1 00:00:06,006 --> 00:00:09,968 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:44,794 --> 00:00:51,301 PUERTO DE MOOJIN 3 00:01:28,755 --> 00:01:31,925 JEFE, NO PUEDO IR A LA ESTACIÓN HOY. LO LLAMARÉ MÁS TARDE. 4 00:02:25,812 --> 00:02:29,440 EPISODIO 3 EL HOMBRE DEL PARAGUAS 5 00:02:53,131 --> 00:02:54,340 Comiencen. 6 00:02:55,425 --> 00:02:56,467 Inspección de jugadores. 7 00:03:47,352 --> 00:03:48,686 NOMBRE: SEONG GI-HUN 8 00:03:48,770 --> 00:03:50,271 NOMBRE: CHAE GANG-SUN 9 00:05:06,723 --> 00:05:07,682 POLICÍA NACIONAL HWANG JUN-HO 10 00:05:17,650 --> 00:05:18,651 ¡Tú! 11 00:05:27,493 --> 00:05:28,453 Es que… 12 00:05:29,162 --> 00:05:30,580 Me mareé. 13 00:05:33,791 --> 00:05:35,168 ¿Olvidaste la regla? 14 00:05:36,002 --> 00:05:38,421 No hables antes de que te lo permita tu superior. 15 00:05:41,299 --> 00:05:43,176 Espera en la cabina. 16 00:07:21,107 --> 00:07:22,150 Oye. 17 00:07:26,362 --> 00:07:27,655 Oye. 18 00:07:31,200 --> 00:07:32,285 ¡Oye! 19 00:07:35,746 --> 00:07:36,956 ¿Estás bien? 20 00:07:37,039 --> 00:07:38,040 Eres tú. 21 00:07:41,210 --> 00:07:44,005 Jugador 456. 22 00:07:44,088 --> 00:07:45,298 Sí. 23 00:07:45,381 --> 00:07:48,134 Creí que te habías ido para siempre. 24 00:07:48,926 --> 00:07:52,972 No moriré tan fácilmente. 25 00:07:53,055 --> 00:07:54,807 Claro que no. 26 00:07:54,891 --> 00:07:57,727 Pude irme gracias a ti y luego regresé gracias a ti. 27 00:07:57,810 --> 00:07:59,479 No puedes morir primero. 28 00:08:07,445 --> 00:08:10,531 Volvió mucha gente. 29 00:08:11,032 --> 00:08:12,783 CANTIDAD DE JUGADORES: 187 PREMIO: 26 900 MILLONES DE WONES 30 00:08:12,867 --> 00:08:14,118 Tienes razón. 31 00:08:15,244 --> 00:08:16,996 Supongo que todos la pasaron mal. 32 00:08:17,872 --> 00:08:18,915 Cielos. 33 00:08:18,998 --> 00:08:22,877 Ahí está la mujer que deseaba ponerle nombre a su hijo. También regresó. 34 00:08:22,960 --> 00:08:23,961 Tienes razón. 35 00:08:24,045 --> 00:08:26,923 Me pregunto si antes de volver le puso nombre a su hijo. 36 00:08:27,757 --> 00:08:28,674 Cielos. 37 00:08:28,758 --> 00:08:30,092 Gi-hun. 38 00:08:30,176 --> 00:08:31,594 Hola, Sang-woo. 39 00:08:34,013 --> 00:08:35,515 Estás aquí. 40 00:08:35,598 --> 00:08:36,849 No creí que vendrías. 41 00:08:39,769 --> 00:08:40,770 Yo tampoco. 42 00:08:42,480 --> 00:08:43,481 ¿Y tú? 43 00:08:44,607 --> 00:08:46,192 ¿Viste a tu mamá? 44 00:08:48,152 --> 00:08:49,529 ¡Buenos señores! 45 00:08:51,531 --> 00:08:52,657 ¡Es mi salvador! 46 00:08:52,740 --> 00:08:55,159 Me alegra volver a verlo, señor. 47 00:08:56,035 --> 00:08:58,871 Muchas gracias por el billete del autobús. 48 00:08:58,955 --> 00:09:00,540 ¿Le pagaste el autobús? 49 00:09:00,623 --> 00:09:03,376 Dijo que caminaría de Yeouido a Ansan. 50 00:09:04,252 --> 00:09:05,336 Eso es conmovedor. 51 00:09:06,254 --> 00:09:08,297 Somos como camaradas del campo de entrenamiento. 52 00:09:09,131 --> 00:09:10,341 ¿Qué es eso? 53 00:09:11,175 --> 00:09:14,387 En el Ejército, disparas armas y entrenas. 54 00:09:14,470 --> 00:09:17,056 ¡Lo sé! ¿Un lugar donde viven juntos los soldados? 55 00:09:17,139 --> 00:09:18,015 Así es. 56 00:09:18,975 --> 00:09:19,809 Espera. 57 00:09:20,935 --> 00:09:22,645 Ahora que hablamos del tema, 58 00:09:22,728 --> 00:09:25,940 ¿por qué no hacemos esto en equipo, como en el Ejército? 59 00:09:26,023 --> 00:09:29,068 Tienes razón. No sabemos a qué vamos a jugar. 60 00:09:29,986 --> 00:09:32,530 Es mejor formar un grupo para prepararse para lo que sea. 61 00:09:33,656 --> 00:09:35,575 Escucha. ¿Por qué no vienes con nosotros? 62 00:09:35,658 --> 00:09:38,744 Es increíblemente fuerte. 63 00:09:38,828 --> 00:09:40,079 Lo viste, ¿no? 64 00:09:40,162 --> 00:09:43,040 Me levantó con una mano. 65 00:09:43,833 --> 00:09:47,461 ¿De verdad puedo unirme a ustedes? 66 00:09:48,087 --> 00:09:51,257 Sí, claro. Puedes ser el soldado raso, el nuevo recluta. 67 00:09:51,340 --> 00:09:54,051 Él es un cabo competente, y yo soy un sargento a punto de ir a casa. 68 00:09:54,135 --> 00:09:55,720 Gracias, señor. 69 00:09:56,637 --> 00:09:58,764 - Y deja de decir "señor". - Oye. 70 00:10:00,016 --> 00:10:04,729 Si les parece bien, ¿puedo unirme? 71 00:10:04,812 --> 00:10:05,980 Por supuesto. 72 00:10:06,731 --> 00:10:11,485 Tú puedes ser el sargento mayor que sirvió en el Ejército toda su vida. 73 00:10:12,570 --> 00:10:13,904 Gracias. 74 00:10:14,488 --> 00:10:18,826 Cielos, formamos un gran equipo. 75 00:10:20,494 --> 00:10:23,831 Olvidaré nuestra historia y te aceptaré. 76 00:10:23,914 --> 00:10:25,207 Únete a mi equipo. 77 00:10:26,208 --> 00:10:29,545 Antes hacíamos un buen equipo, ¿no? 78 00:10:29,629 --> 00:10:30,921 ¿Sigues mintiendo? 79 00:10:31,964 --> 00:10:34,675 Hay un montón de gente buscándote. 80 00:10:34,759 --> 00:10:36,135 No bromees conmigo. 81 00:10:36,969 --> 00:10:38,512 No importa cuán fuerte seas, 82 00:10:38,596 --> 00:10:41,349 no puedes ganar aquí sola. 83 00:10:42,808 --> 00:10:44,018 ¿No ves eso? 84 00:10:45,019 --> 00:10:48,481 Esos idiotas enmascarados se llevaron las camas de los muertos. 85 00:10:49,106 --> 00:10:51,484 Un error, y tu cama también estará afuera. 86 00:10:53,110 --> 00:10:54,904 Preocúpate por tu propia cama. 87 00:10:57,907 --> 00:10:58,741 Caballeros. 88 00:10:59,575 --> 00:11:01,369 No trabajen con este imbécil. 89 00:11:03,496 --> 00:11:08,084 Afuera, les robó a sus subordinados para beneficio propio. 90 00:11:08,167 --> 00:11:12,171 Luego se atrevió a meter la mano en los bolsillos de su jefe, 91 00:11:12,254 --> 00:11:14,340 lo atraparon y acabó así. 92 00:11:15,091 --> 00:11:17,843 ¿Saben cómo les dicen a los tipos como él en mi ciudad natal? 93 00:11:20,763 --> 00:11:22,848 Un imbécil revolucionario. 94 00:11:24,350 --> 00:11:26,185 Perra comunista. 95 00:11:27,770 --> 00:11:28,979 Chicas y chicos. 96 00:11:29,855 --> 00:11:32,483 Perdón por meterme en esta conversación. 97 00:11:32,566 --> 00:11:33,776 ¿Qué quieres? 98 00:11:33,859 --> 00:11:34,693 Dios mío. 99 00:11:35,569 --> 00:11:37,071 Eres muy guapo. 100 00:11:40,241 --> 00:11:42,451 Oye, déjame unirme. 101 00:11:42,535 --> 00:11:43,411 ¿Unirte a qué? 102 00:11:44,078 --> 00:11:45,704 Tu equipo. 103 00:11:48,749 --> 00:11:50,084 ¿En qué eres buena? 104 00:11:50,167 --> 00:11:52,211 En todo, menos las cosas en que no. 105 00:11:53,379 --> 00:11:56,298 Sería mucho más útil que esta flaca 106 00:11:56,382 --> 00:11:57,383 de muchas maneras. 107 00:11:59,427 --> 00:12:00,428 ¿Tan buena eres? 108 00:12:04,265 --> 00:12:05,766 ¿Probamos? 109 00:12:05,850 --> 00:12:07,017 Hay camas vacías. 110 00:12:11,021 --> 00:12:13,524 La hora de comer comienza ahora. 111 00:12:13,607 --> 00:12:15,025 Jugadores, por favor, salgan… 112 00:12:15,109 --> 00:12:16,986 - Después de comer. - …al frente. 113 00:12:17,611 --> 00:12:21,907 Lo repetiré. La hora de comer comienza ahora. 114 00:12:21,991 --> 00:12:25,870 Todos los jugadores deben formar una fila en el centro. 115 00:12:31,709 --> 00:12:33,169 Esos matones. 116 00:12:36,589 --> 00:12:37,715 Dios. 117 00:12:50,060 --> 00:12:53,314 De 201 jugadores, regresaron 187. 118 00:12:53,397 --> 00:12:55,649 La tasa de reingreso es del 93 %. 119 00:12:58,652 --> 00:13:01,280 Vigila a los que no regresaron 120 00:13:01,906 --> 00:13:03,115 y mantenme informado. 121 00:13:03,199 --> 00:13:04,325 Sí, señor. 122 00:13:22,510 --> 00:13:24,303 - Cielos. - Dios. 123 00:13:25,596 --> 00:13:27,139 Esto me trae viejos recuerdos. 124 00:13:27,223 --> 00:13:29,391 ¿Solías tener loncheras así? 125 00:13:29,475 --> 00:13:30,726 Por supuesto. 126 00:13:30,809 --> 00:13:34,647 Todas las mañanas, mi esposa 127 00:13:34,730 --> 00:13:38,651 preparaba loncheras a mis hijos y a mí. 128 00:13:40,194 --> 00:13:42,780 El arroz está frío. Cielos. 129 00:13:43,989 --> 00:13:47,868 Podríamos haberlo calentado si tuviéramos una estufa. 130 00:13:48,869 --> 00:13:50,162 ¿Te acuerdas? 131 00:13:51,038 --> 00:13:53,749 En la escuela primaria teníamos una estufa de briquetas. 132 00:13:53,832 --> 00:13:55,793 Poníamos nuestras loncheras, 133 00:13:55,876 --> 00:13:57,836 y se calentaban mucho, 134 00:13:57,920 --> 00:14:00,422 así que el arroz también se quemaba. 135 00:14:01,882 --> 00:14:03,926 - Gi-hun, - ¿Qué? 136 00:14:04,009 --> 00:14:05,844 Tienes tiempo para pensar en el pasado, 137 00:14:05,928 --> 00:14:08,556 pero trata de pensar cuál será el próximo juego. 138 00:14:10,891 --> 00:14:11,725 Oye, 139 00:14:12,434 --> 00:14:14,103 no es algo que pueda adivinar. 140 00:14:14,687 --> 00:14:16,105 Lo sabremos cuando empiece. 141 00:14:17,439 --> 00:14:20,526 Pensando en lo que hemos jugado hasta ahora, 142 00:14:20,609 --> 00:14:25,990 seguro será uno de los juegos a los que jugaban los niños. 143 00:14:26,073 --> 00:14:27,825 Sí, yo pienso lo mismo. 144 00:14:28,701 --> 00:14:30,828 Pero hay demasiados juegos. 145 00:14:30,911 --> 00:14:34,623 Ddakji, Dabanggu, la rayuela, Biseokchigi, los de atraparse, 146 00:14:34,707 --> 00:14:36,292 Don Katsu, los encantados. 147 00:14:36,792 --> 00:14:41,005 Y para las niñas, gonggi, el elástico y el juego del cordel. 148 00:14:42,673 --> 00:14:43,799 ¿Qué más hay? 149 00:14:44,592 --> 00:14:46,510 No sé jugar a nada de eso. 150 00:14:47,469 --> 00:14:49,597 ¿Los niños de tu país no juegan estos juegos? 151 00:14:51,348 --> 00:14:52,349 No te preocupes. 152 00:14:53,017 --> 00:14:56,437 Los juegos de niños tienen reglas simples. Te ayudaremos si no sabes. 153 00:14:58,564 --> 00:14:59,815 Gracias. 154 00:15:07,615 --> 00:15:10,492 El cronograma de trabajo terminó por hoy. 155 00:15:10,576 --> 00:15:15,039 Trabajadores, por favor, regresen a sus cuartos. 156 00:15:16,749 --> 00:15:18,876 Lo repetiré. 157 00:15:18,959 --> 00:15:21,921 El cronograma de trabajo terminó por hoy. 158 00:15:22,004 --> 00:15:26,342 Trabajadores, por favor, regresen a sus cuartos. 159 00:16:02,419 --> 00:16:03,587 1. USAR MÁSCARA AFUERA 160 00:16:03,671 --> 00:16:04,797 2. NO CONVERSAR 161 00:16:04,880 --> 00:16:06,131 3. NO SALIR DEL CUARTO 162 00:16:10,803 --> 00:16:13,889 ¡Oigan, abran la puerta, idiotas! 163 00:16:13,973 --> 00:16:16,976 ¡Tengo que hacer pis ahora mismo! 164 00:16:17,059 --> 00:16:18,769 Idiotas, ¿nunca hacen pis? 165 00:16:18,852 --> 00:16:21,271 ¡Déjenme ir al baño! 166 00:16:21,814 --> 00:16:25,901 Solo necesito ir al baño un segundo. ¿Es tan difícil? 167 00:16:25,985 --> 00:16:29,196 Esta sala está llena de hombres. ¿Esperan que haga en el suelo? 168 00:16:30,656 --> 00:16:33,325 ¡Maldición, desgraciados! 169 00:16:33,409 --> 00:16:36,745 ¡Al menos trátennos como humanos si nos trajeron aquí para jugar! 170 00:16:37,413 --> 00:16:39,623 Oye, Triángulo. 171 00:16:39,707 --> 00:16:41,875 No te necesito. Llama a tu superior. 172 00:16:42,501 --> 00:16:45,254 ¡Trae al Cuadrado ese ahora, idiota! 173 00:16:47,506 --> 00:16:51,135 No puedes salir de aquí fuera de tu tiempo asignado. 174 00:16:52,094 --> 00:16:55,764 Maldición. ¿Crees que la naturaleza llama solo en el tiempo asignado? 175 00:16:57,850 --> 00:16:59,309 ¿Qué diablos…? 176 00:16:59,393 --> 00:17:01,478 ¡Malditos bastardos! 177 00:17:01,562 --> 00:17:04,440 ¿No crees que haré aquí y ahora? 178 00:17:04,523 --> 00:17:05,482 Maldición. 179 00:17:06,984 --> 00:17:08,736 Oye, voy a hacer. 180 00:17:08,819 --> 00:17:11,405 Estás a punto de oír una cascada. 181 00:17:16,869 --> 00:17:17,786 Sígueme. 182 00:17:18,287 --> 00:17:21,874 Esta maldita gente nunca escucha hasta que alguien grita. 183 00:17:21,957 --> 00:17:23,083 Maldición. 184 00:17:25,335 --> 00:17:26,378 Yo también debo ir. 185 00:17:27,713 --> 00:17:28,714 ¿Qué haces? 186 00:17:29,965 --> 00:17:34,011 ¿Conseguí que me dejaran ir y tú te aprovechas? 187 00:17:35,012 --> 00:17:35,971 Oye. 188 00:17:36,638 --> 00:17:39,391 Eres muy molesta. ¿Lo sabías? 189 00:17:42,853 --> 00:17:44,438 Esa mocosa grosera. 190 00:17:44,521 --> 00:17:45,481 Oye. 191 00:19:20,617 --> 00:19:22,578 Qué dulce. 192 00:19:24,037 --> 00:19:25,706 ¡Me asustaste! 193 00:19:26,540 --> 00:19:27,374 ¿Qué? 194 00:19:33,213 --> 00:19:34,464 ¿Quieres una pitada? 195 00:19:34,548 --> 00:19:36,842 Quédate ahí y sigue fumando. 196 00:19:39,303 --> 00:19:40,721 ¿Qué haces? 197 00:19:49,521 --> 00:19:50,564 ¿Vas a… 198 00:19:51,064 --> 00:19:52,482 entrar ahí? 199 00:19:52,566 --> 00:19:54,234 Quiero echar un vistazo. 200 00:19:55,611 --> 00:19:58,530 Dame tiempo. Te diré si descubro algo. 201 00:20:01,074 --> 00:20:01,992 Trato hecho. 202 00:20:02,075 --> 00:20:03,452 Párate sobre mí. 203 00:20:51,291 --> 00:20:52,584 Dios. 204 00:20:52,668 --> 00:20:55,420 ¡Me está matando el estreñimiento! 205 00:20:57,422 --> 00:21:00,676 ¡Preferiría dar a luz a un bebé! 206 00:21:01,343 --> 00:21:03,178 ¡Me estoy muriendo! 207 00:21:09,851 --> 00:21:12,646 Me estoy muriendo. ¿Por qué no sale? 208 00:21:28,787 --> 00:21:30,038 Es hora de volver. 209 00:21:30,622 --> 00:21:32,666 Dame un momento. 210 00:21:32,749 --> 00:21:35,294 Ya casi está fuera. 211 00:21:35,377 --> 00:21:37,379 Vamos, date prisa y sal. 212 00:21:37,462 --> 00:21:40,716 Date prisa y sal. ¡Tengo que darme prisa! 213 00:21:40,799 --> 00:21:42,342 Sal ahora. 214 00:21:42,426 --> 00:21:43,844 Si no lo haces, entraré. 215 00:21:43,927 --> 00:21:47,014 ¡Espera! ¡No! ¡Espera un segundo! 216 00:21:47,097 --> 00:21:50,142 ¡Aquí no hay papel higiénico! 217 00:21:50,225 --> 00:21:51,435 Maldición. 218 00:21:52,811 --> 00:21:54,730 Me estoy lavando con agua. 219 00:21:55,272 --> 00:21:57,357 No entres. 220 00:21:57,441 --> 00:21:59,609 Quédate ahí. 221 00:21:59,693 --> 00:22:01,445 Me estoy lavando. 222 00:22:01,528 --> 00:22:04,364 Tengo el trasero completamente desnudo. 223 00:22:05,198 --> 00:22:06,074 Maldición. 224 00:22:07,868 --> 00:22:09,453 Ahora me estoy limpiando. 225 00:22:25,344 --> 00:22:26,470 ¿Qué haces? 226 00:22:26,970 --> 00:22:28,138 Sigue revolviendo. 227 00:22:37,189 --> 00:22:38,023 Sal ahora. 228 00:22:38,106 --> 00:22:40,233 ¡Maldición, no hay papel higiénico! 229 00:22:40,317 --> 00:22:42,861 - Si no, te sacaré a rastras. - ¡Tengo que limpiarme! 230 00:22:43,445 --> 00:22:46,656 Oye, ¿no deberías revisar que haya papel higiénico en cada cubículo? 231 00:22:46,740 --> 00:22:48,158 ¡Traigan a ese Cuadrado aquí! 232 00:22:48,241 --> 00:22:49,868 Debo presentar una queja. 233 00:22:51,578 --> 00:22:53,622 ¿Qué diablos miras, bastardo? 234 00:22:54,831 --> 00:22:56,166 No puedo creerlo. 235 00:22:59,336 --> 00:23:00,754 Idiota. 236 00:23:01,254 --> 00:23:02,547 Oye, idiota. 237 00:23:02,631 --> 00:23:05,008 ¿No te dije que no entraras? 238 00:23:05,092 --> 00:23:07,135 ¡Esto es acoso sexual! 239 00:23:07,761 --> 00:23:13,725 Cuando salga de aquí, te demandaré, bastardo. 240 00:23:15,102 --> 00:23:16,061 ¡Maldición! 241 00:23:23,068 --> 00:23:28,073 Es hora de dormir. Buen trabajo hoy. 242 00:23:46,299 --> 00:23:52,389 Una isla desierta, secuestros, vigilancia y máscaras. 243 00:24:13,785 --> 00:24:15,912 Oye, ¿qué viste? 244 00:24:16,913 --> 00:24:18,665 ¿Qué viste? 245 00:24:20,208 --> 00:24:21,293 Te lo diré mañana. 246 00:24:21,376 --> 00:24:24,129 ¿Por qué mañana? Dímelo ahora. 247 00:24:24,212 --> 00:24:25,505 Oye. 248 00:24:26,006 --> 00:24:30,093 ¿Qué viste? ¿Cómo voy a esperar hasta mañana? 249 00:24:39,227 --> 00:24:44,065 Comienza un nuevo día. Por favor, despierten. 250 00:24:44,149 --> 00:24:47,527 En diez minutos, empezará el conteo. 251 00:24:52,449 --> 00:24:55,118 Es hora del desayuno. 252 00:24:55,202 --> 00:24:58,455 Todos los jugadores deben formar una fila en el centro. 253 00:24:58,538 --> 00:24:59,372 Oye. 254 00:25:00,332 --> 00:25:01,708 ¿Qué viste? 255 00:25:02,334 --> 00:25:03,710 Dime ahora. 256 00:25:04,920 --> 00:25:07,047 Dijiste que me lo dirías en la mañana. 257 00:25:07,130 --> 00:25:08,798 Seguro tuviste tiempo de ver algo. 258 00:25:08,882 --> 00:25:12,135 Esos enmascarados derretían algo en ollas grandes. 259 00:25:12,219 --> 00:25:13,053 ¿Qué derretían? 260 00:25:14,888 --> 00:25:15,764 No estoy segura. 261 00:25:15,847 --> 00:25:17,432 Maldición. 262 00:25:17,515 --> 00:25:20,393 Monté ese espectáculo tratando de salvarte la vida, 263 00:25:20,477 --> 00:25:21,811 ¿y no estás segura? 264 00:25:25,065 --> 00:25:26,233 Olí algo. 265 00:25:26,316 --> 00:25:27,442 ¿Qué olor? 266 00:25:28,610 --> 00:25:29,653 Azúcar. 267 00:25:29,736 --> 00:25:31,363 ¿Oliste azúcar? 268 00:25:31,446 --> 00:25:33,657 ¿Así que derretían azúcar? 269 00:25:33,740 --> 00:25:34,908 Eso creo. 270 00:25:35,492 --> 00:25:36,618 ¿Es todo lo que viste? 271 00:25:42,290 --> 00:25:43,333 Escucha, 272 00:25:43,959 --> 00:25:47,295 si me ocultas algo, te quemaré los ojos. 273 00:25:53,051 --> 00:25:54,594 Supongo que tengo hambre. 274 00:25:54,678 --> 00:25:56,179 Me muero por algo dulce. 275 00:25:56,805 --> 00:25:58,765 Maldición. 276 00:25:58,848 --> 00:26:01,268 Quizá hoy nos den batatas confitadas. 277 00:26:23,623 --> 00:26:25,375 Iniciando el conteo. 278 00:26:26,126 --> 00:26:28,503 Por favor, esperen frente a su puerta. 279 00:26:33,550 --> 00:26:35,176 Conteo completado. 280 00:26:35,260 --> 00:26:37,095 Todo el personal puede proceder. 281 00:26:58,408 --> 00:26:59,576 Disculpe, 282 00:27:00,660 --> 00:27:03,830 ¿tienen leche chocolatada? No puedo tomar leche común. 283 00:27:04,497 --> 00:27:07,000 Nunca pude digerirla, ni de niño, 284 00:27:07,083 --> 00:27:09,627 así que nunca pedía leche en la escuela. 285 00:27:17,677 --> 00:27:18,887 Maldición. 286 00:27:19,596 --> 00:27:24,142 Tu padre debió darte muchas nalgadas cuando eras joven. 287 00:27:25,018 --> 00:27:26,311 ¿Cómo lo supiste? 288 00:27:26,394 --> 00:27:28,646 Mi hijo era como tú. 289 00:27:40,492 --> 00:27:41,326 Señor. 290 00:27:42,327 --> 00:27:44,079 ¿Por qué no come eso? 291 00:27:47,749 --> 00:27:48,666 Puedes comértelo. 292 00:27:50,502 --> 00:27:51,336 ¿En serio? 293 00:27:52,170 --> 00:27:53,588 No suelo desayunar. 294 00:27:55,507 --> 00:27:57,175 Gracias, señor. 295 00:27:57,258 --> 00:27:59,552 Los inteligentes nunca comen mucho. 296 00:28:06,309 --> 00:28:07,394 Toma esto también. 297 00:28:09,771 --> 00:28:11,147 Gracias, señor. 298 00:28:19,572 --> 00:28:23,159 El segundo juego comenzará pronto. 299 00:28:23,243 --> 00:28:27,872 Por favor, sigan las instrucciones de nuestro personal. 300 00:28:27,956 --> 00:28:30,375 Lo repetiré. 301 00:28:30,458 --> 00:28:33,795 El segundo juego comenzará pronto. 302 00:28:33,878 --> 00:28:38,591 Por favor, sigan las instrucciones de nuestro personal. 303 00:29:34,522 --> 00:29:35,899 Viste algo, ¿no? 304 00:29:38,735 --> 00:29:40,403 Te oí hablar anoche. 305 00:29:40,487 --> 00:29:41,988 Dime lo que viste. 306 00:29:43,907 --> 00:29:45,116 ¿Por qué? 307 00:29:45,784 --> 00:29:47,410 Eres una desertora norcoreana. 308 00:29:48,286 --> 00:29:52,415 Todos los juegos que nos hicieron jugar son los que jugaba yo de niño. 309 00:29:53,041 --> 00:29:55,502 Es probable que el próximo sea similar. 310 00:29:55,585 --> 00:29:56,920 Si me lo dices, 311 00:29:57,629 --> 00:29:59,422 puedo adivinar cuál es. 312 00:30:54,310 --> 00:30:56,938 ¿Por qué este parque es tan grande? 313 00:30:58,189 --> 00:30:59,774 ¿Qué nos harán jugar? 314 00:30:59,858 --> 00:31:03,111 Bienvenidos a su segundo juego. 315 00:31:03,194 --> 00:31:05,697 ¿Qué crees que es esto? 316 00:31:06,364 --> 00:31:07,907 ¿Sostenerse en un carrusel? 317 00:31:09,409 --> 00:31:11,953 ¿Empujar a la gente de la barandilla? 318 00:31:12,036 --> 00:31:14,747 Antes de que comience el segundo juego, 319 00:31:14,831 --> 00:31:21,337 elijan una de las cuatro formas y párense frente a ella. 320 00:31:21,421 --> 00:31:22,839 ¿Qué es eso? 321 00:31:23,756 --> 00:31:25,425 Círculo, triángulo, 322 00:31:26,926 --> 00:31:28,261 estrella, paraguas. 323 00:31:28,761 --> 00:31:32,557 Me resultan muy conocidos. 324 00:31:34,350 --> 00:31:36,811 Si me lo dices, puedo adivinar cuál es. 325 00:31:37,937 --> 00:31:39,522 Derretían azúcar. 326 00:32:01,836 --> 00:32:02,837 Sang-woo. 327 00:32:02,921 --> 00:32:03,922 ¿Qué? 328 00:32:04,005 --> 00:32:04,964 ¿Qué hacemos? 329 00:32:06,925 --> 00:32:07,926 No estoy seguro. 330 00:32:09,886 --> 00:32:13,723 Elijan una forma y párense frente a ella de inmediato. 331 00:32:15,183 --> 00:32:18,937 Elijan una forma y párense frente a ella de inmediato. 332 00:32:29,697 --> 00:32:31,032 ¿Nos movemos en equipo? 333 00:32:34,118 --> 00:32:35,703 Eso podría ser peligroso. 334 00:32:36,329 --> 00:32:37,956 No sabemos qué juego es. 335 00:32:38,039 --> 00:32:40,458 Si todos elegimos la misma forma, podríamos estar en problemas. 336 00:32:40,541 --> 00:32:41,709 ¿Sí? 337 00:32:41,793 --> 00:32:43,336 Los inversores dicen: 338 00:32:43,419 --> 00:32:45,505 "No pongas todos los huevos en una canasta". 339 00:32:47,340 --> 00:32:48,675 Oye, 340 00:32:48,758 --> 00:32:51,511 él entró en la Universidad de Seúl como el mejor de su clase. 341 00:32:51,594 --> 00:32:54,263 Era un prodigio famoso en el barrio. 342 00:32:54,347 --> 00:32:56,641 ¿En serio? Dios mío. 343 00:32:56,724 --> 00:32:58,768 Es un hombre increíble. 344 00:32:58,851 --> 00:33:00,144 Claro que sí. 345 00:33:00,937 --> 00:33:05,483 Dividámonos como dijo Sang-woo y veamos cómo van las cosas. 346 00:33:06,234 --> 00:33:07,610 ¿Quién debería ir a dónde? 347 00:33:12,573 --> 00:33:14,450 Yo tomaré el triángulo. 348 00:33:15,243 --> 00:33:16,077 ¿Y tú? 349 00:33:18,413 --> 00:33:19,622 ¡Dayira! 350 00:33:20,999 --> 00:33:22,917 - ¡Dayira! - ¿Te refieres al círculo? 351 00:33:23,001 --> 00:33:24,210 Sí. 352 00:33:24,293 --> 00:33:26,713 Parece la luna de mi pueblo natal. 353 00:33:28,506 --> 00:33:30,717 Entonces, nos quedan la estrella y el paraguas. 354 00:33:33,928 --> 00:33:35,722 Puedes elegir primero. 355 00:33:36,305 --> 00:33:37,598 - ¿Debería? - Sí. 356 00:33:43,438 --> 00:33:45,064 Entonces, me quedo con el paraguas. 357 00:33:45,648 --> 00:33:46,482 ¿El paraguas? 358 00:33:47,483 --> 00:33:48,943 ¿Por qué? 359 00:33:49,027 --> 00:33:52,488 Mi mamá me regañaba mucho porque siempre perdía los paraguas. 360 00:33:52,572 --> 00:33:55,241 Al final, solo me daba los rotos. 361 00:33:55,324 --> 00:33:59,370 Siempre quise tener un buen paraguas, como los otros niños. 362 00:34:01,664 --> 00:34:03,958 ¿No quieres la estrella? ¿Quieres cambiar? 363 00:34:04,042 --> 00:34:07,045 No, la estrella me parece genial. 364 00:34:08,129 --> 00:34:13,551 Rara vez vemos estrellas hoy en día. 365 00:34:13,634 --> 00:34:15,595 Muy bien, andando. 366 00:34:16,554 --> 00:34:19,599 Cuando sepamos a qué jugamos, pensemos en un plan juntos. 367 00:34:24,145 --> 00:34:25,063 Gi-hun. 368 00:34:25,646 --> 00:34:26,856 ¿Sí? 369 00:34:31,861 --> 00:34:33,071 Nada. 370 00:34:55,259 --> 00:34:57,845 La hora de decidir ha terminado. 371 00:34:57,929 --> 00:35:00,932 Ahora revelaremos el juego. 372 00:35:07,814 --> 00:35:12,693 Todos los jugadores deberán tomar la caja que se les entregue. 373 00:35:13,528 --> 00:35:18,825 Todos los jugadores deberán tomar la caja que se les entregue. 374 00:35:42,431 --> 00:35:46,602 Abran la caja y revisen el contenido. 375 00:35:47,603 --> 00:35:49,230 PANAL DE ABEJAS 376 00:36:04,745 --> 00:36:06,455 ¿Círculo? 377 00:36:11,210 --> 00:36:14,755 El segundo juego es "panal de azúcar". 378 00:36:14,839 --> 00:36:18,885 La forma que eligieron es la que deben reconstruir. 379 00:36:22,263 --> 00:36:23,556 Estoy jodido. 380 00:36:27,018 --> 00:36:29,437 El tiempo límite es de diez minutos. 381 00:36:30,188 --> 00:36:34,734 Aprobarán si cortan la forma en diez minutos. 382 00:36:35,234 --> 00:36:37,153 Que comience el juego. 383 00:38:43,029 --> 00:38:44,196 Espera… 384 00:38:45,114 --> 00:38:46,073 Dame uno… 385 00:38:46,741 --> 00:38:48,075 Por favor. Solo uno más… 386 00:39:10,264 --> 00:39:11,807 No, lo siento. 387 00:39:11,891 --> 00:39:13,017 Perdóneme la vida. 388 00:39:13,100 --> 00:39:14,352 Por favor… 389 00:40:46,819 --> 00:40:49,071 Jugador 111, aprobado. 390 00:40:52,575 --> 00:40:54,577 Jugador 67, aprobado. 391 00:41:08,757 --> 00:41:10,676 Lo hice. El círculo. 392 00:41:12,887 --> 00:41:14,221 Círculo. 393 00:41:15,514 --> 00:41:17,600 Jugador 199, aprobado. 394 00:41:21,020 --> 00:41:23,022 Jugador 210, aprobado. 395 00:41:27,485 --> 00:41:29,653 Jugador 224, aprobado. 396 00:41:31,739 --> 00:41:33,949 Jugador 246, aprobado. 397 00:41:38,954 --> 00:41:40,831 Jugador 73, aprobado. 398 00:41:44,418 --> 00:41:45,586 Número 29. 399 00:41:45,669 --> 00:41:47,254 Jugador 72, aprobado. 400 00:41:47,338 --> 00:41:49,215 - Sí, señor. - ¿Cuál es tu tarea hoy? 401 00:41:49,298 --> 00:41:51,759 - Jugador 34, aprobado. - Mi tarea es… 402 00:41:51,842 --> 00:41:53,761 Tu tarea es sacar a los jugadores eliminados. 403 00:41:53,844 --> 00:41:55,137 ¿Por qué ya estás aquí? 404 00:41:55,221 --> 00:41:57,681 - Lo siento. - Jugador 44, aprobado. 405 00:41:57,765 --> 00:41:59,058 Me confundí. 406 00:41:59,141 --> 00:42:01,227 Espera aquí hasta que termine el juego. 407 00:42:02,603 --> 00:42:04,522 Hablaré contigo sobre esa confusión. 408 00:42:06,482 --> 00:42:08,442 Jugador 32, aprobado. 409 00:42:17,535 --> 00:42:18,536 Izquierda. 410 00:42:25,543 --> 00:42:27,294 Jugador 122, aprobado. 411 00:42:27,962 --> 00:42:29,505 Jugador 29, aprobado. 412 00:42:35,094 --> 00:42:37,179 Jugador 218, aprobado. 413 00:42:51,360 --> 00:42:53,737 Jugador 357, aprobado. 414 00:42:55,406 --> 00:42:57,449 Jugador 83, aprobado. 415 00:43:32,151 --> 00:43:33,068 Se derritió. 416 00:43:52,296 --> 00:43:54,632 Eso es. Puedo derretirla desde atrás. 417 00:43:55,341 --> 00:43:57,593 Las líneas son más finas, así que se derretirá primero. 418 00:44:24,703 --> 00:44:26,664 Jugador 212, aprobado. 419 00:44:30,626 --> 00:44:32,628 Jugador 196, aprobado. 420 00:44:34,254 --> 00:44:36,382 Jugador 244, aprobado. 421 00:44:40,636 --> 00:44:42,054 Jugador 69, aprobado. 422 00:44:42,137 --> 00:44:43,764 Jugador 70, aprobado. 423 00:46:42,007 --> 00:46:45,010 Jugador 456, aprobado. 424 00:46:53,810 --> 00:46:56,396 Terminó el segundo juego. 425 00:46:56,480 --> 00:47:00,275 Todos los jugadores que ganaron, abandonen el patio de juegos. 426 00:47:00,359 --> 00:47:01,568 Mueve las manos. 427 00:47:20,587 --> 00:47:21,672 Maldición. 428 00:47:26,301 --> 00:47:27,678 ¡Imbéciles! 429 00:47:28,512 --> 00:47:29,638 Maldición. 430 00:47:29,721 --> 00:47:31,390 ¿Qué clase de juego retorcido es este? 431 00:47:31,473 --> 00:47:33,100 ¿Por qué algunos 432 00:47:33,183 --> 00:47:35,727 tienen una forma fácil y otros unas difíciles? 433 00:47:36,395 --> 00:47:38,105 ¡No se acerquen, imbéciles! 434 00:47:38,897 --> 00:47:41,567 Mataré a este imbécil. 435 00:47:41,650 --> 00:47:43,819 Lo mataré en serio. 436 00:48:13,515 --> 00:48:15,100 Quítate la máscara. 437 00:48:16,643 --> 00:48:17,936 ¡Quítate la máscara, ahora! 438 00:48:36,204 --> 00:48:37,664 Date vuelta. 439 00:48:44,755 --> 00:48:46,298 Tan jovencito… 440 00:48:47,257 --> 00:48:48,967 ¿Cómo terminaste así? 441 00:49:10,238 --> 00:49:11,239 Recuerden. 442 00:49:11,990 --> 00:49:14,743 Cuando sepan quiénes son, morirán. 443 00:49:32,010 --> 00:49:32,844 Número 29. 444 00:49:33,637 --> 00:49:35,222 Espera aquí hasta que termine el juego. 445 00:49:36,181 --> 00:49:38,350 Hablaré contigo sobre esa confusión. 446 00:52:39,155 --> 00:52:44,160 Subtítulos: Florencia Lago