type. 254 00:25:07,797 --> 00:25:10,550 Tu dois avoir raté ta carrière si tu es là. 255 00:25:11,468 --> 00:25:12,969 Je vais partir d'ici… 256 00:25:15,055 --> 00:25:16,514 avec ça. 257 00:25:20,852 --> 00:25:22,479 Ces salauds. 258 00:25:23,146 --> 00:25:26,441 Ils ont tout organisé pour qu'on les tue. Pourquoi ils nous ont arrêtés ? 259 00:25:26,524 --> 00:25:30,237 On aurait pu en finir sans avoir besoin de jouer. 260 00:25:30,320 --> 00:25:32,822 Si on tue tous ceux qui restent, 261 00:25:34,199 --> 00:25:36,701 on empochera tout le pognon, 262 00:25:37,786 --> 00:25:39,079 pas vrai ? 263 00:25:41,122 --> 00:25:44,668 On aura une autre chance si on survit au prochain jeu. 264 00:25:45,752 --> 00:25:48,255 Pas vrai, toubib ? 265 00:25:52,050 --> 00:25:53,134 C'est fait. 266 00:25:54,719 --> 00:25:56,721 C'est pour ça qu'on dit 267 00:25:56,805 --> 00:25:59,140 qu'il faut avoir un médecin dans sa famille. 268 00:26:01,643 --> 00:26:02,769 JOUEURS : 80 PRIX : 37,6 MILL. 269 00:26:02,852 --> 00:26:04,688 On en a viré pas mal. 270 00:26:04,771 --> 00:26:09,109 C'est passé de 107 à 80, donc on en a tué 27. 271 00:26:11,111 --> 00:26:12,404 Pas vrai, mon lapin ? 272 00:26:12,487 --> 00:26:13,446 Mon lapin ? 273 00:26:14,364 --> 00:26:15,657 Sérieux ? 274 00:26:16,199 --> 00:26:17,492 Je ne suis pas fan. 275 00:26:18,159 --> 00:26:19,035 Dis, 276 00:26:19,786 --> 00:26:20,912 j'ai quel âge ? 277 00:26:20,996 --> 00:26:21,955 Quarante-neuf. 278 00:26:23,748 --> 00:26:26,710 Je n'aurais pas dû t'aider pendant le jeu du bbopgi. 279 00:26:26,793 --> 00:26:27,711 Peut-être 39 ? 280 00:26:28,378 --> 00:26:29,421 Dernière chance. 281 00:26:33,591 --> 00:26:34,926 Dix-neuf ? 282 00:26:37,554 --> 00:26:38,555 Bingo. 283 00:26:41,391 --> 00:26:42,767 Tu es futé, mon lapin. 284 00:26:46,938 --> 00:26:48,857 Dans ce cas, 285 00:26:48,940 --> 00:26:50,358 je mérite une récompense, non ? 286 00:26:53,278 --> 00:26:55,613 Je vais y réfléchir aux toilettes. 287 00:27:07,459 --> 00:27:08,626 Je vais pisser. 288 00:27:57,258 --> 00:27:58,176 Mon lapin. 289 00:28:00,011 --> 00:28:02,639 Toi et ce charlatan, vous cachez quelque chose. 290 00:28:06,851 --> 00:28:08,728 Il n'y a rien à cacher. 291 00:28:21,366 --> 00:28:22,283 Mon lapin. 292 00:28:24,244 --> 00:28:25,161 Tu vas rester… 293 00:28:27,789 --> 00:28:30,250 avec moi jusqu'au bout ? 294 00:28:32,419 --> 00:28:33,837 Ne me trahis pas. 295 00:28:35,964 --> 00:28:37,924 D'accord. Fais-moi confiance. 296 00:28:39,300 --> 00:28:42,303 Toi et moi, on sortira d'ici. 297 00:28:54,315 --> 00:28:55,692 Comment tu t'appelles ? 298 00:28:59,821 --> 00:29:00,989 Pourquoi tu demandes ? 299 00:29:02,824 --> 00:29:04,492 Je veux savoir. 300 00:29:11,040 --> 00:29:12,041 Deok-su. 301 00:29:13,877 --> 00:29:15,128 Jang Deok-su. 302 00:29:36,900 --> 00:29:38,067 Deok-su. 303 00:29:41,571 --> 00:29:43,198 Si tu me trahis, 304 00:29:45,700 --> 00:29:47,076 je te tue. 305 00:29:53,082 --> 00:29:54,793 Je pourrais claquer maintenant, 306 00:29:56,294 --> 00:29:57,337 à cause de toi. 307 00:30:13,603 --> 00:30:17,398 C'est l'heure de se coucher. 308 00:30:17,941 --> 00:30:20,276 Bon travail aujourd'hui. 309 00:30:31,830 --> 00:30:35,667 FORMES, HIÉRARCHIE, MENEUR MASQUÉ, MASSACRE PAR ARME À FEU, 310 00:30:35,750 --> 00:30:40,338 ÉMEUTE, COMPLICITÉ DE MEURTRE, MON FRÈRE 311 00:31:01,109 --> 00:31:02,569 Du morse ? 312 00:31:08,783 --> 00:31:09,909 Numéro 29. 313 00:31:33,933 --> 00:31:34,934 Monsieur. 314 00:31:36,519 --> 00:31:39,147 - Oui ? - Vous n'avez pas dormi ? 315 00:31:40,481 --> 00:31:43,359 J'avais peur qu'ils attaquent à nouveau. 316 00:31:43,443 --> 00:31:46,070 Vous devez être épuisé. 317 00:31:47,864 --> 00:31:48,865 Je vais bien. 318 00:31:49,574 --> 00:31:52,785 On ne dort plus beaucoup quand on vieillit. 319 00:31:54,621 --> 00:31:57,874 Je n'ai pas beaucoup aidé. 320 00:31:58,791 --> 00:32:01,252 Le moins que je puisse faire, c'est monter la garde. 321 00:32:05,340 --> 00:32:09,093 Le troisième jeu va bientôt commencer. 322 00:32:09,177 --> 00:32:13,640 Suivez les instructions du personnel et dirigez-vous vers la salle de jeu. 323 00:32:13,723 --> 00:32:15,683 Je répète. 324 00:32:15,767 --> 00:32:17,852 Le troisième jeu va bientôt commencer. 325 00:32:23,650 --> 00:32:27,779 Comptage du personnel. Veuillez attendre devant votre porte. 326 00:32:33,368 --> 00:32:34,911 Comptage du personnel terminé. 327 00:32:50,343 --> 00:32:53,429 Bienvenue dans votre troisième jeu. 328 00:32:54,097 --> 00:32:56,849 Ce jeu se jouera en équipe. 329 00:32:57,600 --> 00:33:01,604 Que tous les joueurs forment des équipes de dix. 330 00:33:02,313 --> 00:33:05,900 Vous avez dix minutes. 331 00:33:07,193 --> 00:33:09,529 Je répète. 332 00:33:09,612 --> 00:33:12,240 Ce jeu se jouera en équipe. 333 00:33:12,949 --> 00:33:16,619 Que tous les joueurs forment des équipes de dix. 334 00:33:17,286 --> 00:33:21,207 Vous avez dix minutes. 335 00:33:22,792 --> 00:33:25,378 Prends des types costauds. 336 00:33:25,461 --> 00:33:26,337 D'accord. 337 00:33:27,213 --> 00:33:28,840 Et elle ? 338 00:33:40,059 --> 00:33:41,894 Si le match se joue en équipes de dix, 339 00:33:41,978 --> 00:33:45,481 c'est peut-être la queue de renard ou la balle aux prisonniers. 340 00:33:46,774 --> 00:33:48,651 Dans le premier, il faut être rapide. 341 00:33:48,735 --> 00:33:51,779 Dans le deuxième, tout repose sur la chance. 342 00:33:53,990 --> 00:33:55,366 On fait quoi ? 343 00:33:56,409 --> 00:33:58,619 On a un homme âgé et une femme. 344 00:33:59,787 --> 00:34:01,330 Il nous faut plus d'hommes. 345 00:34:02,331 --> 00:34:06,044 Et s'ils nous font jouer à l'élastique ou au Gonggi ? 346 00:34:06,127 --> 00:34:07,545 Les femmes sont fortes pour ça. 347 00:34:07,628 --> 00:34:10,715 C'est vrai, mais les hommes sont meilleurs à la plupart des jeux. 348 00:34:11,591 --> 00:34:13,718 Nos vies sont en jeu. 349 00:34:14,969 --> 00:34:16,220 Qu'est-ce que tu choisis ? 350 00:34:22,018 --> 00:34:24,020 Il nous faut cinq personnes en plus. 351 00:34:24,103 --> 00:34:26,439 Trouvons-en une chacun. 352 00:34:27,023 --> 00:34:27,857 D'accord ? 353 00:34:38,284 --> 00:34:39,410 Cache ta main. 354 00:34:41,120 --> 00:34:42,580 Ça peut jouer contre toi. 355 00:34:57,678 --> 00:35:00,473 Patron, il veut nous rejoindre. 356 00:35:01,474 --> 00:35:03,851 Va là-bas et ramène du monde. 357 00:35:24,789 --> 00:35:27,959 Monsieur. Vous avez trouvé une équipe ? 358 00:35:28,584 --> 00:35:32,463 - Non. - Rejoignez-nous, alors. 359 00:35:32,547 --> 00:35:34,340 En fait, 360 00:35:34,882 --> 00:35:37,969 je dois rester avec ma femme. 361 00:35:39,637 --> 00:35:41,180 Elle peut venir aussi ? 362 00:35:41,931 --> 00:35:43,224 Je suis désolé. 363 00:35:43,307 --> 00:35:45,309 On a déjà des femmes dans notre équipe. 364 00:35:49,355 --> 00:35:52,942 Excusez-moi. Si vous cherchez une équipe, rejoignez-nous. 365 00:36:01,284 --> 00:36:02,285 Excuse-moi. 366 00:36:03,452 --> 00:36:05,496 Si tu n'as pas encore d'équipe, 367 00:36:06,289 --> 00:36:07,790 tu veux te joindre à nous ? 368 00:36:22,013 --> 00:36:23,347 La prochaine fois. 369 00:36:23,431 --> 00:36:24,432 Mon lapin. 370 00:36:26,601 --> 00:36:28,895 Tu n'es pas sérieux. 371 00:36:28,978 --> 00:36:31,522 Mon équipe est déjà au complet. Tu ne vois pas ? 372 00:36:32,607 --> 00:36:34,150 On est dix. 373 00:36:36,694 --> 00:36:39,363 Ne me fais pas ça. 374 00:36:41,574 --> 00:36:42,491 Je suis désolée. 375 00:36:42,575 --> 00:36:43,701 Je vais m'améliorer. 376 00:36:44,577 --> 00:36:46,120 Je ferai n'importe quoi. 377 00:36:46,204 --> 00:36:48,414 Je suis douée en tout. Tu le sais bien. 378 00:36:48,497 --> 00:36:49,832 Écoute… 379 00:36:51,167 --> 00:36:53,169 Séparons-nous le temps du jeu. 380 00:36:53,252 --> 00:36:55,880 On se retrouvera au prochain, d'accord ? 381 00:36:56,964 --> 00:36:57,882 Mon lapin. 382 00:36:58,549 --> 00:37:00,343 Pourquoi on se séparerait ? 383 00:37:01,802 --> 00:37:03,721 Tu as dit qu'on resterait ensemble. 384 00:37:04,513 --> 00:37:05,556 Mon lapin. 385 00:37:06,474 --> 00:37:07,934 Tu peux te passer de moi ? 386 00:37:08,017 --> 00:37:11,604 Je n'y arriverai pas sans toi. 387 00:37:11,687 --> 00:37:13,064 Lâche-moi ! 388 00:37:13,814 --> 00:37:16,651 Ce que tu peux être collante, bordel. 389 00:37:16,734 --> 00:37:19,570 Je ne suis pas ton lapin. 390 00:37:19,654 --> 00:37:22,240 Si tu m'appelles encore comme ça, je t'arrache la langue. 391 00:37:33,459 --> 00:37:35,002 Connard. 392 00:37:36,045 --> 00:37:38,005 Tu montres enfin ton vrai visage ? 393 00:37:40,633 --> 00:37:41,634 Jang Deok-su. 394 00:37:42,718 --> 00:37:44,136 Espèce d'ordure. 395 00:37:45,388 --> 00:37:48,432 Je t'ai dit que je te tuerais si tu me trahissais. 396 00:37:48,516 --> 00:37:50,101 Je tremble de peur. 397 00:37:50,184 --> 00:37:51,519 Han Mi-nyeo. 398 00:37:52,395 --> 00:37:54,897 Bonne chance pour le jeu. D'accord ? 399 00:37:58,234 --> 00:38:00,987 Elle n'en vaut pas la peine. 400 00:38:06,158 --> 00:38:07,034 Quoi ? 401 00:38:07,618 --> 00:38:08,577 Joins-toi à moi. 402 00:38:14,125 --> 00:38:15,209 Un. 403 00:38:16,877 --> 00:38:17,837 Deux. 404 00:38:18,337 --> 00:38:19,171 Trois. 405 00:38:20,256 --> 00:38:21,257 Quatre. 406 00:38:22,842 --> 00:38:24,427 Cinq. 407 00:38:24,510 --> 00:38:25,511 Six. 408 00:38:26,178 --> 00:38:27,054 Sept. 409 00:38:28,055 --> 00:38:29,098 Huit. 410 00:38:31,642 --> 00:38:32,476 Neuf ? 411 00:38:33,185 --> 00:38:36,147 Quelqu'un est revenu bredouille ? 412 00:38:36,230 --> 00:38:37,398 Je suis désolé. 413 00:38:41,110 --> 00:38:43,029 Qui t'a amenée ici ? 414 00:38:43,946 --> 00:38:45,197 Elle. 415 00:38:47,783 --> 00:38:49,618 J'avais dit que des hommes. 416 00:38:50,619 --> 00:38:52,413 Ça commence bien. 417 00:38:53,414 --> 00:38:54,749 Je me suis trompée d'équipe ? 418 00:38:55,333 --> 00:38:56,625 Je vous laisse, alors. 419 00:38:56,709 --> 00:38:57,752 Attends. 420 00:38:58,794 --> 00:39:00,796 Assieds-toi. 421 00:39:02,757 --> 00:39:05,009 On ne sait même pas à quoi on va jouer. 422 00:39:05,843 --> 00:39:07,553 Et il nous reste peu de temps. 423 00:39:08,471 --> 00:39:11,140 Trouvons quelqu'un d'autre pour arriver à dix. 424 00:39:11,223 --> 00:39:13,559 Qui voudrait se joindre à une équipe aussi faible ? 425 00:39:14,560 --> 00:39:16,520 Quand tout le monde aura une équipe, 426 00:39:16,604 --> 00:39:18,189 on récupérera ce qu'il reste. 427 00:39:18,272 --> 00:39:21,233 Je n'ai pas été exclue. 428 00:39:21,317 --> 00:39:23,652 Je vous donne une chance de vous joindre à moi. 429 00:39:23,736 --> 00:39:26,572 Vous avez du bol, aujourd'hui. La vache. 430 00:39:26,655 --> 00:39:29,617 Je vous serais bien plus utile que ces maigrichonnes. 431 00:39:29,700 --> 00:39:33,329 En plus, je suis douée en tout, sauf ce que je ne maîtrise pas. 432 00:39:37,249 --> 00:39:39,835 La sélection des équipes est terminée. 433 00:39:40,336 --> 00:39:44,673 Que tous les joueurs se mettent en rangs à l'entrée de la salle de jeu. 434 00:39:44,757 --> 00:39:45,591 Attendez. 435 00:39:46,342 --> 00:39:47,635 On ne joue pas ici ? 436 00:40:21,794 --> 00:40:25,756 Bienvenue dans le troisième jeu. 437 00:40:26,340 --> 00:40:29,301 Vous allez jouer au tir à la corde. 438 00:40:30,553 --> 00:40:33,055 Vous allez tirer une corde au sommet de ces tours 439 00:40:33,139 --> 00:40:36,642 pour faire chuter vos adversaires et gagner. 440 00:40:46,944 --> 00:40:50,531 L'ordre de passage sera tiré au sort. 441 00:40:52,032 --> 00:40:54,034 Veuillez tous vous assoir. 442 00:40:59,582 --> 00:41:03,252 Je commence par l'équipe de la tour gauche. 443 00:41:06,964 --> 00:41:09,467 Équipe numéro un. Levez-vous. 444 00:41:13,846 --> 00:41:17,641 Maintenant, l'équipe de la tour droite. 445 00:41:20,561 --> 00:41:23,564 Équipe numéro sept. Levez-vous. 446 00:41:31,822 --> 00:41:35,284 Les équipes numéro un et sept joueront en premier. 447 00:41:37,203 --> 00:41:39,830 Équipes un et sept, veuillez prendre place sur les tours. 448 00:42:40,599 --> 00:42:41,600 Tuez-les ! 449 00:42:56,991 --> 00:42:58,534 À mort ! 450 00:43:41,201 --> 00:43:43,746 Les joueurs numéro 245, 451 00:43:43,829 --> 00:43:48,250 numéros 120, 37, 408, 452 00:43:48,334 --> 00:43:53,005 numéros 27, 273, 58, 453 00:43:53,088 --> 00:43:59,386 numéros 243, 327 et 241 sont éliminés. 454 00:44:36,131 --> 00:44:38,884 Je vais tirer au sort les équipes suivantes. 455 00:44:38,967 --> 00:44:39,927 Équipe numéro quatre. 456 00:44:45,015 --> 00:44:46,100 Équipe numéro cinq. 457 00:44:58,487 --> 00:44:59,988 Merde. 458 00:45:00,531 --> 00:45:01,990 Ils n'ont que des mecs. 459 00:45:02,074 --> 00:45:05,077 Équipes quatre et cinq, veuillez prendre place sur les tours. 460 00:45:12,251 --> 00:45:15,212 Quel dommage. Je voulais tous vous tuer moi-même. 461 00:46:01,008 --> 00:46:04,052 Ne perdez pas espoir. 462 00:46:05,512 --> 00:46:09,057 Le tir à la corde n'est pas vraiment une question de force. 463 00:46:09,141 --> 00:46:12,436 Alors quoi ? On peut gagner en papotant ? 464 00:46:12,519 --> 00:46:17,191 Avec une bonne stratégie et un bon travail d'équipe, 465 00:46:17,274 --> 00:46:20,360 l'équipe la plus faible peut gagner. 466 00:46:20,444 --> 00:46:22,488 Le seul qui peut nous sauver, 467 00:46:22,571 --> 00:46:24,281 c'est Dieu. 468 00:46:24,364 --> 00:46:26,492 Tu tiens à peine debout, le vieux. 469 00:46:26,575 --> 00:46:28,785 Arrête de délirer et économise tes forces. 470 00:46:30,037 --> 00:46:32,706 Écoutons-le, au moins. 471 00:46:34,791 --> 00:46:40,881 J'ai beaucoup joué au tir à la corde quand j'étais jeune, 472 00:46:40,964 --> 00:46:44,051 et je perdais rarement. 473 00:46:45,093 --> 00:46:49,765 Même quand il y avait un lutteur dans l'équipe adverse 474 00:46:49,848 --> 00:46:52,601 qui réduisait nos chances de victoire. 475 00:46:55,521 --> 00:46:57,147 Écoutez-moi bien. 476 00:46:57,231 --> 00:47:03,487 Je vais vous dire comment je les battais, à l'époque. 477 00:47:07,491 --> 00:47:11,119 D'abord, le meneur est très important. 478 00:47:11,828 --> 00:47:17,668 Il est proche du meneur adverse, 479 00:47:17,751 --> 00:47:23,298 et le reste de l'équipe regarde le dos de son meneur. 480 00:47:23,382 --> 00:47:27,803 Si le meneur a l'air découragé ou affaibli, 481 00:47:27,886 --> 00:47:31,014 la partie est déjà finie. 482 00:47:32,266 --> 00:47:35,018 Au bout de la corde, 483 00:47:35,102 --> 00:47:39,898 il nous faut quelqu'un d'aussi fiable que l'ancre d'un navire. 484 00:47:41,275 --> 00:47:45,404 Le positionnement de chacun est important. 485 00:47:45,487 --> 00:47:52,160 La corde doit être au milieu avec une personne de chaque côté. 486 00:47:54,246 --> 00:47:58,917 Regardez droit devant vous, les pieds bien parallèles, 487 00:47:59,001 --> 00:48:02,838 et maintenez la corde sous vos aisselles. 488 00:48:02,921 --> 00:48:06,592 Ainsi, vous pourrez tirer de toutes vos forces. 489 00:48:07,426 --> 00:48:12,055 Et pour finir, le plus important. 490 00:48:12,639 --> 00:48:16,143 Quand le jeu commence, pendant les dix premières secondes, 491 00:48:17,311 --> 00:48:19,146 il faut tenir bon. 492 00:48:19,688 --> 00:48:23,275 Vous devez presque être couchés. 493 00:48:23,358 --> 00:48:27,112 Poussez votre abdomen vers le ciel, 494 00:48:27,195 --> 00:48:29,781 et basculez en arrière au point 495 00:48:29,865 --> 00:48:33,452 d'apercevoir l'aine de la personne derrière vous. 496 00:48:33,535 --> 00:48:38,206 Si vous faites ça, l'autre équipe ne pourra pas nous tirer vers elle. 497 00:48:38,290 --> 00:48:41,585 Tenez dix secondes comme ça. 498 00:48:41,668 --> 00:48:47,966 L'équipe adverse sera frustrée de voir que vous ne bougez pas. 499 00:48:48,050 --> 00:48:52,304 Parce qu'ils pensent être plus forts. 500 00:48:52,387 --> 00:48:54,723 Si vous arrivez à tenir aussi longtemps, 501 00:48:54,806 --> 00:49:01,355 l'adversaire finira par flancher. 502 00:49:03,357 --> 00:49:04,983 Tirez ! 503 00:49:27,756 --> 00:49:29,257 Reprenez-vous ! 504 00:49:55,117 --> 00:49:58,286 Faites quelque chose ! Bon sang ! 505 00:50:03,500 --> 00:50:05,794 Ressaisissez-vous et écoutez-moi ! 506 00:50:05,877 --> 00:50:08,797 À mon signal, faites trois pas en avant ! 507 00:50:08,880 --> 00:50:11,633 En avant ? Tu es fou ? 508 00:50:12,259 --> 00:50:13,760 On doit les faire tomber ! 509 00:50:13,844 --> 00:50:15,303 Tu délires ! 510 00:50:15,387 --> 00:50:16,805 Il faut essayer ! 511 00:50:16,888 --> 00:50:18,557 Non, je ne peux pas ! 512 00:50:18,640 --> 00:50:20,475 C'est ça ou la mort ! 513 00:50:20,559 --> 00:50:21,935 À trois ! 514 00:50:22,018 --> 00:50:24,646 Un. Deux. Trois ! 515 00:53:21,656 --> 00:53:26,661 Sous-titres : Pauline Schnoebelen