1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 NETFLIX-SARJA 2 00:00:33,533 --> 00:00:35,035 Kiitos. 3 00:00:45,378 --> 00:00:47,130 Gi-hun. -Niin? 4 00:00:50,800 --> 00:00:52,051 Antaa olla. 5 00:00:53,470 --> 00:00:54,387 Kiitos. 6 00:00:55,013 --> 00:00:56,306 Anteeksi? 7 00:00:57,348 --> 00:00:59,726 Jäin eloon, koska kopioin metodisi. 8 00:01:17,410 --> 00:01:18,578 Herrat! 9 00:01:26,169 --> 00:01:27,087 Olette elossa. 10 00:01:27,921 --> 00:01:28,797 Olin huolissani. 11 00:01:28,880 --> 00:01:31,382 Luulitteko, että kuolisin niin helposti? 12 00:01:32,467 --> 00:01:34,594 Olen Seong Gi-hun Ssangmun-dongista. 13 00:01:36,137 --> 00:01:37,972 Oletteko kunnossa, vanha herra? 14 00:01:38,056 --> 00:01:39,599 Olen minä. 15 00:01:40,475 --> 00:01:42,435 Se on hänen ansiotaan. 16 00:01:43,686 --> 00:01:44,813 Anteeksi. 17 00:01:44,896 --> 00:01:46,856 Ei olisi pitänyt ehdottaa eroamista. 18 00:01:49,108 --> 00:01:50,610 Älä sano noin. 19 00:01:51,486 --> 00:01:53,363 Et edes tiennyt. 20 00:01:53,446 --> 00:01:55,073 Sitä paitsi valitsin sateenvarjon. 21 00:01:56,199 --> 00:01:57,367 Ei hätää. 22 00:01:58,701 --> 00:02:00,203 Onneksi kaikki ovat kunnossa. 23 00:02:02,372 --> 00:02:06,251 Julkistamme nyt toisen pelin tulokset. 24 00:02:10,046 --> 00:02:17,053 Pelaajia oli 187. Heistä 79 eliminoitiin. 25 00:02:35,822 --> 00:02:40,118 Tällä kierroksella kerätty palkintoraha on 7,9 miljardia wonia. 26 00:02:41,411 --> 00:02:46,499 Tähän mennessä kerätty palkintoraha on 34,8 miljardia wonia. 27 00:02:53,298 --> 00:02:56,634 JAKSO 4 PYSY TIIMISSÄ 28 00:02:56,718 --> 00:02:59,012 Ruoka-aikanne alkaa nyt. 29 00:02:59,637 --> 00:03:03,683 Kaikki pelaajat, asettukaa jonoon keskelle. 30 00:03:19,490 --> 00:03:20,491 Tässäkö kaikki? 31 00:03:27,957 --> 00:03:29,042 Ne mäntit. 32 00:03:30,877 --> 00:03:32,795 Vain pala leipää ennen peliä. 33 00:03:32,879 --> 00:03:36,132 Eikö meille anneta muuta rajakokemuksemme jälkeen? 34 00:03:47,936 --> 00:03:49,646 Ovatko he tosissaan? 35 00:03:52,982 --> 00:03:55,485 No niin. Anteeksi. 36 00:03:55,568 --> 00:03:57,111 Anteeksi. 37 00:03:57,195 --> 00:03:58,404 Kiitos. 38 00:03:59,572 --> 00:04:00,782 Anteeksi. 39 00:04:01,699 --> 00:04:04,160 Mitä sinä teet? 40 00:04:08,957 --> 00:04:10,583 Nautitaan ruoasta yhdessä. 41 00:04:33,564 --> 00:04:35,525 Anna kananmuna ja limsa. 42 00:04:36,609 --> 00:04:38,403 Mekään emme saaneet mitään. 43 00:04:38,486 --> 00:04:40,613 Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi. 44 00:04:40,697 --> 00:04:42,573 Teiltä puuttuu ruoka viidelle! 45 00:04:42,657 --> 00:04:44,534 Valmistimme ruokaa tarkalle määrälle. 46 00:04:44,617 --> 00:04:47,245 Miksei teillä ole yhtään jäljellä? Antakaa ruokani! 47 00:04:47,829 --> 00:04:49,664 Valmistimme ruokaa tarkalle määrälle. 48 00:04:49,747 --> 00:04:50,790 Anteeksi. 49 00:04:54,085 --> 00:04:55,253 Nuo ihmiset… 50 00:04:56,462 --> 00:04:59,090 He ottivat ruokaa kahdesti. Näin heidät. 51 00:05:02,719 --> 00:05:05,179 Hitto, että tämä on ärsyttävää. 52 00:05:05,263 --> 00:05:08,349 Ettekö ole ennen nähneet kenenkään syövän? 53 00:05:12,645 --> 00:05:13,855 Keitä luulette olevanne? 54 00:05:13,938 --> 00:05:15,565 Miksi varastitte toisten ruoat? 55 00:05:16,190 --> 00:05:18,776 Aivan. Onko tämä sinun? 56 00:05:19,902 --> 00:05:20,945 Mikä nimesi on? 57 00:05:21,988 --> 00:05:23,656 Lukeeko tässä nimesi? 58 00:05:27,035 --> 00:05:28,036 En näe sitä. 59 00:05:30,538 --> 00:05:32,915 Anna se takaisin! Se on minun. 60 00:05:38,254 --> 00:05:40,048 Senkin kusipää. 61 00:05:40,965 --> 00:05:42,717 Se rikkoutui sinun takiasi, kusipää! 62 00:05:44,510 --> 00:05:49,223 Miksi kaltaisesi hintelä mies on niin ahne ruoan perään? Senkin paskiainen! 63 00:05:49,307 --> 00:05:53,978 Yritän sanoa, että meidän pitää jakaa. 64 00:05:54,062 --> 00:05:56,731 Onko se niin vaikeaa, ääliö? 65 00:05:56,814 --> 00:05:58,983 Senkin paskiainen! 66 00:06:19,295 --> 00:06:21,380 Anteeksi. Hei, herää… 67 00:06:32,266 --> 00:06:33,476 Hän kuoli. 68 00:06:42,276 --> 00:06:43,361 Hei anteeksi! 69 00:06:45,488 --> 00:06:46,781 Hän kuoli. 70 00:06:51,077 --> 00:06:52,245 Kuuletteko minua? 71 00:06:54,497 --> 00:06:56,165 Ihminen kuoli. 72 00:06:56,249 --> 00:06:57,959 Hän kuoli juuri. 73 00:07:01,712 --> 00:07:03,047 Ihminen kuoli. 74 00:07:03,131 --> 00:07:05,800 Tuo paskiainen tappoi hänet. 75 00:07:09,095 --> 00:07:11,097 Hän tappoi juuri ihmisen! 76 00:07:13,474 --> 00:07:14,684 Ettekö te kuule? 77 00:07:15,435 --> 00:07:17,395 Mies kuoli juuri! 78 00:07:18,604 --> 00:07:20,148 Ettekö kuule? 79 00:07:20,231 --> 00:07:21,941 Tämä ei ole oikein! 80 00:07:22,024 --> 00:07:24,569 Meidän ei pitäisi tappaa toisiamme näin! 81 00:07:28,239 --> 00:07:30,575 Pelaaja 271 on eliminoitu. 82 00:07:33,327 --> 00:07:37,081 PELAAJIA: 107 PALKINTOSUMMA: 34,9 MILJARDIA 83 00:08:42,855 --> 00:08:43,773 Sinä siellä. 84 00:08:44,732 --> 00:08:46,275 Mikset tee työtäsi? 85 00:08:51,280 --> 00:08:52,198 Anteeksi. 86 00:08:53,533 --> 00:08:55,076 Miten voin auttaa? 87 00:08:58,746 --> 00:08:59,914 Unohditko säännöt? 88 00:09:00,748 --> 00:09:03,417 Et puhu, ennen kuin esimiehesi sallii sen. 89 00:09:31,028 --> 00:09:32,071 Pimeys 30 minuutin päästä. 90 00:09:32,154 --> 00:09:35,241 Kiirehdi. Pian on nukkumaanmenoaika. -Palatkaa makuutiloihin. 91 00:09:40,246 --> 00:09:41,747 Emme saa nukahtaa tänä yönä. 92 00:09:42,331 --> 00:09:44,292 Pimeyden jälkeen voi tapahtua mitä vain. 93 00:09:46,252 --> 00:09:49,297 Heillä on pahat mielessä. 94 00:09:50,423 --> 00:09:52,049 Jos jonkun kimppuun hyökätään, 95 00:09:53,384 --> 00:09:55,094 on pidettävä yhtä ja taisteltava. 96 00:09:56,554 --> 00:09:58,306 Tule puolellemme, jos jotain tapahtuu. 97 00:09:59,223 --> 00:10:00,558 Hyvä on. 98 00:10:03,102 --> 00:10:03,978 Herra. 99 00:10:06,564 --> 00:10:07,690 Herra? 100 00:10:11,235 --> 00:10:14,113 Ette saa nukkua edes valojen sammuttua, onko selvä? 101 00:10:14,864 --> 00:10:15,740 Miksi en? 102 00:10:15,823 --> 00:10:18,868 Tästä yöstä tulee vaarallinen. Pitäkää silmänne auki. 103 00:10:19,368 --> 00:10:21,120 Tulemme tänne, jos jotain tapahtuu. 104 00:10:21,203 --> 00:10:23,331 Selvä. Hyvä on. 105 00:10:33,466 --> 00:10:34,592 Hei, taskuvaras. 106 00:10:37,428 --> 00:10:38,596 Pärjäätkö sinä? 107 00:10:39,555 --> 00:10:42,516 Näytti siltä, ettet ole hyvissä väleissä sen roiston kanssa. 108 00:10:44,185 --> 00:10:45,019 Entä sitten? 109 00:10:45,102 --> 00:10:49,023 Jos jotain tapahtuu valojen sammuttua, tapaamme sänkyni luona. 110 00:10:51,609 --> 00:10:52,610 Liity seuraamme. 111 00:10:57,156 --> 00:10:58,449 En luota ihmisiin. 112 00:10:59,659 --> 00:11:02,203 Etenkään tällaiseen paikkaan päätyneisiin. 113 00:11:02,286 --> 00:11:04,038 Sanotko noin tosissasi? 114 00:11:06,749 --> 00:11:09,210 Ihmisiin ei luoteta, koska he ovat luotettavia. 115 00:11:10,211 --> 00:11:12,630 Heihin luotetaan siksi, ettei ole muuta, mihin nojata. 116 00:11:20,596 --> 00:11:22,598 Missä kuljetustiimi on? 117 00:11:37,029 --> 00:11:38,656 Numero 28, miksi olet yksin? 118 00:11:39,448 --> 00:11:40,825 Numero 29 ei tullut. 119 00:11:40,908 --> 00:11:42,827 Tapahtuiko onnettomuus? -En tiedä. 120 00:11:42,910 --> 00:11:44,995 Sitten sinun on kuljetettava tämä yksin. 121 00:11:45,788 --> 00:11:48,374 En voi mennä veden alle yksin. Se on liian vaarallista. 122 00:11:48,457 --> 00:11:50,251 Lakatkaa rupattelemasta ja kertokaa. 123 00:11:50,334 --> 00:11:51,961 Mikä on huomisen peli? 124 00:12:02,346 --> 00:12:03,514 Oletko varma? 125 00:12:04,807 --> 00:12:07,852 Jos minut karsitaan, et voi jatkaa tätä. 126 00:12:07,935 --> 00:12:10,354 Murehdi sitä, kun olet selvinnyt yön yli. 127 00:12:11,647 --> 00:12:12,523 Mitä tarkoitat? 128 00:12:12,606 --> 00:12:14,024 Syntyy tappelu. 129 00:12:14,859 --> 00:12:18,195 Heille annettiin vähemmän ruokaa tarkoituksella. 130 00:12:18,279 --> 00:12:21,615 He karsivat heikot yksilöt pois ennen seuraavaa peliä. 131 00:12:21,699 --> 00:12:22,783 Se kuuluu peliin. 132 00:12:22,867 --> 00:12:25,161 Emme voi suojella sinua siellä. 133 00:12:26,203 --> 00:12:28,622 Mene takaisin ja keksi tapa elää. 134 00:12:29,373 --> 00:12:30,416 Tapa elää? 135 00:12:30,499 --> 00:12:31,876 Pysy vahvimmassa tiimissä. 136 00:12:32,793 --> 00:12:34,086 Se on ainoa keino. 137 00:13:20,049 --> 00:13:21,175 Haluan mukaan - 138 00:13:23,511 --> 00:13:24,553 teidän tiimiinne. 139 00:13:26,222 --> 00:13:27,389 Miksi ottaisimme sinut? 140 00:13:29,683 --> 00:13:31,310 Missä olet hyvä? 141 00:13:31,393 --> 00:13:32,686 Olen lääkäri ulkopuolella. 142 00:13:33,521 --> 00:13:34,563 Minusta on hyötyä. 143 00:13:34,647 --> 00:13:35,606 Entä sitten? 144 00:13:36,607 --> 00:13:39,193 Annatko meille rokotteet, jos vilustumme täällä? 145 00:13:44,406 --> 00:13:46,825 Kun valot sammuvat, istu hiljaa nurkassa. 146 00:13:46,909 --> 00:13:48,202 Älä edes hengitä. 147 00:13:49,787 --> 00:13:50,955 Jos kuulen hengityksesi, 148 00:13:54,208 --> 00:13:55,417 lähden perääsi. 149 00:14:00,506 --> 00:14:01,382 Tiedän, 150 00:14:01,465 --> 00:14:03,300 mikä seuraava peli on. 151 00:14:06,679 --> 00:14:09,265 Kaksi minuuttia pimeyteen. 152 00:14:10,474 --> 00:14:14,228 Erikoispeli alkaa hetken kuluttua. 153 00:14:14,311 --> 00:14:20,693 Johto, sotilaat ja työntekijät, siirtykää teille määrättyihin paikkoihin. 154 00:14:21,569 --> 00:14:23,571 Toistan. 155 00:14:24,113 --> 00:14:30,619 Johto, sotilaat ja työntekijät, siirtykää teille määrättyihin paikkoihin. 156 00:14:39,336 --> 00:14:41,630 Kolmekymmentä sekuntia pimeyteen. 157 00:14:55,853 --> 00:15:00,566 Kymmenen, yhdeksän, kahdeksan, seitsemän, kuusi, 158 00:15:00,649 --> 00:15:05,571 viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi. 159 00:15:42,691 --> 00:15:43,776 Näitkö siis minut? 160 00:15:48,155 --> 00:15:49,323 Ämmä. 161 00:16:01,543 --> 00:16:02,544 Aloittakaa. 162 00:17:22,750 --> 00:17:24,043 Senkin kusipää! 163 00:18:01,288 --> 00:18:02,289 Gi-hun. Oletko kunnossa? 164 00:18:02,372 --> 00:18:04,249 Herra. -Kyllä. Kiitos. 165 00:18:04,333 --> 00:18:05,584 Missä se vanhus on? 166 00:18:05,667 --> 00:18:07,961 Missä hän on? Missä se vanhus on? 167 00:18:24,436 --> 00:18:26,438 Hän ei ole täällä. -Herra… 168 00:18:27,356 --> 00:18:30,359 Herra? 169 00:18:30,859 --> 00:18:31,860 Herra! 170 00:18:34,613 --> 00:18:35,489 Kuole! 171 00:18:52,631 --> 00:18:53,632 Apua! 172 00:19:18,240 --> 00:19:19,575 Olet täällä. 173 00:19:19,658 --> 00:19:20,784 Sinä käskit tulla. 174 00:19:42,014 --> 00:19:43,724 Miksi puutut tähän, Ssangmun-dong? 175 00:19:44,474 --> 00:19:46,810 Ihmisten vähentyminen auttaa sinuakin. 176 00:19:48,437 --> 00:19:49,813 Hänkin on puolellamme. 177 00:19:51,982 --> 00:19:53,108 Hitto vie. 178 00:19:54,568 --> 00:19:55,819 Pyydän. 179 00:19:55,903 --> 00:19:57,196 Lopettakaa! 180 00:19:58,071 --> 00:19:59,948 Minä olen - 181 00:20:00,032 --> 00:20:01,283 peloissani. 182 00:20:02,993 --> 00:20:05,871 Tätä menoa me kaikki kuolemme! 183 00:20:06,580 --> 00:20:11,335 Kaikki kuolevat! 184 00:20:11,835 --> 00:20:16,757 Minua pelottaa. 185 00:20:16,840 --> 00:20:19,009 Lopettakaa! 186 00:20:19,092 --> 00:20:21,178 Lopettakaa peli. -Jos jatkatte näin, 187 00:20:21,261 --> 00:20:24,389 kaikki kuolevat! 188 00:20:57,965 --> 00:20:59,049 Pudottakaa aseenne. 189 00:21:00,676 --> 00:21:01,927 Kääntykää ympäri. 190 00:21:24,992 --> 00:21:28,996 Pelaaja 277, eliminoitu. Pelaaja 74, eliminoitu. 191 00:21:29,079 --> 00:21:31,248 Pelaaja 198, eliminoitu. 192 00:21:31,331 --> 00:21:32,374 Pelaaja 87, eliminoitu. 193 00:21:32,457 --> 00:21:35,460 Pelaaja 456. -Pelaaja 222, eliminoitu. 194 00:21:35,544 --> 00:21:37,629 Onko täällä Hwang In-hoa? -Pelaaja 301, eliminoitu. 195 00:21:38,547 --> 00:21:41,550 Pelaaja 416, eliminoitu. -Emme tiedä toistemme nimiä. 196 00:21:41,633 --> 00:21:43,969 Pelaaja 361, eliminoitu. 197 00:21:44,761 --> 00:21:47,264 Pelaaja 328, eliminoitu. 198 00:21:48,015 --> 00:21:50,142 Pelaaja 103, eliminoitu. 199 00:21:50,225 --> 00:21:52,644 Pelaaja 198, eliminoitu. 200 00:21:52,728 --> 00:21:54,438 Pelaaja kuusi, eliminoitu. 201 00:21:54,521 --> 00:21:56,189 Pelaaja 206, eliminoitu. 202 00:21:56,273 --> 00:21:58,400 Pelaaja 233, eliminoitu. 203 00:21:58,483 --> 00:22:00,819 Pelaaja 239, eliminoitu. 204 00:22:25,844 --> 00:22:26,928 Oletteko kunnossa? 205 00:22:28,430 --> 00:22:29,264 Mitä? 206 00:22:29,348 --> 00:22:32,642 Milloin kiipesitte ylös asti? Se oli vaarallista. 207 00:22:33,268 --> 00:22:35,645 Olimme huolissamme, koska emme löytäneet teitä. 208 00:22:35,729 --> 00:22:37,856 Onneksi kukaan meistä ei loukkaantunut pahoin. 209 00:22:42,736 --> 00:22:45,572 Miksemme käyttäisi tämän tilaisuuden kertoa nimemme? 210 00:22:46,364 --> 00:22:49,034 Nyt kun ajattelen, emme edes tiedä toistemme nimiä. 211 00:22:49,117 --> 00:22:50,494 Tiedän sinun nimesi. 212 00:22:50,577 --> 00:22:52,037 Ssangmun-dong. 213 00:22:53,246 --> 00:22:55,874 Asun Ssangmun-dongissa. 214 00:22:56,750 --> 00:22:58,043 Nimeni on Seong Gi-hun. 215 00:22:58,126 --> 00:23:00,003 Seong Gi-hun Ssangmun-dongista. 216 00:23:01,797 --> 00:23:03,507 Mikä sinun nimesi on? 217 00:23:04,091 --> 00:23:04,925 Ali. 218 00:23:05,967 --> 00:23:07,094 Ali Abdul. 219 00:23:07,177 --> 00:23:08,804 Mistä olet kotoisin? 220 00:23:08,887 --> 00:23:10,055 Pakistanista. 221 00:23:10,138 --> 00:23:11,098 Pakistanistako? 222 00:23:12,057 --> 00:23:12,974 Missä se on? 223 00:23:13,058 --> 00:23:14,184 Intian yläpuolella. 224 00:23:14,267 --> 00:23:15,185 Aivan. 225 00:23:15,685 --> 00:23:16,812 Totta kai. 226 00:23:16,895 --> 00:23:19,731 Tämä kaveri valmistui Soulin yliopistosta yrityshallinnon… 227 00:23:19,815 --> 00:23:20,941 Olen Cho Sang-woo. 228 00:23:31,326 --> 00:23:32,369 Pitääkö kertoa? 229 00:23:34,287 --> 00:23:36,540 Olemme nyt samalla puolella. 230 00:23:36,623 --> 00:23:40,836 Meidän pitää tietää toistemme nimet, jotta voimme luottaa toisiimme. 231 00:23:44,131 --> 00:23:45,006 Kang Sae-byeok. 232 00:23:45,090 --> 00:23:46,174 Sae-byeok? 233 00:23:47,092 --> 00:23:48,301 Kiva nimi. 234 00:23:48,969 --> 00:23:50,512 Se ei kyllä sovi sinulle. 235 00:23:51,805 --> 00:23:53,807 Mikä vanhan herran nimi on? 236 00:23:56,476 --> 00:23:57,310 Mitä? 237 00:23:58,562 --> 00:23:59,604 Minunko nimeni? 238 00:24:05,360 --> 00:24:06,236 Minun… 239 00:24:09,239 --> 00:24:12,033 Minun nimeni on… 240 00:24:15,287 --> 00:24:17,289 No, se on… 241 00:24:19,040 --> 00:24:20,167 Minun… 242 00:24:21,334 --> 00:24:22,335 Minun… 243 00:24:23,628 --> 00:24:24,629 Minun nimeni on… 244 00:24:26,715 --> 00:24:29,301 Olitte varmasti peloissanne aiemmin. 245 00:24:30,468 --> 00:24:33,597 Kun olen stressaantunut, unohdan kotiosoitteeni - 246 00:24:33,680 --> 00:24:35,724 ja asukasrekisterinumeronikin. 247 00:24:37,434 --> 00:24:39,352 Kaikki järjestyy, kunhan lepäätte. 248 00:24:48,445 --> 00:24:49,779 Hitto vie. 249 00:24:49,863 --> 00:24:52,324 Oletko oikeasti lääkäri? 250 00:24:54,534 --> 00:24:55,952 Entä jos en ole? 251 00:24:57,454 --> 00:24:59,873 Puukko ei mennyt liian syvälle, joten olet kunnossa. 252 00:24:59,956 --> 00:25:03,752 Kun pääsemme täältä, hoidan haavaa sairaalassani. 253 00:25:05,003 --> 00:25:06,880 Mikä teennäinen mulkku. 254 00:25:07,797 --> 00:25:10,550 Yrityksesi meni nurin, koska olet täällä. 255 00:25:11,468 --> 00:25:12,969 Aion lähteä täältä - 256 00:25:15,055 --> 00:25:16,514 tuon kanssa. 257 00:25:20,852 --> 00:25:22,479 Nuo paskiaiset. 258 00:25:23,146 --> 00:25:26,441 He lavastivat kaiken, jotta voisimme tappaa heidät. Miksi meidät pysäytettiin? 259 00:25:26,524 --> 00:25:30,237 Olisimme voineet päättää tämän pelaamatta pelejä. 260 00:25:30,320 --> 00:25:32,822 Jos tapamme kaikki jäljellä olevat, 261 00:25:34,199 --> 00:25:36,701 emmekö me vain - 262 00:25:37,786 --> 00:25:39,079 saa kaiken tuon? 263 00:25:41,122 --> 00:25:44,668 Saamme uuden tilaisuuden, jos selviämme seuraavasta pelistä. 264 00:25:45,752 --> 00:25:48,255 Eikö niin, Tohtori? 265 00:25:52,050 --> 00:25:53,134 Se on tehty. 266 00:25:54,719 --> 00:25:56,721 Tämän takia sanotaan, 267 00:25:56,805 --> 00:25:59,140 että perheessä on oltava lääkäri. 268 00:26:01,643 --> 00:26:02,769 PELAAJIA: 80 PALKINTO: 37,6 MILJARDIA WONIA 269 00:26:02,852 --> 00:26:04,688 Hankkiuduimme eroon aika monesta. 270 00:26:04,771 --> 00:26:09,109 Se laski 107:stä 80:een. Tapoimmeko siis 27? 271 00:26:11,111 --> 00:26:12,404 Vai mitä, kulta? 272 00:26:12,487 --> 00:26:13,446 "Kulta"? 273 00:26:14,364 --> 00:26:15,657 Niinkö sanoit? 274 00:26:16,199 --> 00:26:17,492 Enpä tiedä. 275 00:26:18,159 --> 00:26:19,035 Herra, 276 00:26:19,786 --> 00:26:20,912 kuinka vanhalta näytän? 277 00:26:20,996 --> 00:26:21,955 Näytät 49-vuotiaalta. 278 00:26:23,748 --> 00:26:26,710 Ei olisi pitänyt auttaa Hunajakennopelin aikana. 279 00:26:26,793 --> 00:26:27,711 Ehkä 39? 280 00:26:28,378 --> 00:26:29,421 Viimeinen tilaisuus. 281 00:26:33,591 --> 00:26:34,926 Yhdeksäntoista? 282 00:26:37,554 --> 00:26:38,555 Bingo. 283 00:26:41,391 --> 00:26:42,767 Oletpa nokkela, kulta. 284 00:26:46,938 --> 00:26:48,857 Eikö minun pitäisi - 285 00:26:48,940 --> 00:26:50,358 saada palkkio? 286 00:26:53,278 --> 00:26:55,613 Mietin sitä vessassa. 287 00:27:07,459 --> 00:27:08,626 Käyn kusella. 288 00:27:57,258 --> 00:27:58,176 Kulta. 289 00:28:00,011 --> 00:28:02,639 Sinä ja se puoskari salaatte jotain. 290 00:28:06,851 --> 00:28:08,728 Ei ole mitään salattavaa. 291 00:28:21,366 --> 00:28:22,283 Kulta. 292 00:28:24,244 --> 00:28:25,161 Aiotko - 293 00:28:27,789 --> 00:28:30,250 todella pysyä kanssani loppuun asti? 294 00:28:32,419 --> 00:28:33,837 Älä huijaa minua. 295 00:28:35,964 --> 00:28:37,924 Hyvä on. Luota minuun. 296 00:28:39,300 --> 00:28:42,303 Sinä ja minä pääsemme pois täältä. 297 00:28:54,315 --> 00:28:55,692 Mikä nimesi on, kulta? 298 00:28:59,821 --> 00:29:00,989 Miksi kysyt? 299 00:29:02,824 --> 00:29:04,492 Haluan tietää. 300 00:29:11,040 --> 00:29:12,041 Deok-su. 301 00:29:13,877 --> 00:29:15,128 Jang Deok-su. 302 00:29:36,900 --> 00:29:38,067 Deok-su. 303 00:29:41,571 --> 00:29:43,198 Jos petät minut, 304 00:29:45,700 --> 00:29:47,076 tapan sinut. 305 00:29:53,082 --> 00:29:54,793 Saatan kuolla nyt - 306 00:29:56,294 --> 00:29:57,337 sinun takiasi. 307 00:30:13,603 --> 00:30:17,398 Nyt on aika mennä nukkumaan. 308 00:30:17,941 --> 00:30:20,276 Hyvää työtä tänään. 309 00:30:31,830 --> 00:30:35,667 MUODOT, SOTILASARVO, NAAMIOITU PÄÄLLIKKÖ, ASE, VERILÖYLY, 310 00:30:35,750 --> 00:30:40,338 MELLAKKA, AVUNANTO MURHAAN, MINUN VELJENI 311 00:31:01,109 --> 00:31:02,569 Morsetusta? 312 00:31:08,783 --> 00:31:09,909 Numero 29. 313 00:31:33,933 --> 00:31:34,934 Herra. 314 00:31:36,519 --> 00:31:39,147 Niin? -Valvoitteko koko yön? 315 00:31:40,481 --> 00:31:43,359 Pelkäsin heidän hyökkäävän taas. 316 00:31:43,443 --> 00:31:46,070 Olette varmasti väsynyt. 317 00:31:47,864 --> 00:31:48,865 Kaikki hyvin. 318 00:31:49,574 --> 00:31:52,785 Vanhana ei saa paljon unta. 319 00:31:54,621 --> 00:31:57,874 Minusta ei ollut paljon apua, 320 00:31:58,791 --> 00:32:01,252 joten ainakin voin olla yövartiossa. 321 00:32:05,340 --> 00:32:09,093 Kolmas peli alkaa hetken kuluttua. 322 00:32:09,177 --> 00:32:13,640 Noudattakaa henkilökunnan ohjeita ja siirtykää pelihalliin. 323 00:32:13,723 --> 00:32:15,683 Toistan. 324 00:32:15,767 --> 00:32:17,852 Kolmas peli alkaa hetken kuluttua. 325 00:32:23,650 --> 00:32:27,779 Aloitetaan laskenta. Odota ovesi edessä. 326 00:32:33,368 --> 00:32:34,911 Laskenta suoritettu. 327 00:32:50,343 --> 00:32:53,429 Tervetuloa kolmanteen peliin. 328 00:32:54,097 --> 00:32:56,849 Tämä peli pelataan joukkueissa. 329 00:32:57,600 --> 00:33:01,604 Jakaantukaa kymmenen hengen joukkueisiin. 330 00:33:02,313 --> 00:33:05,900 Teillä on kymmenen minuuttia aikaa. 331 00:33:07,193 --> 00:33:09,529 Toistan. 332 00:33:09,612 --> 00:33:12,240 Tämä peli pelataan joukkueissa. 333 00:33:12,949 --> 00:33:16,619 Jakaantukaa kymmenen hengen joukkueisiin. 334 00:33:17,286 --> 00:33:21,207 Teillä on kymmenen minuuttia aikaa. 335 00:33:22,792 --> 00:33:25,378 Etsi vahvan näköisiä miehiä. 336 00:33:25,461 --> 00:33:26,337 Hyvä on. 337 00:33:27,213 --> 00:33:28,840 Entä hän? 338 00:33:40,059 --> 00:33:41,894 Jos peli pelataan kymmenen joukkueissa, 339 00:33:41,978 --> 00:33:45,481 ehkä peli on Hännänryöstö tai Miksi tulit meille -arvausleikki. 340 00:33:46,774 --> 00:33:48,651 Hännänryöstössä pitää olla nopea. 341 00:33:48,735 --> 00:33:51,779 Miksi tulit meille on sama kuin kivi, paperi, sakset. 342 00:33:53,990 --> 00:33:55,366 Mitä pitäisi tehdä? 343 00:33:56,409 --> 00:33:58,619 Meillä on jo vanha mies ja nainen, 344 00:33:59,787 --> 00:34:01,330 joten tarvitsemme lisää miehiä. 345 00:34:02,331 --> 00:34:06,169 Mitä jos meidän pitää pelata Twist-naruhyppelyä tai Gonggia? 346 00:34:06,252 --> 00:34:07,545 Naiset ovat parempia niissä. 347 00:34:07,628 --> 00:34:10,715 Totta, mutta miehet ovat todennäköisemmin parempia peleissä. 348 00:34:11,591 --> 00:34:13,718 Panoksena on henkemme. 349 00:34:14,969 --> 00:34:16,220 Kumman puolen valitset? 350 00:34:22,018 --> 00:34:24,020 Tarvitsemme enää viisi ihmistä. 351 00:34:24,103 --> 00:34:26,439 Hajaannutaan ja tuodaan jokainen yksi. 352 00:34:27,023 --> 00:34:27,857 Onko selvä? 353 00:34:38,284 --> 00:34:39,410 Piilota kätesi. 354 00:34:41,120 --> 00:34:42,580 Se saa sinut näyttämään heikolta. 355 00:34:57,678 --> 00:35:00,473 Pomo, tämä tyyppi haluaa mukaan. 356 00:35:01,474 --> 00:35:03,851 Mene tuonne etsimään lisää miehiä. 357 00:35:24,789 --> 00:35:27,959 Herra. Löysittekö jo joukkueen? 358 00:35:28,584 --> 00:35:32,463 En. -Tulkaa sitten mukaani. Meillä on tiimi. 359 00:35:32,547 --> 00:35:34,340 Asia on niin, 360 00:35:34,882 --> 00:35:37,969 että minun on pysyttävä vaimoni kanssa. 361 00:35:39,637 --> 00:35:41,180 Sopiiko se? 362 00:35:41,931 --> 00:35:43,224 Anteeksi. 363 00:35:43,307 --> 00:35:45,309 Joukkueessamme on jo paljon naisia. 364 00:35:49,355 --> 00:35:52,942 Anteeksi. Jos etsitte tiimiä, liitytään yhteen. 365 00:36:01,284 --> 00:36:02,285 Anteeksi. 366 00:36:03,452 --> 00:36:05,496 Jos teillä ei ole vielä tiimiä, 367 00:36:06,289 --> 00:36:07,790 haluatteko liittyä seuraamme? 368 00:36:22,013 --> 00:36:23,347 Ollaan tiimi ensi kerralla. 369 00:36:23,431 --> 00:36:24,432 Kulta. 370 00:36:26,601 --> 00:36:28,895 Eikä. Olihan tuo vitsi? 371 00:36:28,978 --> 00:36:31,522 Tiimini on jo täynnä. Etkö näe? 372 00:36:32,607 --> 00:36:34,150 Meitä on tasan kymmenen. 373 00:36:36,694 --> 00:36:39,363 Kulta. Älä ole tuollainen. 374 00:36:41,574 --> 00:36:42,491 Anteeksi. 375 00:36:42,575 --> 00:36:43,701 Olen parempi. 376 00:36:44,577 --> 00:36:46,120 Teen mitä vain. 377 00:36:46,204 --> 00:36:48,414 Olen hyvä kaikessa. Tiedät sen, kulta. 378 00:36:48,497 --> 00:36:49,832 No, 379 00:36:51,167 --> 00:36:53,169 erotaan vain tätä peliä varten - 380 00:36:53,252 --> 00:36:55,880 ja tavataan taas seuraavalla kerralla. 381 00:36:56,964 --> 00:36:57,882 Kulta. 382 00:36:58,549 --> 00:37:00,343 Miksi meidän pitäisi erota? 383 00:37:01,802 --> 00:37:03,721 Sanoit, että pysymme yhdessä loppuun asti. 384 00:37:04,513 --> 00:37:05,556 Kulta. 385 00:37:06,474 --> 00:37:07,934 Pärjäätkö tosiaan ilman minua? 386 00:37:08,017 --> 00:37:11,604 En pysty tähän ilman sinua, kulta. 387 00:37:11,687 --> 00:37:13,064 Irti minusta! 388 00:37:13,814 --> 00:37:16,651 Hitto vie. Olet niin takertuva. 389 00:37:16,734 --> 00:37:19,570 Älä kutsu minua kullaksi. 390 00:37:19,654 --> 00:37:22,240 Jos vielä kutsut minua siksi, revin suusi irti. 391 00:37:33,459 --> 00:37:35,002 Kusipää. 392 00:37:36,045 --> 00:37:38,005 Näytätkö vihdoin todellisen luontosi? 393 00:37:40,633 --> 00:37:41,634 Jang Deok-su. 394 00:37:42,718 --> 00:37:44,136 Senkin paskiainen. 395 00:37:45,388 --> 00:37:48,432 Sanoin tappavani sinut, jos petät minut. 396 00:37:48,516 --> 00:37:50,101 Minua pelottaa niin kovasti. 397 00:37:50,184 --> 00:37:51,519 Nti Han Mi-nyeo. 398 00:37:52,395 --> 00:37:54,897 Onnea tähän peliin. 399 00:37:58,234 --> 00:38:00,987 Hän ei ole vaivan arvoinen. 400 00:38:06,158 --> 00:38:07,034 Mitä? 401 00:38:07,618 --> 00:38:08,577 Liity tiimiini. 402 00:38:14,125 --> 00:38:15,209 Yksi. 403 00:38:16,877 --> 00:38:17,837 Kaksi. 404 00:38:18,337 --> 00:38:19,171 Kolme. 405 00:38:20,256 --> 00:38:21,257 Neljä. 406 00:38:22,842 --> 00:38:24,427 Viisi. 407 00:38:24,510 --> 00:38:25,511 Kuusi. 408 00:38:26,178 --> 00:38:27,054 Seitsemän. 409 00:38:28,055 --> 00:38:29,098 Kahdeksan. 410 00:38:31,642 --> 00:38:32,476 Yhdeksän? 411 00:38:33,185 --> 00:38:36,147 Hetkinen, onko joku, joka ei tuonut ketään? 412 00:38:36,230 --> 00:38:37,398 Anteeksi. 413 00:38:41,110 --> 00:38:43,029 Kuka toi teidät tänne? 414 00:38:43,946 --> 00:38:45,197 Tämä. 415 00:38:47,783 --> 00:38:49,618 Sanoinhan, että hankimme vain miehiä. 416 00:38:50,619 --> 00:38:52,413 Täällä näyttää aika synkältä. 417 00:38:53,539 --> 00:38:54,749 Liityinkö väärään tiimiin? 418 00:38:55,333 --> 00:38:56,625 Löydän itsekin ulos. 419 00:38:56,709 --> 00:38:57,752 Odota. 420 00:38:58,794 --> 00:39:00,796 Istu siinä vain. 421 00:39:02,757 --> 00:39:05,009 Emme tiedä, mitä pelaamme seuraavaksi. 422 00:39:05,843 --> 00:39:07,553 Eikä meillä ole paljon aikaa. 423 00:39:08,471 --> 00:39:11,140 Etsitään vielä yksi henkilö, jotta meitä on kymmenen. 424 00:39:11,223 --> 00:39:13,559 Kuka liittyisi tähän heikkoon tiimiin? 425 00:39:14,560 --> 00:39:16,520 Kun kaikki löytävät tiimin, 426 00:39:16,604 --> 00:39:18,189 saamme jäljelle jääneen. 427 00:39:18,272 --> 00:39:21,233 En jäänyt jäljelle. 428 00:39:21,317 --> 00:39:23,652 Pojat, saatte tilaisuuden liittyä seuraani. 429 00:39:23,736 --> 00:39:26,572 Te pojat olette onnekkaita. Jestas. 430 00:39:26,655 --> 00:39:29,617 Minusta olisi enemmän hyötyä kuin näistä laihoista tytöistä. 431 00:39:29,700 --> 00:39:33,329 Sen lisäksi olen hyvä kaikessa, paitsi siinä, missä en ole. 432 00:39:37,249 --> 00:39:39,835 Aika joukkueiden muodostamiseen on ohi. 433 00:39:40,336 --> 00:39:44,673 Kaikki joukkueet, asettukaa jonoon pelihallin sisäänkäynnille. 434 00:39:44,757 --> 00:39:45,591 Hetkinen. 435 00:39:46,342 --> 00:39:47,635 Emmekö pelaa täällä? 436 00:40:21,794 --> 00:40:25,756 Tervetuloa kolmanteen peliin. 437 00:40:26,465 --> 00:40:29,301 Pelaatte Köydenvetoa. 438 00:40:30,553 --> 00:40:33,055 Vedätte köyttä tuosta tornista - 439 00:40:33,139 --> 00:40:36,642 ja pudotatte vastustajat alas voittaaksenne. 440 00:40:46,944 --> 00:40:50,531 Arvonta ratkaisee, mitkä joukkueet pelaavat ensin. 441 00:40:52,032 --> 00:40:54,034 Käykää istumaan. 442 00:40:59,582 --> 00:41:03,252 Arvon tiimin vasempaan torniin. 443 00:41:06,964 --> 00:41:09,467 Tiimi yksi. Nouskaa ylös. 444 00:41:13,846 --> 00:41:17,641 Seuraavaksi arvon oikean tornin tiimin. 445 00:41:20,561 --> 00:41:23,564 Tiimi seitsemän. Nouskaa ylös. 446 00:41:31,822 --> 00:41:35,284 Tiimit yksi ja seitsemän pelaavat ensin. 447 00:41:37,203 --> 00:41:39,830 Tiimit yksi ja seitsemän, nouskaa torneihin. 448 00:42:40,599 --> 00:42:41,600 Tappakaa heidät! 449 00:42:56,991 --> 00:42:58,534 Kuolkaa! 450 00:43:41,201 --> 00:43:43,746 Eliminoidut pelaajat ovat numero 245, 451 00:43:43,829 --> 00:43:48,250 numerot 120, 37, 408, 452 00:43:48,334 --> 00:43:53,005 numerot 27, 273, 58, 453 00:43:53,088 --> 00:43:59,386 numerot 243, 327 ja 241. 454 00:44:36,131 --> 00:44:38,884 Suoritan arvonnan seuraavaa kierrosta varten. 455 00:44:38,967 --> 00:44:39,927 Tiimi neljä. 456 00:44:45,015 --> 00:44:46,100 Tiimi viisi. 457 00:44:58,487 --> 00:44:59,988 Voi paska. 458 00:45:00,531 --> 00:45:01,990 Pelkkiä ukkoja. 459 00:45:02,074 --> 00:45:05,077 Tiimit neljä ja viisi, nouskaa torneihin. 460 00:45:12,251 --> 00:45:15,212 Sääli. Halusin tappaa teidät itse. 461 00:46:01,008 --> 00:46:04,052 Älkää olko niin masentuneita. 462 00:46:05,512 --> 00:46:09,057 Köydenveto ei perustu voimaan. 463 00:46:09,141 --> 00:46:12,436 Mihin sitten? Voimmeko voittaa puhumalla? 464 00:46:12,519 --> 00:46:17,191 Köydenvedossa hyvällä strategialla ja tiimityöllä - 465 00:46:17,274 --> 00:46:20,360 voi voittaa, vaikka joukkue olisi heikompi. 466 00:46:20,444 --> 00:46:22,488 Ainoa, joka voi pelastaa meidät, 467 00:46:22,571 --> 00:46:24,281 on Herra. 468 00:46:24,364 --> 00:46:26,492 Hädin tuskin seisot, vanhus. 469 00:46:26,575 --> 00:46:28,785 Lopeta pödyn puhuminen ja säästä voimiasi! 470 00:46:30,037 --> 00:46:32,706 Kuunnellaan edes häntä. 471 00:46:34,791 --> 00:46:40,881 Vedin köyttä kotikaupungissani, kun olin nuori, 472 00:46:40,964 --> 00:46:44,051 ja hävisin hyvin harvoin. 473 00:46:45,093 --> 00:46:49,765 Vain jos toisessa joukkueessa olisi ssireum-painija, 474 00:46:49,848 --> 00:46:52,601 todennäköisyydet olisivat meitä vastaan. 475 00:46:55,521 --> 00:46:57,147 Kuunnelkaa tarkkaan. 476 00:46:57,231 --> 00:47:03,487 Kerron, miten voitin heidät aikoinaan. 477 00:47:07,491 --> 00:47:11,119 Johtaja on hyvin tärkeä. 478 00:47:11,828 --> 00:47:17,668 Se henkilö on lähimpänä vastatiimin johtajaa. 479 00:47:17,751 --> 00:47:23,298 Muut katsovat johtajansa selkää. 480 00:47:23,382 --> 00:47:27,803 Jos johtaja vaikuttaa heikolta tai apealta, 481 00:47:27,886 --> 00:47:31,014 peli on jo pelattu. 482 00:47:32,266 --> 00:47:35,018 Sitten köyden loppupäähän - 483 00:47:35,102 --> 00:47:39,898 tarvitaan joku luotettava, kuten laivan ankkuri. 484 00:47:41,275 --> 00:47:45,404 Ihmisten paikkojen päättäminen on tärkeää. 485 00:47:45,487 --> 00:47:52,160 Köysi keskelle, ja joka toinen oikealle ja joka toinen vasemmalle. 486 00:47:54,246 --> 00:47:58,917 Molemmat jalat suoraan eteenpäin - 487 00:47:59,001 --> 00:48:02,838 ja köysi kainalon alle. 488 00:48:02,921 --> 00:48:06,592 Siten voi käyttää kaikkia voimia. 489 00:48:07,426 --> 00:48:12,055 Ja viimeisenä tärkein asia. 490 00:48:12,639 --> 00:48:16,143 Kun peli alkaa, ensimmäiset kymmenen sekuntia - 491 00:48:17,311 --> 00:48:19,146 on vain kestettävä. 492 00:48:19,688 --> 00:48:23,275 Pitää käydä melkein makuulle. 493 00:48:23,358 --> 00:48:27,112 Työntää alavatsaa kohti taivasta - 494 00:48:27,195 --> 00:48:29,781 ja päätä taaksepäin niin, 495 00:48:29,865 --> 00:48:33,452 että takana olevan henkilön nivuset näkyvät. 496 00:48:33,535 --> 00:48:38,206 Jos teemme niin, toinen joukkue ei saa vedettyä meitä alas. 497 00:48:38,290 --> 00:48:41,585 Kestäkää kymmenen sekuntia niin. 498 00:48:41,668 --> 00:48:47,966 Vastustajat hämmentyvät ja miettivät: "Mikseivät he anna periksi?" 499 00:48:48,050 --> 00:48:52,304 Koska he uskoivat olevansa paljon vahvempia. 500 00:48:52,387 --> 00:48:54,723 Jos kestätte niin kauan, 501 00:48:54,806 --> 00:49:01,355 tulee hetki, jolloin vastustajan rytmi rikkoutuu. 502 00:49:03,357 --> 00:49:04,983 Vetäkää! 503 00:49:27,756 --> 00:49:29,257 Kootkaa itsenne! 504 00:49:55,117 --> 00:49:58,286 Tehkää jotain! Hemmetti! 505 00:50:03,500 --> 00:50:05,794 Kootkaa itsenne ja kuunnelkaa! 506 00:50:05,877 --> 00:50:08,797 Kun annan merkin, ottakaa kolme askelta eteenpäin! 507 00:50:08,880 --> 00:50:11,633 Eteenpäinkö? Oletko hullu? 508 00:50:12,259 --> 00:50:13,760 Heidät on kaadettava! 509 00:50:13,844 --> 00:50:15,303 Tuo on paskapuhetta! 510 00:50:15,387 --> 00:50:16,805 Kokeillaan sitä! 511 00:50:16,888 --> 00:50:18,557 En voi tehdä sitä! 512 00:50:18,640 --> 00:50:20,475 Muuten kuolet! 513 00:50:20,559 --> 00:50:21,935 Lasken kolmeen! 514 00:50:22,018 --> 00:50:24,646 Yksi. Kaksi. Kolme! 515 00:53:21,489 --> 00:53:26,494 Tekstitys: Eveliina Paranko